It’s another sweltering morning in Memphis, Egypt. As the sunlight brightens the Nile, Peseshet checks her supplies. Honey, garlic, cumin, acacia leaves, cedar oil. She’s well stocked with the essentials she needs to treat her patients.
Satu pagi yang terik di Memphis, Mesir, seperti hari-hari biasa. Saat sinar matahari menerangi Sungai Nil, Peseshet memeriksa persediaannya. Madu, bawang putih, jinten, daun akasia, minyak cedar. Semua bahan-bahan penting untuk merawat pasiennya sudah ia bawa.
Peseshet is a swnw, or a doctor. In order to become one, she had to train as a scribe and study the medical papyri stored at the Per Ankh, the House of Life. Now, she teaches her own students there.
Dia adalah seorang "swnw", atau seorang dokter. Untuk menjadi dokter, dia harus berlatih sebagai juru tulis dan mempelajari papirus medis yang disimpan di Per Ankh, Rumah Kehidupan. Sekarang, dia mengajar muridnya sendiri di sana.
Before teaching, Peseshet has a patient to see. One of the workers at the temple construction site has injured his arm. When Peseshet arrives, the laborer’s arm is clearly broken, and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments. Peseshet binds and immobilizes the injury.
Sebelum mengajar, Peseshet punya pasien yang akan ditemui. Salah satu pekerja di tempat konstruksi kuil sedang terluka pada tangannya. Ketika Peseshet tiba, tangan pekerja itu patah, dan lebih buruk, patah tulangnya adalah "sed", dengan banyak pecahan tulang. Peseshet mengikat dan menstabilkan cedera itu.
Her next stop is the House of Life. On her way, a woman intercepts Peseshet in the street. The woman’s son has been stung by a scorpion. Peseshet has seen many similar stings and knows exactly what to do. She must say an incantation to cast the poison out. She begins to recite the spell, invoking Serqet, patron of physicians and goddess of venomous creatures. Peseshet recites the spell as if she is Serqet. This commanding approach has the greatest chance at success. After she utters the last line, she tries to cut the poison out with a knife for good measure.
Pemberhentian selanjutnya adalah Rumah Kehidupan. Dalam perjalanannya, seorang wanita mencegat Peseshet di jalan. Putranya disengat kalajengking. Peseshet sudah banyak melihat hal serupa dan tahu persis apa yang harus dilakukan. Dia harus merapalkan mantra untuk mengeluarkan bisanya. Dia mulai membaca mantranya, memohon pada Serqet, pelindung para dokter dan dewi makhluk berbisa. Peseshet membacakan mantra seolah-olah dia adalah Serqet. Pendekatan kuat ini memiliki peluang terbesar untuk sukses. Setelah mengucap baris terakhir, dia mencoba memotong keluar bisanya dengan pisau sebagai langkah berikutnya.
Peseshet packs up to leave, but the woman has another question. She wants to find out if she is pregnant. Peseshet explains her fail-safe pregnancy test: plant two seeds: one barley, one emmer. Then, urinate on the seeds every day. If the plants grow, she’s pregnant. A barley seedling predicts a baby boy, while emmer foretells a girl. Peseshet also recommends a prayer to Hathor, goddess of fertility.
Peseshet berkemas untuk pergi, tapi wanita itu punya pertanyaan lain. Dia ingin tahu apakah dia sedang hamil. Peseshet menjelaskan tes kehamilannya yang anti-gagal: tanam dua benih: satu jelai, satu gandum emmer Lalu, kencingi benih-benih itu tiap hari. Jika tanaman itu tumbuh, dia hamil. Benih jelai meramalkan bayi laki-laki, sementara emmer meramalkan anak perempuan. Peseshet juga menyarankan doa pada Hathor, dewi kesuburan.
When Peseshet finally arrives at the House of Life, she runs into the doctor-priest Isesi. She greets Isesi politely, but she thinks priests are very full of themselves. She doesn’t envy Isesi’s role as neru pehut, which directly translates to herdsman of the anus to the royal family, or, guardian of the royal anus.
Ketika Peseshet akhirnya tiba di Rumah Kehidupan, dia bertemu dokter-pendeta bernama Isesi. Dia menyapa sopan Isesi, tapi dia pikir pendeta itu sangat sombong Dia tidak iri pada peran Isesi sebagai "neru pehut", yang secara langsung diterjemahkan sebagai penggembala anus di keluarga kerajaan, atau penjaga anus kerajaan.
Inside, the House of Life is bustling as usual with scribes, priests, doctors, and students. Papyri containing all kinds of records, not just medical information, are stored here. Peseshet’s son Akhethetep is hard at work copying documents as part of his training to become a scribe. He’s a particularly promising student, but he was admitted to study because Peseshet is a scribe, as was her father before her. Without family in the profession, it’s very difficult for boys, and impossible for girls, to pursue this education.
Di dalam, Rumah Kehidupan ramai seperti biasa dengan para juru tulis, pendeta, dokter, dan siswa. Papirus berisi semua jenis catatan, bukan hanya informasi medis, disimpan di sana. Putra Peseshet, Akhethetep sedang tekun menyalin dokumen sebagai bagian dari pelatihannya menjadi juru tulis. Dia adalah siswa yang sangat menjanjikan, tetapi dia diterima untuk belajar karena Peseshet adalah juru tulis, seperti ayah Peseshet sebelumnya. Tanpa keluarga di profesi itu, sangat sulit untuk anak laki-laki, dan mustahil bagi anak perempuan, untuk mengikuti pendidikan ini.
Peseshet oversees all the female swnws and swnws-in-training in Memphis. The men have their own overseer, as the male doctors won’t answer to a woman. Today, Peseshet teaches anatomy. She quizzes her students on the metu, the body’s vessels that transport blood, air, urine, and even bad spirits.
Peseshet mengawasi semua wanita swnws dan swnws yang dalam pelatihan di Memphis. Para lelaki punya pengawas mereka sendiri, karena dokter laki-laki tidak akan mendengarkan seorang wanita. Hari ini, Peseshet mengajar anatomi. Dia menguji murid-muridnya tentang metu, pembuluh tubuh yang mengangkut darah, udara, air kencing, dan bahkan roh jahat.
Peseshet is preparing to leave when a pale, thin woman accosts her at the door and begs to be examined. The woman has a huge, sore lump under her arm. Peseshet probes the growth and finds it cool to the touch and hard like an unripe hemat fruit. She has read about ailments like this, but never seen one. For this tumor there is no treatment, medicine or spell. All the texts give the same advice: do nothing.
Peseshet bersiap pulang ketika seorang wanita yang pucat dan kurus mendekatinya di pintu dan minta diperiksa. Wanita itu punya benjolan yang sakit dan besar di bawah lengannya. Peseshet memeriksa benjolan itu dan rasanya dingin ketika disentuh dan keras seperti buah "hemat" yang belum masak. Dia sudah baca tentang penyakit ini, tapi tak pernah melihatnya. Untuk tumor ini tidak ada perawatan, obat ataupun mantra. Semua teks memberikan saran yang sama: tidak melakukan apapun.
After delivering the bad news, Peseshet goes outside. She lingers on the steps of the House of Life, admiring the city at dusk. In spite of all her hard work, there will always be patients she can’t help, like the woman with the tumor. They linger with her, but Peseshet has no time to dwell. In a few short weeks, the Nile’s annual flooding will begin, bringing life to the soil for the next year’s harvest and a whole new crop of patients.
Setelah mengucapkan berita buruk itu, Peseshet pergi ke luar. Dia berlama-lama di anak tangga Rumah Kehidupan, mengagumi kota pada senja hari. Terlepas dari semua kerja kerasnya, selalu ada pasien yang tidak bisa ia tolong. seperti wanita dengan tumor itu. Dia memikirkan mereka lama, tapi Peseshet tidak bisa berlama-lama. Dalam beberapa minggu, banjir tahunan Nil akan dimulai, membawa kehidupan ke tanah untuk panen tahun depan dan calon pasien baru.