Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. Can you tell everybody your name?
Stephanie White: Jag låter henne presentera sig själv för alla. Kan du berätta för alla vad du heter?
Einstein: Einstein.
Einstein: Einstein.
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
SW: Det här är Enistein. Kan du säga "hej" till alla?
E: Hello.
E: Hej.
SW: That's nice. Can you be polite?
SW: Det var trevligt. Kan du vara artig?
E: Hi, sweetheart.
E: Tjena, sötnos.
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
SW: Mycket bättre. Einstein är mycket hedrad att vara här på TED 2006, tillsammans med er alla nutida Einsteins. Hon är faktiskt mycket exalterad. E: Woo.
E: Woo.
SW: Just det.
SW: Yeah. (Laughter) Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference. This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
(Skratt) Ända sedan vi kom hit, har det varit mycket snack om alla spännande talare som är här för konferensen. I morse hörde vi mycket tissel och tassel om Tom O'Reillys avslutning på lördagen. Einstein, hörde du alla rykten?
E: [Squawks]
E: (Skriar)
SW: Yeah. (Laughter) Einstein's especially interested in Penelope's talk. A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
SW: Just det. (Skratt) Einstein är speciellt intresserad av det tal Penelope höll. Mycket av hennes forskning sker i grottor, vilket kan bli rätt dammigt.
E: Achoo!
E: Attjo!
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
SW: Det kan få henne att nysa. Men ännu viktigare, hennes forskning kan hjälpa Einstein att finna botemedel mot hennes eviga halskli. Einstein: (Hostar)
Einstein: [Coughs]
SW: Yeah. (Laughter) Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes in his research at the microscopic level. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
SW: Just det. (Skratt) Nåja, Bob Russell berättade om sitt arbete med nano-rör i hans forskning på mikroskopisk nivå. Nåja, det var verkligen cool, men vad Einstein verkligen hoppas är att han kanske genetiskt kunde framställa en 2,5 kilos jordnöt.
E: Oh, my God! My God! My God!
E: Åh Gud! Min skapare! Min skapare!
SW: Yeah. She would get really, really excited. (Laughter) That is one big peanut. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly. She thinks Burt Rutan is very impressive.
SW: Just det. Hon skulle bli mycket, mycket upphetsad. (Skratt) Det är en mycket stor jordnöt. Eftersom Einstein är en fågel, är hon mycket intresserad av flygande saker. Hon tycker att Burt Rutan är mycket imponerande. E: Ooh.
E: Ooh.
SW: Just det. Hon är speciellt förtjust i hans senaste skapelse, SpaceShipOne.
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
Einstein, vill du ta en flygtur i Burts rymdskepp?
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? E: [Spaceship noise] SW: Even if it doesn't have a laser?
E: (Rymdskepps-ljud) SW: Även om den inte har en laser? E: (Laser-ljud)
E: [Laser noise] (Laughter)
(Skratt) SW: Ja, ja. Det var rätt roligt, Einstein.
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs. It would be very dangerous if you fell down.
Nu är det så att Einstein vet att arbeta i grottor och att färdas genom rymden – båda är mycket farliga jobb. Det skulle vara mycket farligt om du trillade ned. E: Wheeeeeee! Splash.
E: Wheeeeeee! [Splat]
SW: Just det.
SW: Yeah. (Laughter) Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
(Skratt) Ett litet splash på slutet där. Einstein, gjorde det ont? E: Ow, ow, ow.
E: Ow, ow, ow.
SW: Just det. Det är mycket hårt arbete.
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
E: [Squawks]
E: (Skriar)
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
SW: Just det. Det kan få en fågel som Einstein frustrerad.
E: [Squawks]
E: (Skriar)
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job educating the public she loves to take in the arts. If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. Can you get down? E: [Bobbing head] (Laughter) SW: Let's get down for everybody. Come on now. She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
SW: Visst, det kan det verkligen. Men när Einstein behöver vila från sitt jobb att undervisa allmänheten, älskar hon att syssla med konst. Om Ugandas barn behöver ytterligare en danspartner, passar Einstein som hand i handske, för hon älskar att dansa. Kan du dansa? (Skratt) Dansa så alla ser. Kom igen nu. Hon kommer få mig att göra det också. Ooh, ooh. E: Ooh, ooh, ooh, ooh.
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
SW: Gör din grej med huvudet nu.
SW: Do your head now.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. (Laughter)
(Skratt)
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
SW: Eller så kanske Serena Wang vill lära sig några arior på sin violin, och Einstein kan kanske sjunga lite opera?
E: [Operatic squawk]
E: (Opera-skriande)
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
SW: Mycket bra. (Skratt) Eller kanske Stu behöver ytterligare en körsångare? Eistein, kan du sjunga också? Jag förstår, du behöver bli av med fröet först. Kan du sjunga?
E: La, la.
E: La, la.
SW: There you go. And, of course, if all else fails, she can just run off and enjoy a fun fiesta.
SW: Så ska det låta. Och givetvis, om allt annat skulle misslyckas, kan du ju alltid bara flyga iväg och njuta av en kul fest. E: (Skriar)
E: [Squawks]
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem.
SW: Då så. Tidigare var Einstein rätt generad att erkänna det men hon berättade för mig bakom scenen att hon hade ett problem. E: Vad är problemet?
E: What's the matter?
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember? You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate?
SW: Nej, jag har inga problem. Du har problem, kommer du ihåg? Du berättade att du var så generad, för att du är kär i en pirat?
E: Yar.
E: Jäpp.
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
SW: Det var väl enkelt. Och vad gillar pirater att dricka?
E: Beer. SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein. You like to drink water.
E: Öl. SW: Just det, det stämmer. Men du gillar inte att dricka öl, Einstein? Du gillar att dricka vatten. E: [Vatten-ljud]
E: [Water sound]
SW: Mycket bra. Men hon är faktiskt rejält nervös, på riktigt.
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. She thinks Al Gore is a really good-looking man. What do you say to a good-looking man?
För en av hennes favoriter hemifrån är här, och hon är rätt nervös för att möta honom. Hon tycker att Al Gore är en riktigt stilig man. Vad brukar du säga till en riktigt stilig man? E: Hej baby.
E: Hey, baby. (Laughter)
(Skratt) SW: Och så gör alla hemifrån Tennessee.
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
E: Yee haw.
E: Yee haw. (Laughter)
(Skratt) SW: Och eftersom hon är ett så stort fan
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. And we didn't think he'd be in town then, so Einstein wanted to do something special for him. So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore. Can you sing "Happy Birthday" to him?
vet hon att hans födelsedag är i slutet av mars. Och eftersom vi antar att han inte är hemma då, vill Einstein göra någon speciellt för honom. Så låt oss se om Einstein vill sjunga "Jag må han leva" för Al Gore. Kan du sjunga "Ja må han leva" för honom? E: Ja må han leva.
E: Happy birthday to you.
SW: En gång till.
SW: Again.
E: Happy birthday to you.
E: Ja må han leva.
SW: Again.
SW: En gång till.
E: Happy birthday to you.
Ja må han leva.
SW: Big finish.
SW: Ta i på slutet nu.
E: Happy birthday to you.
E: Ja må han leva.
SW: Good job! (Applause) Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
SW: Bra gjort. (Applåder) Innan vi avslutar, vill hon sända en hälsning till alla våra djurvänner hemma på Knoxville Zoo. Eistein, vill du säga "hej" till alla ugglor?
E: Woo, woo, woo.
E: Woo, woo, woo.
SW: What about the other birds?
SW: Och till de andra fåglarna?
E: Tweet, tweet, tweet.
E: Kvitter, kvitter, kvitter.
SW: And the penguin?
SW: Och till pingvinerna?
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
E: Quack, quack, quack. SW: Så ska det låta. (Skratt) Låt oss få ut den där. Vad sägs om en chimpans?
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf?
SW: Mycket bra. (Skratt) Och en varg?
E: Ooooowww.
E: Ooooowww.
SW: And a pig?
SW: Och en gris?
E: Oink, oink, oink.
E: Nöff, nöff, nöff.
SW: And the rooster?
SW: Och tuppen?
E: Cock-a-doodle-doo!
E: Kuckelikuu!
SW: And how about those cats?
SW: Och hur är det med dom där katterna?
E: Meow. (Laughter)
E: Mjau. (Skratt)
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
SW: På vårt zoo har vi stora katter från djungeln.
E: Grrrrr. (Laughter)
E: Grrrrr. (Skratt)
SW: What about a skunk?
SW: Och skunken
E: Stinker. (Laughter)
E: Stinker. (Skratt)
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
SW: Hon är en komedienne. Jag antar att du tror att du är känd? Är du känd?
E: Superstar.
E: Superstjärna.
SW: Yeah. You are a superstar. (Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. Now, Einstein does say it best when we ask her. Why do we want to protect your home?
SW: Visst. Du är en superstjärna. (Skratt) Vi vill uppmuntra alla att göra er beskärda del för att skydda Einsteins vänner bland djuren och deras hem. Einstein tycker det är bäst att vi frågar henne. Varför vill vi skydda ditt hem?
E: I'm special.
E: Jag är unik.
SW: You are very special. What would you like to say to all these nice people?
SW: Du är verkligen unik. Vad vill du säga till alla dessa trevliga människor?
E: I love you.
E: Jag älskar er.
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
SW: Det är bra. Kan du skicka dom en kyss?
E: [Kissing noise]
E: [Pussljud]
SW: And what do you say when it's time to go?
SW: Och vad brukar du säga när det är dags att gå?
E: Goodbye.
E: Hejdå.
SW: Good job. Thank you all. (Applause)
SW: Bra arbetat. Tack så mycket allihopa. (Applåder)