إنّه صباحٌ آخر قائظ في ممفيس، مصر. وبينما تضيء أشعة الشمس النيل، تتفقد بيسشيت مُعداتها. العسل، الثوم، الكمّون، أوراق الأكاسيا، زيت الأرز. لقد تزوّدت جيّدًا بالأساسيات التي تحتاجها لمعالجة مرضاها.
It’s another sweltering morning in Memphis, Egypt. As the sunlight brightens the Nile, Peseshet checks her supplies. Honey, garlic, cumin, acacia leaves, cedar oil. She’s well stocked with the essentials she needs to treat her patients.
بيسشيت هي سونو أو طبيبة بالمصرية القديمة. لكي تصبح طبيبة، كان عليها أن تتدرب كناسخة وتدرس أوراق البُردى الطبيّة المحفوظة في بير عنخ، بيت الحياة. والآن فإنّها تدرّس طلابها الخاصين هناك.
Peseshet is a swnw, or a doctor. In order to become one, she had to train as a scribe and study the medical papyri stored at the Per Ankh, the House of Life. Now, she teaches her own students there.
قبل أن تبدأ بالتدريس، كان لدى بيسشيت مريضاً يجب عليها أن تراه. أحد العمّال في موقع بناء المعبد أصاب ذراعه. عندما وصلت بيسشيت، كانت ذراع العامل مكسورة بشكل واضح، وأسوأ من ذلك، فقد كان الكسر مفتتاً مع العديد من شظايا العظام. ربطت بيسشيت الإصابة وثبتتها.
Before teaching, Peseshet has a patient to see. One of the workers at the temple construction site has injured his arm. When Peseshet arrives, the laborer’s arm is clearly broken, and worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments. Peseshet binds and immobilizes the injury.
محطتها القادمة هي بيت الحياة. في طريقها، اعترضتها امرأة في الشارع. لُدغ ابن هذه المرأة بواسطة عقرب. لقد شهدت بيسشيت العديد من اللدغات المشابهة وهي تعرف تماماً ما الذي يجب عمله. يجب أن تُلقي تعويذة لكي تُخرج السم. بدأت بإلقاء التعويذة، مستحضرة سيركيت، راعية الأطباء وآلهة المخلوقات السامّة. قرأت بيسشيت التعويذة وكأنّها سيركيت. هذه المقاربة المُقترحة لها الاحتمال الأكبر بالنجاح. بعد أن نطقت بالسطر الأخير، حاولت عزل السم وإخراجه بسكين لكي يكون القطع دقيقاً.
Her next stop is the House of Life. On her way, a woman intercepts Peseshet in the street. The woman’s son has been stung by a scorpion. Peseshet has seen many similar stings and knows exactly what to do. She must say an incantation to cast the poison out. She begins to recite the spell, invoking Serqet, patron of physicians and goddess of venomous creatures. Peseshet recites the spell as if she is Serqet. This commanding approach has the greatest chance at success. After she utters the last line, she tries to cut the poison out with a knife for good measure.
لملمت بيسشيت أغراضها لترحل، لكن المرأة كان لديها سؤالٌ آخر. تريد أن تعرف إن كانت حاملاً. شرحت بيسشيت اختبار الحمل الآمن الذي لا يُخطئ: ازرعي بذرتين: إحداهما شعير والأخرى قمح. ثمَّ، تبوّلي على البذرتين يوميّاً. إذا نمت النبتتان، فهي حامل. نبتة الشعير تتنبئ بطفل ذكر، بينما تدل نبتة القمح على الأنثى. بيسشيت أيضاً تنصح بالصلاة لهاثور آلهة الخصوبة.
Peseshet packs up to leave, but the woman has another question. She wants to find out if she is pregnant. Peseshet explains her fail-safe pregnancy test: plant two seeds: one barley, one emmer. Then, urinate on the seeds every day. If the plants grow, she’s pregnant. A barley seedling predicts a baby boy, while emmer foretells a girl. Peseshet also recommends a prayer to Hathor, goddess of fertility.
عندما وصلت بيسشيت أخيراً إلى بيت الحياة، هرعت إلى الطبيب الكاهن إسيسي. حيَّت إسيسي بأدب، ولكنّها تعتقد أن الكهنة مشغولون بأنفسهم. فهي لا تحسد دور إسيسي كطبيب، والذي يترجم حرفيّاً إلى راعي شرج العائلة الملكيّة، أو حارس الشرج الملكي.
When Peseshet finally arrives at the House of Life, she runs into the doctor-priest Isesi. She greets Isesi politely, but she thinks priests are very full of themselves. She doesn’t envy Isesi’s role as neru pehut, which directly translates to herdsman of the anus to the royal family, or, guardian of the royal anus.
في الداخل، فإن بيت الحياة يزدحم كالعادة بالنُسّاخ، الكهنة، الأطبّاء، والتلاميذ. تحتوي أوراق البُردى كافّة أنواع المخطوطات، وليست المعلومات الطبيّة فحسب، تُحفظ هنا. يعمل أخاثيتيب ابن بييسشيت بجِد بنسخ الوثائق كجزء من تدريبه ليصبح ناسخاً. إنه طالب واعد بشكل خاص، ولكنّ تم قبوله للدراسة لأن بيسشيت ناسخة، وكذلك أبوها من قبلها. لولا أن عائلته تمارس هذه المهنة، فإنّه من الصعب جدّاً على الصبية، ومن المستحيل بالنسبة للفتيات، أن يتلقّوا هذا التعليم.
Inside, the House of Life is bustling as usual with scribes, priests, doctors, and students. Papyri containing all kinds of records, not just medical information, are stored here. Peseshet’s son Akhethetep is hard at work copying documents as part of his training to become a scribe. He’s a particularly promising student, but he was admitted to study because Peseshet is a scribe, as was her father before her. Without family in the profession, it’s very difficult for boys, and impossible for girls, to pursue this education.
تشرف بيسشيت على كل الطبيبات والطبيبات المتدربات في ممفيس. أمّا الرجال فلهم مُشرف خاص بهم، حيث أن الأطباء الذكور لا يتجاوبون مع النساء. اليوم، تُدرّس بيسشيت علم التشريح. فهي تختبر تلامذتها بواسطة الأسئلة السريعة، أوعية الجسم التي تنقل الدم، الهواء، البول، وحتّى الأرواح الشريرة.
Peseshet oversees all the female swnws and swnws-in-training in Memphis. The men have their own overseer, as the male doctors won’t answer to a woman. Today, Peseshet teaches anatomy. She quizzes her students on the metu, the body’s vessels that transport blood, air, urine, and even bad spirits.
تستعد بييسشيت للمغادرة عندما دنت منها امرأة شاحبة ونحيلة قرب الباب ترجوها أن تفحصها. لدى المرأة كتلة متقرّحة ضخمة تحت ذراعها. فحصت بيسشيت الكتلة النامية فوجدتها باردة باللمس وقاسية كثمرة غير ناضجة. لقد قرأت عن أمراضٍ كهذه ولكنّها لم تر واحداً قط. لا يوجد لهذا الورم أي علاج سواء أكان طبيّاً أو سحراً. فكل المخطوطات أعطت النصيحة نفسها: لا تقم بفعل أي شيء.
Peseshet is preparing to leave when a pale, thin woman accosts her at the door and begs to be examined. The woman has a huge, sore lump under her arm. Peseshet probes the growth and finds it cool to the touch and hard like an unripe hemat fruit. She has read about ailments like this, but never seen one. For this tumor there is no treatment, medicine or spell. All the texts give the same advice: do nothing.
بعد أن أخبرتها الخبر السيء، غادرت بيسشيت للخارج. تريثت على درجات بيت الحياة، معجبةً بمنظر المدينة أثناء الغروب. رغم عملها الجاد، سيبقى هناك دائماً مرضى لا تستطيع مساعدتهم، كتلك المرأة المصابة بالورم. تريّثوا معها، لكن بيسشيت لا تملك وقتاً للمكوث. فخلال عدة أسابيع قلائل، سيبدأ موسم فيضان النيل السنوي، ليعيد الحياة إلى التربة من أجل موسم الحصاد القادم ومجموعة جديدة من المرضى.
After delivering the bad news, Peseshet goes outside. She lingers on the steps of the House of Life, admiring the city at dusk. In spite of all her hard work, there will always be patients she can’t help, like the woman with the tumor. They linger with her, but Peseshet has no time to dwell. In a few short weeks, the Nile’s annual flooding will begin, bringing life to the soil for the next year’s harvest and a whole new crop of patients.