It’s another sweltering morning in Memphis, Egypt. As the sunlight brightens the Nile, Peseshet checks her supplies. Honey, garlic, cumin, acacia leaves, cedar oil. She’s well stocked with the essentials she needs to treat her patients.
Mısır, Memfis'te yine bunaltıcı bir sabah. Güneş ışıkları Nil'i aydınlatırken Peseshet malzemelerini kontrol ediyor. Bal, sarımsak, kimyon, akasya yaprakları, sedir yağı. Hastalarının tedavisinde gereken tüm malzemeleri stokladı.
Peseshet is a swnw, or a doctor. In order to become one, she had to train as a scribe and study the medical papyri stored at the Per Ankh, the House of Life. Now, she teaches her own students there.
Peseshet bir swnw, yani bir doktor. Doktor olabilmek için, kâtiplik eğitimi aldı ve Yaşam Evi olan Per Ankh'ta saklanan tıbbi papirüsler üzerinde çalıştı. Şimdiyse orada kendi öğrencilerine eğitim veriyor.
Before teaching, Peseshet has a patient to see. One of the workers at the temple construction site has injured his arm. When Peseshet arrives, the laborer’s arm is clearly broken, and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments. Peseshet binds and immobilizes the injury.
Dersten önce, Peseshet'in bir hastayı ziyaret etmesi gerekiyor. Tapınağın inşaatında çalışan bir işçi kolundan yaralanmış. Peseshet gelince, kolunun kırık olduğunu fark etti. İşin kötüsü, kırılan yer açılmış ve içinde kemik parçacıkları var. Peseshet kırığını sarıp yarayı sabitliyor.
Her next stop is the House of Life. On her way, a woman intercepts Peseshet in the street. The woman’s son has been stung by a scorpion. Peseshet has seen many similar stings and knows exactly what to do. She must say an incantation to cast the poison out. She begins to recite the spell, invoking Serqet, patron of physicians and goddess of venomous creatures. Peseshet recites the spell as if she is Serqet. This commanding approach has the greatest chance at success. After she utters the last line, she tries to cut the poison out with a knife for good measure.
Sonrasında, Yaşam Evine gidiyor. Yolunun üstünde, bir kadın Peseshet'i durduruyor. Kadının oğlunu bir akrep sokmuş. Peseshet daha önce benzer sokmalar görmüş ve ne yapacağını biliyor. Zehri çıkarmak için büyülü sözler söylemesi gerekiyor. Büyüyü okumaya başladı, hekimlerin koruyucusu, zehirli yaratıkların tanrıçası Serqet’e dua etti. Peseshet, Serqet’miş gibi büyüyü okudu. Bu saygın yaklaşım daha başarılı bir sonuç verebilir. Son dizeyi söyledikten sonra, zehri önlem olarak bir bıçakla çıkarmaya çalıştı.
Peseshet packs up to leave, but the woman has another question. She wants to find out if she is pregnant. Peseshet explains her fail-safe pregnancy test: plant two seeds: one barley, one emmer. Then, urinate on the seeds every day. If the plants grow, she’s pregnant. A barley seedling predicts a baby boy, while emmer foretells a girl. Peseshet also recommends a prayer to Hathor, goddess of fertility.
Peseshet çıkmak için toparlanıyordu ama kadının başka bir sorusu vardı. Hamile olup olmadığını öğrenmek istiyordu. Peseshet ona güvenilir hamilelik testini anlattı: iki tohum ek: biri arpa, diğeri gernik. Her gün tohumların üzerine idrarını yap. Bitki büyürse, hamile olduğunu gösterir. Arpa fidesi bir erkek, gernik fidesi ise bir kız bebeğin habercisidir. Peseshet aynı zamanda bereket tanrıçası Hathor’a dua etmesini tavsiye etti.
When Peseshet finally arrives at the House of Life, she runs into the doctor-priest Isesi. She greets Isesi politely, but she thinks priests are very full of themselves. She doesn’t envy Isesi’s role as neru pehut, which directly translates to herdsman of the anus to the royal family, or, guardian of the royal anus.
Peseshet nihayet Yaşam Evine varınca, rahip-doktor Isesi ile karşılaştı. Rahiplerin kendilerini çok önemli sandığını düşünse de onu nezaketle karşıladı Isesi’nin neru pehut rolü onu imrendirmiyordu. Doğrudan çevirisi, kraliyet ailesi halkasının çobanı, yani kraliyet halkasının bekçisi anlamına geliyordu.
Inside, the House of Life is bustling as usual with scribes, priests, doctors, and students. Papyri containing all kinds of records, not just medical information, are stored here. Peseshet’s son Akhethetep is hard at work copying documents as part of his training to become a scribe. He’s a particularly promising student, but he was admitted to study because Peseshet is a scribe, as was her father before her. Without family in the profession, it’s very difficult for boys, and impossible for girls, to pursue this education.
Yaşam Evi'nin içi her zaman olduğu gibi kâtipler, rahipler, doktorlar ve öğrenciler sayesinde hareketli. Sadece tıbbi bilgiler değil, her türlü kayıtları içeren papirüsler burada muhafaza ediliyordu. Peseshet’in oğlu Akhethetep, belgelerin kopyasını özenle oluşturuyordu. Kâtip olmak için eğitiminin bir parçasıydı. Yetenekli bir öğrenciydi ama kabul edilmesinin sebebi Peseshet’in ve daha öncesinde babasının da kâtip olmasıydı. Mesleğin aileden gelmemesi durumunda, bu eğitimi görmek erkek çocukları için zor, kız çocukları için imkânsızdı.
Peseshet oversees all the female swnws and swnws-in-training in Memphis. The men have their own overseer, as the male doctors won’t answer to a woman. Today, Peseshet teaches anatomy. She quizzes her students on the metu, the body’s vessels that transport blood, air, urine, and even bad spirits.
Peseshet Memphis’in tüm swnw kadınlarını ve kadın öğrencilerini denetliyordu. Erkek doktorlar bir kadına cevap vermeyeceği için, erkeklerin denetçisi ayrıydı. Peseshet bugün anatomi dersi veriyor. Öğrencilerine, metu hakkında bir sınav yapıyordu. Bunlar vücutta kanı, havayı, idrarı ve hatta kötü ruhları taşıyan damarlar.
Peseshet is preparing to leave when a pale, thin woman accosts her at the door and begs to be examined. The woman has a huge, sore lump under her arm. Peseshet probes the growth and finds it cool to the touch and hard like an unripe hemat fruit. She has read about ailments like this, but never seen one. For this tumor there is no treatment, medicine or spell. All the texts give the same advice: do nothing.
Peseshet çıkmaya hazırlanırken, solgun ve zayıf bir kadın onu kapıda durdurup muayene etmesi için yalvardı. Kadının kolunun altında ağrı yapan iri bir kitle vardı. Peseshet kitleyi inceliyor. Dokunuşta soğuk ve olgunlaşmamış bir meyve kadar sertti. Bu tür rahatsızlıklar hakkında bilgiler okumuştu ama hiç rastlamamıştı. Bu tümör için tedavi, ilaç veya büyü yok. Tüm metinler aynı öğüdü veriyor: hiçbir şey yapmayın.
After delivering the bad news, Peseshet goes outside. She lingers on the steps of the House of Life, admiring the city at dusk. In spite of all her hard work, there will always be patients she can’t help, like the woman with the tumor. They linger with her, but Peseshet has no time to dwell. In a few short weeks, the Nile’s annual flooding will begin, bringing life to the soil for the next year’s harvest and a whole new crop of patients.
Kötü haberi verdikten sonra, Peseshet dışarı çıkıyor. Yaşam Evi'nin basamaklarında durup gün batımını izliyor. Her ne kadar yoğun çalışsa da, tümörü olan kadında olduğu gibi, yardım edemeyeceği hastalar olacaktır. Bu durum Peseshet’i üzüyor ama bunun üzerinde düşünmeye zamanı yok. Birkaç hafta sonra, Nil Nehri'nin yıllık taşkınları başlayacak. Gelecek senenin hasat toprağına can verecek ve beraberinde yeni hastalar getirecek.