Where does the end begin? Well, for me, it all began with this little fellow. This adorable organism -- well, I think it's adorable -- is called Tetrahymena and it's a single-celled creature. It's also been known as pond scum. So that's right, my career started with pond scum.
Kde začína koniec? Pre mňa všetko začalo s týmto krpcom. Tento roztomilý organizmus, aspoň podľa mňa je roztomilý, sa volá Tetrahymena a ide o jednobunkový organizmus. Poznáte ho taktiež ako nálevník. Presne tak, na začiatku mojej kariéry stál nálevník.
Now, it was no surprise I became a scientist. Growing up far away from here, as a little girl I was deadly curious about everything alive. I used to pick up lethally poisonous stinging jellyfish and sing to them. And so starting my career, I was deadly curious about fundamental mysteries of the most basic building blocks of life, and I was fortunate to live in a society where that curiosity was valued.
Nikoho neprekvapilo, že som sa stala vedkyňou. Vyrastala som odtiaľto veľmi ďaleko a už ako malá som bola strašne zvedavá a zaujímalo ma všetko živé. Dvíhala som smrteľne jedované medúzy a spievala som im. Na začiatku mojej kariéry ma strašne zaujímali kľúčové záhady tých najzákladnejších stavebných prvkov života a našťastie som žila v spoločnosti, kde moju zvedavosť vedeli oceniť.
Now, for me, this little pond scum critter Tetrahymena was a great way to study the fundamental mystery I was most curious about: those bundles of DNA in our cells called chromosomes. And it was because I was curious about the very ends of chromosomes, known as telomeres. Now, when I started my quest, all we knew was that they helped protect the ends of chromosomes. It was important when cells divide. It was really important, but I wanted to find out what telomeres consisted of, and for that, I needed a lot of them. And it so happens that cute little Tetrahymena has a lot of short linear chromosomes, around 20,000, so lots of telomeres. And I discovered that telomeres consisted of special segments of noncoding DNA right at the very ends of chromosomes.
Pre mňa bol tento malý nálevník skvelou príležitosťou skúmať podstatnú záhadu, na ktorú som bola najviac zvedavá, zhluky DNA v našich bunkách známe ako chromozómy. Najviac ma zaujímali konce chromozómov, ktoré sa volajú teloméry. Na začiatku mojej cesty sme o nich vedeli len to, že pomáhali chrániť konce chromozómov. Bolo to dôležité pri delení bunky. Skutočne dôležité. Avšak chcela som zistiť zloženie telomérov a na to som ich potrebovala veľmi veľa. Náš roztomilý nálevník Tetrahymena má mnoho krátkych lineárnych chromozómov, asi tak 20 000, a má teda aj veľa telomér. Zistila som, že teloméry pozostávajú zo špeciálnych segmentov nekódujúcej DNA umiestnených úplne na koncoch chromozómov.
But here's a problem. Now, we all start life as a single cell. It multiples to two. Two becomes four. Four becomes eight, and on and on to form the 200 million billion cells that make up our adult body. And some of those cells have to divide thousands of times. In fact, even as I stand here before you, all throughout my body, cells are furiously replenishing to, well, keep me standing here before you. So every time a cell divides, all of its DNA has to be copied, all of the coding DNA inside of those chromosomes, because that carries the vital operating instructions that keep our cells in good working order, so my heart cells can keep a steady beat, which I assure you they're not doing right now, and my immune cells can fight off bacteria and viruses, and our brain cells can save the memory of our first kiss and keep on learning throughout life.
Je tu však jeden problém. Všetci začíname ako jedna bunka. Tá sa rozdelí na dve. Dve zase na štyri. Štyri na osem a tak ďalej, až kým nevznikne 200 milión miliárd buniek tvoriacich telo dospelého človeka. Niektoré z nich sa museli rozdeliť niekoľko tisíckrát. Aj teraz, keď tu pred vami stojím, sa bunky v celom mojom tele zúrivo delia a dopĺňajú, aby som tu pred vami mohla zostať stáť. Pri každom delení bunky musí dôjsť ku kopírovaniu jej kompletnej DNA, teda kompletnej kódujúcej DNA v chromozómoch, pretože táto prenáša dôležité inštrukcie, ktoré udržujú bunky v dobrom stave, aby moje srdcové bunky udržiavali stabilný rytmus, čo práve teraz určite nerobia, a aby moje imunitné bunky dokázali bojovať proti baktériám a vírusom a aby naše mozgové bunky ukladali spomienky, ako je náš prvý bozk, a celý život sa učili.
But there is a glitch in the way DNA is copied. It is just one of those facts of life. Every time the cell divides and the DNA is copied, some of that DNA from the ends gets worn down and shortened, some of that telomere DNA. And think about it like the protective caps at the ends of your shoelace. And those keep the shoelace, or the chromosome, from fraying, and when that tip gets too short, it falls off, and that worn down telomere sends a signal to the cells. "The DNA is no longer being protected." It sends a signal. Time to die. So, end of story.
V systéme kopírovania DNA je však chyba. To je jednoducho fakt. Pri každom delení bunky a kopírovaní jej DNA sa časť DNA, ktorá je na koncoch chromozómov, teda na telomérach, opotrebuje a skráti. Teloméry môžeme prirovnať k ochranným koncovkám na šnúrkach topánok. Tie chránia šnúrky, alebo chromozómy, pred rozstrapkaním, a keď sa koniec príliš skráti, tak odpadne a takto opotrebovaná teloméra pošle bunke signál: „DNA už nič nechráni.“ Pošle signál: „Čas zomrieť.“ Takže, tým všetko končí.
Well, sorry, not so fast. It can't be the end of the story, because life hasn't died off the face of the earth. So I was curious: if such wear and tear is inevitable, how on earth does Mother Nature make sure we can keep our chromosomes intact?
Počkať, nie tak rýchlo. Nemôže sa tým všetko skončiť, pretože život na Zemi nevymrel. Bola som zvedavá, ako príroda zaistila, aby sa chromozómy zachovali aj pri takomto nevyhnutnom opotrebovaní.
Now, remember that little pond scum critter Tetrahymena? The craziest thing was, Tetrahymena cells never got old and died. Their telomeres weren't shortening as time marched on. Sometimes they even got longer. Something else was at work, and believe me, that something was not in any textbook. So working in my lab with my extraordinary student Carol Greider -- and Carol and I shared the Nobel Prize for this work -- we began running experiments and we discovered cells do have something else. It was a previously undreamed-of enzyme that could replenish, make longer, telomeres, and we named it telomerase. And when we removed our pond scum's telomerase, their telomeres ran down and they died. So it was thanks to their plentiful telomerase that our pond scum critters never got old.
Spomínate si na toho malého nálevníka? Najšialenejšie vec bola, že jeho bunky nikdy nezostarli a neodumreli. Ich teloméry sa s postupom času neskracovali. Niekedy sa dokonca predĺžili. Do hry tu vstupovalo niečo iné a verte mi, bolo to niečo, o čom sa v žiadnej knihe nepísalo. V laboratóriu som pracovala s výnimočnou študentkou Carol Greider, s ktorou som sa neskôr podelila o Nobelovú cenu, a spolu sme začali experimentovať a zistili sme, že v bunkách naozaj existuje ešte niečo iné. Išlo o dovtedy nepoznaný enzým, ktorý dokázal obnoviť a predĺžiť teloméry a ktorý sme nazvali telomeráza. Keď sme z chromozómov nálevníka odobrali telomerázu, jeho teloméry sa opotrebovali a on uhynul. Veľké množstvo telomerázy teda spôsobovalo, že nálevníky nikdy nezostarli.
OK, now, that's an incredibly hopeful message for us humans to be receiving from pond scum, because it turns out that as we humans age, our telomeres do shorten, and remarkably, that shortening is aging us. Generally speaking, the longer your telomeres, the better off you are. It's the overshortening of telomeres that leads us to feel and see signs of aging. My skin cells start to die and I start to see fine lines, wrinkles. Hair pigment cells die. You start to see gray. Immune system cells die. You increase your risks of getting sick. In fact, the cumulative research from the last 20 years has made clear that telomere attrition is contributing to our risks of getting cardiovascular diseases, Alzheimer's, some cancers and diabetes, the very conditions many of us die of.
Toto je skutočne dobrá správa, ktorou nám nálevník dáva nádej, pretože sa ukázalo, že vekom sa naše teloméry skracujú a pozoruhodne, práve toto skracovanie spôsobuje, že starneme. Všeobecne povedané, čím dlhšie máte teloméry, tým ste na tom lepšie. Ich skracovanie spôsobuje, že cítime a vidíme známky starnutia. Moje kožné bunky začnú odumierať a začnem vidieť tenké línie – vrásky. Pigmentové bunky vo vlasoch odumrú. Začnete vidieť šediny. Bunky imunitného systému odumrú. Zvyšuje sa riziko, že ochoriete. Veľké množstvo výskumov za posledných 20 rokov jasne ukázalo, že prirodzený úbytok telomér prispieva k zvýšenému riziku kardiovaskulárnych ochorení, alzheimera, niektorých druhov rakoviny a cukrovky, čo sú všetko ochorenia, na ktoré zomiera mnoho ľudí.
And so we have to think about this. What is going on? This attrition, we look and we feel older, yeah. Our telomeres are losing the war of attrition faster. And those of us who feel youthful longer, it turns out our telomeres are staying longer for longer periods of time, extending our feelings of youthfulness and reducing the risks of all we most dread as the birthdays go by.
Musíme sa nad tým zamyslieť. Čo sa tu deje? Spôsobuje úbytok telomér, že sa cítime a vyzeráme starší? Áno. Naše teloméry vojnu s úbytkom rýchlo prehrávajú. Ľudia, ktorí sa dlhšie cítia mladší, majú dlhšie teloméry po dlhšiu dobu, čím sa predlžuje pocit mladosti a znižuje riziko všetkého toho, čo nás s pribúdajúcimi narodeninami najviac desí.
OK, seems like a no-brainer. Now, if my telomeres are connected to how quickly I'm going to feel and get old, if my telomeres can be renewed by my telomerase, then all I have to do to reverse the signs and symptoms of aging is figure out where to buy that Costco-sized bottle of grade A organic fair trade telomerase, right? Great! Problem solved.
Dobre, tak toto vyzerá na jednoduché riešenie. Ak majú teloméry vplyv na to, ako rýchlo sa cítim stará a ako rýchlo zostarnem, a ak ich telomeráza obnovuje, tak potom na zvrátenie známok a symptómov starnutia len potrebujem zistiť, kde by som mohla kúpiť fľašu poriadnej prvotriednej organickej telomerázy, však? Super! Je po probléme. (potlesk)
(Applause)
Počkať, nie tak rýchlo.
Not so fast, I'm sorry. Alas, that's not the case. OK. And why? It's because human genetics has taught us that when it comes to our telomerase, we humans live on a knife edge. OK, simply put, yes, nudging up telomerase does decrease the risks of some diseases, but it also increases the risks of certain and rather nasty cancers. So even if you could buy that Costco-sized bottle of telomerase, and there are many websites marketing such dubious products, the problem is you could nudge up your risks of cancers. And we don't want that.
Bohužiaľ, takto to nefunguje. OK, ale prečo? Genetika totižto ukázala, že čo sa týka našej telomorázy, my ľudia žijeme na hrane noža. Jednoducho povedané, doplnenie telomerázy síce znižuje riziko niektorých chorôb, ale zároveň zvyšuje riziko určitých dosť nebezpečných druhov rakoviny. Aj keby ste si kúpili tú fľašu telomerázy, a existujú mnohé internetové stránky, ktoré takéto pochybné výrobky ponúkajú, stále by hrozilo, že sa vystavíte vyššiemu riziku rakoviny. To nechceme.
Now, don't worry, and because, while I think it's kind of funny that right now, you know, many of us may be thinking, "Well, I'd rather be like pond scum," ...
Nemusíte sa však obávať, hoci si myslím, že je vtipné, že práve teraz by veľa z nás bolo radšej nálevníkom.
(Laughter)
(smiech)
there is something for us humans in the story of telomeres and their maintenance. But I want to get one thing clear. It isn't about enormously extending human lifespan or immortality. It's about health span. Now, health span is the number of years of your life when you're free of disease, you're healthy, you're productive, you're zestfully enjoying life. Disease span, the opposite of health span, is the time of your life spent feeling old and sick and dying. So the real question becomes, OK, if I can't guzzle telomerase, do I have control over my telomeres' length and hence my well-being, my health, without those downsides of cancer risks? OK?
Čo sa týka telomér a ich udržiavania, môžeme niečo urobiť aj my ľudia. Najprv však chcem niečo ujasniť. Nejde mi o nesmierne predĺženie ľudského života alebo o nesmrteľnosť. Ide mi o predĺženie zdravého života. Ide o obdobie vášho života, keď netrpíte chorobami, ste zdraví, produktívni a naplno si užívate život. Obdobie chorôb je naopak ten čas, keď sa cítite starí, chorí a keď umierate. Skutočná otázka teda je, že keď už nemôžem popíjať telomerázu, môžem aspoň nejako kontrolovať dĺžku svojich telomér a tým zlepšiť svoj blahobyt a zdravie a to bez rizika rakoviny? OK?
So, it's the year 2000. Now, I've been minutely scrutinizing little teeny tiny telomeres very happily for many years, when into my lab walks a psychologist named Elissa Epel. Now, Elissa's expertise is in the effects of severe, chronic psychological stress on our mind's and our body's health. And there she was standing in my lab, which ironically overlooked the entrance to a mortuary, and --
Píše sa rok 2000. Mojou prácou bolo detailne skúmať maličké teloméry, čo som s radosťou robila už celé roky, keď do môjho laboratória jedného dňa vošla psychologička Elissa Epel. Je expertkou na následky, ktoré má vážny chronický psychologický stres na našu myseľ a telesné zdravie. Stála v mojom laboratóriu, z ktorého bol ironicky výhľad priamo na vchod do márnice...
(Laughter)
(smiech)
And she had a life-and-death question for me. "What happens to telomeres in people who are chronically stressed?" she asked me. You see, she'd been studying caregivers, and specifically mothers of children with a chronic condition, be it gut disorder, be it autism, you name it -- a group obviously under enormous and prolonged psychological stress. I have to say, her question changed me profoundly. See, all this time I had been thinking of telomeres as those miniscule molecular structures that they are, and the genes that control telomeres. And when Elissa asked me about studying caregivers, I suddenly saw telomeres in a whole new light. I saw beyond the genes and the chromosomes into the lives of the real people we were studying. And I'm a mom myself, and at that moment, I was struck by the image of these women dealing with a child with a condition very difficult to deal with, often without help. And such women, simply, often look worn down. So was it possible their telomeres were worn down as well?
a položila mi otázku života a smrti. „Čo sa stane s telomérami ľudí, ktorí trpia chronickým stresom?“ Viete, zaoberala sa výskumom opatrovníkov, konkrétne matiek detí trpiacich chronickými ochoreniami, ako sú poruchy trávenia, autizmus a pod., teda ľudí zjavne vystavených obrovskému a dlhotrvajúcemu psychologickému stresu. Musím povedať, že jej otázka ma nesmierne zmenila. Celý čas som o telomérach premýšľala ako o drobných molekulárnych štruktúrach a myslela som aj na gény, ktoré ich kontrolujú. Keď sa ma Elissa opýtala na opatrovníkov, zrazu som teloméry začala vidieť v úplne inom svetle. Nazrela som za gény a chromozómy do života reálnych ľudí, ktorých gény sme skúmali. Sama som mama a v tej chvíli sa ma hlboko dotkla predstava týchto žien, ktoré sa starali o deti trpiace takýmito ťažkými ochoreniami, a to často úplne bez pomoci. Tieto ženy často vyzerajú strhane. Je možné, že tak vyzerali aj ich teloméry?
So our collective curiosity went into overdrive. Elissa selected for our first study a group of such caregiving mothers, and we wanted to ask: What's the length of their telomeres compared with the number of years that they have been caregiving for their child with a chronic condition? So four years go by and the day comes when all the results are in, and Elissa looked down at our first scatterplot and literally gasped, because there was a pattern to the data, and it was the exact gradient that we most feared might exist. It was right there on the page. The longer, the more years that is, the mother had been in this caregiving situation, no matter her age, the shorter were her telomeres. And the more she perceived her situation as being more stressful, the lower was her telomerase and the shorter were her telomeres.
Naša zvedavosť začala pracovať na plné obrátky. Elissa pre prvú štúdiu vybrala skupinu matiek – opatrovateliek a položili sme si túto otázku: Ako sa mení dĺžka ich telomér v závislosti od počtu rokov, počas ktorých sa starali o deti trpiace chronickými chorobami? Prešli 4 roky a jedného dňa sme konečne mali k dispozícii všetky výsledky. A Elissa sa pozrela na prvý bodový diagram a zalapala po dychu. Jeho údaje vykazovali jasný vzor a jeho sklon bol presne ten, ktorého sme sa najviac obávali. Výsledok sme mali priamo pred sebou. Čím dlhšie, teda čím viac rokov, sa matka starala o takéto dieťa, tým kratšie boli jej teloméry a to bez ohľadu na jej vek. Navyše, čím viac cítila, že je pre ňu celá situácia stresujúca, tým mala menej telomerázy a tým kratšie boli jej teloméry.
So we had discovered something unheard of: the more chronic stress you are under, the shorter your telomeres, meaning the more likely you were to fall victim to an early disease span and perhaps untimely death. Our findings meant that people's life events and the way we respond to these events can change how you maintain your telomeres. So telomere length wasn't just a matter of age counted in years. Elissa's question to me, back when she first came to my lab, indeed had been a life-and-death question.
Objavili sme teda niečo nevídané: čím viac trpíte chronickým stresom, tým kratšie sú vaše teloméry, čo znamená, že vás viac ohrozuje skoršie obdobie chorôb a možno aj predčasná smrť. Naše zistenia znamenali, že udalosti v živote ľudí a to, ako na ne ľudia reagujú, môžu zmeniť ich schopnosť zachovať teloméry v dobrom stave. Dĺžka telomér nebola len záležitosťou veku, teda počtu prežitých rokov. Otázka, ktorú mi vtedy Elissa položila, bola skutočne otázkou života a smrti.
Now, luckily, hidden in that data there was hope. We noticed that some mothers, despite having been carefully caring for their children for many years, had been able to maintain their telomeres. So studying these women closely revealed that they were resilient to stress. Somehow they were able to experience their circumstances not as a threat day in and day out but as a challenge, and this has led to a very important insight for all of us: we have control over the way we age all the way down into our cells.
Našťastie, v tých údajoch sa ukrývalo aj niečo, čo nám dávalo nádej. Všimli sme si, že niektoré matky, hoci sa roky starostlivo starali o deti, boli schopné udržať svoje teloméry v dobrom stave. Keď sme sa na to pozreli bližšie, zistili sme u nich odolnosť voči stresu. Z nejakého dôvodu nevnímali svoje životné okolnosti ako každodennú hrozbu, ale ako výzvu, vďaka čomu sme pochopili jednu veľmi dôležitú vec, a to, že starnutie máme pod kontrolou až po samú úroveň buniek.
OK, now our initial curiosity became infectious. Thousands of scientists from different fields added their expertise to telomere research, and the findings have poured in. It's up to over 10,000 scientific papers and counting. So several studies rapidly confirmed our initial finding that yes, chronic stress is bad for telomeres. And now many are revealing that we have more control over this particular aging process than any of us could ever have imagined. A few examples: a study from the University of California, Los Angeles of people who are caring for a relative with dementia, long-term, and looked at their caregiver's telomere maintenance capacity and found that it was improved by them practicing a form of meditation for as little as 12 minutes a day for two months. Attitude matters. If you're habitually a negative thinker, you typically see a stressful situation with a threat stress response, meaning if your boss wants to see you, you automatically think, "I'm about to be fired," and your blood vessels constrict, and your level of the stress hormone cortisol creeps up, and then it stays up, and over time, that persistently high level of the cortisol actually damps down your telomerase. Not good for your telomeres.
Fajn, a teraz sa naša zvedavosť stala nákazlivou. Tisícky vedcov z odlišných odborov prispeli k výskumu telomér a výsledky ich práce sa začali hromadiť. Existuje už viac ako 10 000 vedeckých prác a stále pribúdajú nové. Nové štúdie rýchlo potvrdili naše počiatočné zistenie, že chronický stres má zlý vplyv na teloméry. Teraz ich veľa odhaľuje, že tento konkrétny proces starnutia dokážeme kontrolovať viac, akoby sme si kedy vedeli predstaviť. Napríklad štúdia z Kalifornskej univerzity v Los Angeles sa zamerala na ľudí, ktorí sa dlhodobo starali o blízkych trpiacich demenciou a skúmala ich schopnosť udržať teloméry v dobrom stave, pričom sa zistilo, že k zlepšeniu tohto stavu stačilo, ak sa čo i len 12 minút denne po dobu 2 mesiacov venovali nejakej forme meditácie. Záleží teda na prístupe. Ak stále myslíte negatívne, na stresovú situáciu typicky reagujete ako na hrozbu, teda ak si vás zavolá šéf, automaticky si pomyslíte: „Chce ma vyhodiť,“ a vaše krvné cievy sa zúžia, stúpne vám hladina stresového hormónu kortizolu, ktorá aj zostane na vysokej úrovni, a neustále vysoká hladina kortizolu zapríčiní, že dôjde k úbytku telomerázy. Pre teloméry to nie je dobré.
On the other hand, if you typically see something stressful as a challenge to be tackled, then blood flows to your heart and to your brain, and you experience a brief but energizing spike of cortisol. And thanks to that habitual "bring it on" attitude, your telomeres do just fine. So ... What is all of this telling us? Your telomeres do just fine. You really do have power to change what is happening to your own telomeres.
Naopak, ak stresovú situáciu typicky vnímate ako výzvu, ktorú musíte zdolať, potom sa vám do srdca a mozgu rozprúdi krv a zažijete krátky, ale povzbudzujúci prudký nárast kortizolu. Vďaka tomuto prístupu sa vašim teloméram darí veľmi dobre. Takže... Čo nám to hovorí? Vaše teloméry sa majú dobre. Skutočne je vo vašich silách ovplyvniť to, čo sa s nimi deje.
But our curiosity just got more and more intense, because we started to wonder, what about factors outside our own skin? Could they impact our telomere maintenance as well? You know, we humans are intensely social beings. Was it even possible that our telomeres were social as well? And the results have been startling. As early as childhood, emotional neglect, exposure to violence, bullying and racism all impact your telomeres, and the effects are long-term. Can you imagine the impact on children of living years in a war zone? People who can't trust their neighbors and who don't feel safe in their neighborhoods consistently have shorter telomeres. So your home address matters for telomeres as well. On the flip side, tight-knit communities, being in a marriage long-term, and lifelong friendships, even, all improve telomere maintenance.
Boli sme však čoraz zvedavejší, pretože sme sa začali zaujímať o to, aký vplyv majú faktory mimo nás. Mohli by tiež ovplyvňovať naše teloméry? Viete, my ľudia sme veľmi spoločenské stvorenia. Je teda možné, že aj naše teloméry sú spoločenské stvorenia? Výsledky boli prekvapujúce. Už od detstva ovplyvňujú vaše teloméry faktory ako emočné zanedbávanie, vystavenie násiliu a rasizmu, a všetky tieto faktory majú dlhodobé následky. Viete si predstaviť ich dopad na deti, ktoré roky žijú vo vojnovej zóne? Ľudia, ktorí nemôžu veriť susedom a vo svojom susedstve sa necítia bezpečne, mávajú kratšie teloméry. Takže teloméram záleží aj na vašej adrese. Na druhú stranu, zomknuté spoločenstvá, trvajúce manželstvá a dokonca aj celoživotné priateľstvá zlepšujú stav telomér.
So what is all this telling us? It's telling us that I have the power to impact my own telomeres, and I also have the power to impact yours. Telomere science has told us just how interconnected we all are.
Čo nám to hovorí? Hovorí nám to, že dokážem ovplyvniť svoje teloméry, ale tiež, že dokážem ovplyvniť aj tie vaše. Skúmanie telomér nám ukázalo, ako veľmi sme prepojení.
But I'm still curious. I do wonder what legacy all of us will leave for the next generation? Will we invest in the next young woman or man peering through a microscope at the next little critter, the next bit of pond scum, curious about a question we don't even know today is a question? It could be a great question that could impact all the world. And maybe, maybe you're curious about you. Now that you know how to protect your telomeres, are you curious what are you going to do with all those decades of brimming good health? And now that you know you could impact the telomeres of others, are you curious how will you make a difference? And now that you know the power of curiosity to change the world, how will you make sure that the world invests in curiosity for the sake of the generations that will come after us?
Stále som však zvedavá. Zaujíma ma, aký odkaz zanecháme ďalším generáciám. Investujeme do ďalšej mladej ženy alebo mladého muža, ktorí budú cez mikroskop sledovať ďalšie maličké stvorenie, ďalšieho nálevníka, v snahe nájsť odpoveď na otázku, ktorú si dnes ani nevieme položiť? Mohlo by ísť o otázku s celosvetovým dopadom. Možno ste však zvedaví sami na seba. Teraz, keď viete, ako ochrániť svoje teloméry, nie ste zvedaví na tie desaťročia dobrého zdravia, ktoré vás čakajú? Teraz, keď viete, že môžete ovplyvniť teloméry iných ľudí, nie ste zvedaví, ako môžete niečo zmeniť? Teraz, keď viete, že zvedavosť môže zmeniť svet, ako zabezpečíte, že sa do nej budete investovať v záujme generácií, ktoré prídu po nás?
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(potlesk)