Марк Зукерберг, журналист го питал въпрос за емисиите с новини. И журналиста го попитал: "Защо е толкова важно това?" И Зукерберг отговорил: "Катерица умираща във вашия двор може да бъде по-важна за вашите интереси в момента, отколкото хората, които умират в Африка." И аз искам да говоря за това, как може да изглежда Уеб базиран на тази идея за значимост.
Mark Zuckerberg, a journalist was asking him a question about the news feed. And the journalist was asking him, "Why is this so important?" And Zuckerberg said, "A squirrel dying in your front yard may be more relevant to your interests right now than people dying in Africa." And I want to talk about what a Web based on that idea of relevance might look like.
И така, когато израствах в един наистина селски район в щата Мейн, Интернет означаваше нещо много различно за мен. Означаваше връзка към света. Означаваше нещо, което можеше да ни свърже всички заедно. И бях сигурен, че щеше да бъде страхотен за демокрацията и за нашето общество. Но има промяна в това как информацията тече онлайн, и тя е невидима. И ако не обърнем внимание на това, то може да бъде реален проблем. За първи път забелязах това на място, където прекарвам много време -- моята Фейсбук страница. Аз съм прогресивен, политически -- голяма изненада -- но винаги съм се стремял да изслушвам консерваторите. Обичам да изслушвам това, за което мислят, обичам да гледам линковете, които изпращат, обичам да научавам нещо или друго. И така, аз бях изненадан, когато забелязах един ден, че консерваторите изчезнаха от моя Фейсбук фийд. И това, което се оказа че става бе, че Фейсбук следеше линковете, върху които съм щракал, и беше забелязал, че всъщност, съм щракал повече върху линковете на моите либерални приятели, отколкото върху линковете на моите консервативни приятели. И без да се консултират с мен за това, ги бяха редактирали. Те изчезнаха.
So when I was growing up in a really rural area in Maine, the Internet meant something very different to me. It meant a connection to the world. It meant something that would connect us all together. And I was sure that it was going to be great for democracy and for our society. But there's this shift in how information is flowing online, and it's invisible. And if we don't pay attention to it, it could be a real problem. So I first noticed this in a place I spend a lot of time -- my Facebook page. I'm progressive, politically -- big surprise -- but I've always gone out of my way to meet conservatives. I like hearing what they're thinking about; I like seeing what they link to; I like learning a thing or two. And so I was surprised when I noticed one day that the conservatives had disappeared from my Facebook feed. And what it turned out was going on was that Facebook was looking at which links I clicked on, and it was noticing that, actually, I was clicking more on my liberal friends' links than on my conservative friends' links. And without consulting me about it, it had edited them out. They disappeared.
И така, Фейсбук не е единственото място, което прави това невидимо, алгоритмично редактиране на Уеба. Гугъл го правят също. Ако аз търся нещо, и вие търсите нещо, дори в този момент, по едно и също време, ние можем да получим много различни резултати от търсенето. Дори и когато не сте се разписали, един инженер ми каза, има 57 сигнали, които Гугъл следи -- всичко от какъв компютър имате, до какъв браузър използвате, до мястото, където се намирате -- които използва за персонализиране на вашите резултатите от търсенето. Помислете си за това за секунда: повече няма стандартен Гугъл. И знаете ли, странното нещо за това е, че е трудно да се види. Не можете да видите колко различни са резултатите от търсенето ви, от тези на някой друг.
So Facebook isn't the only place that's doing this kind of invisible, algorithmic editing of the Web. Google's doing it too. If I search for something, and you search for something, even right now at the very same time, we may get very different search results. Even if you're logged out, one engineer told me, there are 57 signals that Google looks at -- everything from what kind of computer you're on to what kind of browser you're using to where you're located -- that it uses to personally tailor your query results. Think about it for a second: there is no standard Google anymore. And you know, the funny thing about this is that it's hard to see. You can't see how different your search results are from anyone else's.
Но преди няколко седмици, помолих няколко приятели да търсят за "Египет" в Гугъл, и да ми изпратят скрийншоти от това, което виждат. Така че тук е скрийншота на моя приятел Скот. А тук е скрийншота на моя приятел Даниел. Когато ги поставите една до друга, дори не трябва да четете линковете, за да забележите колко различни са тези две страници. Но когато зачетете линковете, е наистина доста забележително. Даниел не получил никаква информация за протестите в Египет, въобще, в първата страница с резултати от търсенето в Гугъл. Резултатите на Скот бяха пълни с тях. И това беше голямата история на деня по това време. Ето колко различни стават тези резултати.
But a couple of weeks ago, I asked a bunch of friends to Google "Egypt" and to send me screen shots of what they got. So here's my friend Scott's screen shot. And here's my friend Daniel's screen shot. When you put them side-by-side, you don't even have to read the links to see how different these two pages are. But when you do read the links, it's really quite remarkable. Daniel didn't get anything about the protests in Egypt at all in his first page of Google results. Scott's results were full of them. And this was the big story of the day at that time. That's how different these results are becoming.
Но това не е само Гугъл и Фейсбук. Това е нещо, което се простира в мрежата. Има цял куп от компании, които правят този вид персонализация. Yahoo News, най-големият новинарски сайт в интернет, сега е персонализиран -- различни хора получават различни неща. Хъфингтън Пост, Вашингтон пост, Ню Йорк Таймс -- всички флиртуват с персонализацията по различни начини. И това ни пренася много бързо към един свят, в който Интернет ни показва това, което той смята, че искаме да видим, но не непременно това, което ние искаме да видим. Както Ерик Шмид казва: "Ще бъде много трудно за хората да гледат или консумират нещо, което не е по някакъв начин пригодено за тях."
So it's not just Google and Facebook either. This is something that's sweeping the Web. There are a whole host of companies that are doing this kind of personalization. Yahoo News, the biggest news site on the Internet, is now personalized -- different people get different things. Huffington Post, the Washington Post, the New York Times -- all flirting with personalization in various ways. And this moves us very quickly toward a world in which the Internet is showing us what it thinks we want to see, but not necessarily what we need to see. As Eric Schmidt said, "It will be very hard for people to watch or consume something that has not in some sense been tailored for them."
И аз мисля, че това е проблем. Мисля, че ако вземем всички тези филтри заедно, ако вземем всички тези алгоритми, ще получим това, което наричам балонен филтър. И вашия балонен филтър е вашата лична уникална вселена от информация, с която живеете онлайн. И какво има във вашия балонен филтър зависи от това кой сте, и зависи от това какво правите. Но важното е, че вие не решавате какво влиза вътре. И по-важното е, че вие всъщност не виждате това, което е редактирано. Така че един от проблемите с балонния филтър беше открит от някои изследователи от Нетфликс. Гледайки времената за чакане в Нетфликс, те забелязали нещо странно, което много от нас вероятно са забелязали, което е, че някои филми преминават мигновено през нашите домове. Те влизат в опашката и се свалят веднага. Например "Железния човек" се сваля веднага, а "В очакване на Супермен" може да чака доста дълго време.
So I do think this is a problem. And I think, if you take all of these filters together, you take all these algorithms, you get what I call a filter bubble. And your filter bubble is your own personal, unique universe of information that you live in online. And what's in your filter bubble depends on who you are, and it depends on what you do. But the thing is that you don't decide what gets in. And more importantly, you don't actually see what gets edited out. So one of the problems with the filter bubble was discovered by some researchers at Netflix. And they were looking at the Netflix queues, and they noticed something kind of funny that a lot of us probably have noticed, which is there are some movies that just sort of zip right up and out to our houses. They enter the queue, they just zip right out. So "Iron Man" zips right out, and "Waiting for Superman" can wait for a really long time.
Това, което открили било, че в нашите Нетфликс опашки се води тази епична борба между нашите бъдещи пожелателни личности, и нашите по-импулсивни настоящи личности. Знаете ли, ние всички искаме да бъдем някой, който е гледал "Рашомон," но точно сега искаме да гледаме "Ейс Вентура" за четвърти път. (Смях) Затова най-доброто редактиране ни дава малко и от двете. Дава ни малко от Джъстин Бийбър и малко от Афганистан. Дава ни информационни зеленчуци, дава ни информационни десерти. И предизвикателството с тези алгоритмични филтри, с тези персонализирани филтри е, че понеже те основно гледат това, върху което щракате първо, това може да наруши баланса. И вместо една балансирана информационна диета, може да се окажете заобиколени от информационни хранителни боклуци.
What they discovered was that in our Netflix queues there's this epic struggle going on between our future aspirational selves and our more impulsive present selves. You know we all want to be someone who has watched "Rashomon," but right now we want to watch "Ace Ventura" for the fourth time. (Laughter) So the best editing gives us a bit of both. It gives us a little bit of Justin Bieber and a little bit of Afghanistan. It gives us some information vegetables; it gives us some information dessert. And the challenge with these kinds of algorithmic filters, these personalized filters, is that, because they're mainly looking at what you click on first, it can throw off that balance. And instead of a balanced information diet, you can end up surrounded by information junk food.
Това намеква, че всъщност може да не сме разбрали правилно историята на Интернет. В информационно общество -- така е поне в основополагащата митология -- в информационното общество, имаше пазители, редактори, и те контролираха потока на информация. И тогава се появи Интернет и ги помете настрани, и ни позволи да се свържем заедно, и беше страхотно. Но това не е нещото, което се случва в момента. Това, което виждаме е по-скоро предаване на факлата от човешки контрольори на алгоритмични такива. И проблемът е, че алгоритмите все още не разполагат с вградената етика, която имаха редакторите. Така че, ако алгоритмите ще ни превеждат през света, ако те ще решават какво можем да видим и какво не можем да видим, тогава трябва да се уверим, че те не са настроени само за уместност. Трябва да се уверим, че те също ще ни показват неща, които са неудобни, или предизвикателни, или важни -- това, което прави TED -- други гледни точки.
What this suggests is actually that we may have the story about the Internet wrong. In a broadcast society -- this is how the founding mythology goes -- in a broadcast society, there were these gatekeepers, the editors, and they controlled the flows of information. And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome. But that's not actually what's happening right now. What we're seeing is more of a passing of the torch from human gatekeepers to algorithmic ones. And the thing is that the algorithms don't yet have the kind of embedded ethics that the editors did. So if algorithms are going to curate the world for us, if they're going to decide what we get to see and what we don't get to see, then we need to make sure that they're not just keyed to relevance. We need to make sure that they also show us things that are uncomfortable or challenging or important -- this is what TED does -- other points of view.
И въпросът е, че ние всъщност сме били тук преди като общество. През 1915 година, не че вестниците не са се потили много за гражданските си задължения. Тогава хората забелязали, че те правели нещо наистина важно. Че всъщност не може да има функционираща демокрация, ако гражданите не получават добър приток от информация. Че вестниците били жизнено важни, защото те действали като филтър, и после журналистическата етика се развила. Това не беше съвършено, но ни свърши работа през миналия век. И така, сега, ние сме един вид обратно в 1915 година с Уеба. И ние се нуждаем от нови пазители, които да кодират този вид отговорност в кода, който пишат.
And the thing is, we've actually been here before as a society. In 1915, it's not like newspapers were sweating a lot about their civic responsibilities. Then people noticed that they were doing something really important. That, in fact, you couldn't have a functioning democracy if citizens didn't get a good flow of information, that the newspapers were critical because they were acting as the filter, and then journalistic ethics developed. It wasn't perfect, but it got us through the last century. And so now, we're kind of back in 1915 on the Web. And we need the new gatekeepers to encode that kind of responsibility into the code that they're writing.
Знам, че има много хора тук от Фейсбук и от Гугъл -- Лари и Сергей -- хора, които са помогнали да построят Уеба в сегашната му форма, и аз съм им благодарен за това. Но ние наистина трябва да се уверим, че тези алгоритми имат закодирано в тях чувство за обществения живот, чувството за гражданска отговорност. Трябва да се уверите, че те са достатъчно прозрачни, че можем да видим какви са правилата, които определят какво преминава през нашите филтри. И вие трябва да ни дадете някакъв контрол, така че да можем да решим какво преминава и какво не. Защото мисля, че наистина имаме нужда Интернет да бъде това нещо, което всички ние мечтаем да бъде. Необходимо е той да ни свързва всички заедно. Необходимо е той да ни запознава с нови идеи и нови хора, с различни гледни точки. И той няма да постигне това, ако ни остави всички нас изолирани в Уеб от един.
I know that there are a lot of people here from Facebook and from Google -- Larry and Sergey -- people who have helped build the Web as it is, and I'm grateful for that. But we really need you to make sure that these algorithms have encoded in them a sense of the public life, a sense of civic responsibility. We need you to make sure that they're transparent enough that we can see what the rules are that determine what gets through our filters. And we need you to give us some control so that we can decide what gets through and what doesn't. Because I think we really need the Internet to be that thing that we all dreamed of it being. We need it to connect us all together. We need it to introduce us to new ideas and new people and different perspectives. And it's not going to do that if it leaves us all isolated in a Web of one.
Благодаря ви.
Thank you.
(Ръкопляскане)
(Applause)