Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. Can you tell everybody your name?
Stephanie White: O voi lăsa să se prezinte singură. Spune-le numele tău?
Einstein: Einstein.
Einstein: Einstein.
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
SW: Aceasta e Einstein. Poți să îi saluți pe toți?
E: Hello.
E: Salut.
SW: That's nice. Can you be polite?
SW: Ce draguț. Poți fi politicoasă?
E: Hi, sweetheart.
E: Bună, dragă.
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
SW: Mult mai bine. Einstein e foarte onorată să fie aici la TED 2006, între voi, Einsteini ai timpurilor moderne. De fapt, ea e foarte entuziasmată.
E: Woo.
E: Woo.
SW: Yeah. (Laughter) Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference. This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
SW: Da. (Rîsete) De cand am ajuns, a fost o agitatie continua toti vorbitorii interesanti prezenti la aceasta conferinta. In aceasta dimineata toata lumea soptea despre concluziile lui Tom Reilly de duminica. Einstein, tu ai auzit soapte?
E: [Squawks]
E: [Chitaie]
SW: Yeah. (Laughter) Einstein's especially interested in Penelope's talk. A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
SW: Da. (Rasete) Einstein este interesata in mod special de discursul lui Penelope. Mare parte a cercetarii ei are loc in pesteri, unde poate fi destul de mult praf.
E: Achoo!
E: Hapciu!
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
SW: Asta ar putea s-o faca sa stranute. Dar mai important e faptul ca cercetarea ei ar putea sa o ajute pe Einstein sa gaseasca un leac pentru gatul ei iritat. Einstein: [Tuseste]
Einstein: [Coughs]
SW: Yeah. (Laughter) Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes in his research at the microscopic level. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
SW: Da. (Rasete) Ei bine, Bob Russell ne povestea despre cercetarile sale cu privire la nanotuburi in cercetarile sale la nivel microscopic. Asta este destul de important, insa ce si-ar fi dorit Einstein cu adevarat este ca poate el va crea o aluna modificata genetic de 2 kg.
E: Oh, my God! My God! My God!
E: Oh, Doamne! Doamne! Doamne!
SW: Yeah. She would get really, really excited. (Laughter) That is one big peanut. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly. She thinks Burt Rutan is very impressive.
SW: Da. Ar fi foarte, foarte entuziasmata. (Rasete) Aia chiar este o aluna mare. Dat fiind ca Einstein e o pasare, ea este foarte interesata de lucruri care zboara. E de parere ca Burt Rutan este foarte impresionant. E: Ooh.
E: Ooh.
SW: Da. Ea e foarte incantata in mod deosebit de ultima lui realizare, SpaceShipOne.
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
Einstein, ti-ar placea sa calatoresti pe nava spatiala a lui Burt?
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? E: [Spaceship noise] SW: Even if it doesn't have a laser?
E: [Sunetul navei spatiale] SW: Chiar daca nu are laser? E: [Sunet de laser]
E: [Laser noise] (Laughter)
(Rasete) SW: Da, da. Asta a fost amuzant, Einstein.
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs. It would be very dangerous if you fell down.
Acum, Einstein crede si ca, stiti, sa lucrezi in pesteri si sa calatoresti prin spatiu -- sunt treburi foarte periculoase. Ar fi foarte periculos daca am cadea. E: Wheeeeee! Buf.
E: Wheeeeeee! [Splat]
SW: Da.
SW: Yeah. (Laughter) Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
(Rasete) Cu un mic 'buf' la sfarsit. Einstein, a durut? E: Au, au, au.
E: Ow, ow, ow.
SW: Da. E multa munca.
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
E: [Squawks]
E: [Chitaie]
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
SW: Da. Asta ar putea fi frustrant pentru o pasare ca Einstein.
E: [Squawks]
E: [Chitaie]
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job educating the public she loves to take in the arts. If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. Can you get down? E: [Bobbing head] (Laughter) SW: Let's get down for everybody. Come on now. She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
SW: Da, cu siguranta. Dar cand Einstein simte nevoia sa se deconecteze de munca sa educand publicul, se refugiaza in arta. Daca copiii din Uganda au nevoie de un nou partener de dans, Einstein ar fi cu siguranta potrivita, pentru ca iubeste sa danseze. Poti sa dansezi? E: [Dand din cap] (Rasete) Hai sa dansam pentru toata lumea. Haide. O sa ma forteze si pe mine s-o fac. Oo, Oo. Einstein: Oo, Oo, Oo, Oo.
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
SW: Da din cap acum.
SW: Do your head now.
E: Oo, Oo, Oo, Oo.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. (Laughter)
(Rasete)
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
SW: Sau poate Sirenei Huang i-ar placea sa invete niste arii noi la vioara si Einstein o poate acompania cantand opera?
E: [Operatic squawk]
E: [Sunet de opera]
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
SW: Foarte bine. (Rasete) Sau poate Stu are nevoie de un alt solist de rezerva? Einstein, poti sa si canti? Stiu, trebuie sa scapi de samanta aia intai. Poti sa canti?
E: La, la.
E: La, la.
SW: There you go. And, of course, if all else fails, she can just run off and enjoy a fun fiesta.
SW: Asa. Si bineinteles, daca totul esueaza, poti evada pentru a te bucura de o petrecere [fiesta]. E: [Chitaie]
E: [Squawks]
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem.
SW: In regula. Ei bine, Einstein era destul de jenata sa recunoasca asta mai devreme, dar imi spunea in culise ca are o problema. E: Ce s-a intamplat?
E: What's the matter?
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember? You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate?
SW: Nu, eu nu am o problema. Tu ai o problema, iti amintesti? Spuneai ca iti e foarte rusine pentru ca te-ai indragostit de un pirat?
E: Yar.
E: Yar.
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
SW: Asa. Si ce le place piratilor sa bea?
E: Beer. SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein. You like to drink water.
E: Bere. SW: Da, ai dreptate. Dar tie nu-ti place sa bei bere, Einstein? Tie iti place sa bei apa. E: [Sunetul apei curgand]
E: [Water sound]
SW: Foarte bine. Acum, serios, ea e foarte emotionata.
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. She thinks Al Gore is a really good-looking man. What do you say to a good-looking man?
Pentru ca unul dintre oamenii preferati de la ea de acasa este aici, si e destul de emotionata sa-l cunoasca. Ea e de parere ca Al Gore este un barbat foarte chipes. Ce-i spui unui barbat chipes? E: Buna, scumpule.
E: Hey, baby. (Laughter)
(Rasete) SW: Si la fel toti oamenii de acasa, din Tennessee.
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
E: Iii, haa.
E: Yee haw. (Laughter)
(Rasete) SW: Si de vreme ce este un fan atat de infocat,
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. And we didn't think he'd be in town then, so Einstein wanted to do something special for him. So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore. Can you sing "Happy Birthday" to him?
stie ca ziua lui de nastere se apropie, la sfarsitul lui martie. Si nu credem ca va mai fi aici atunci, asa ca Einstein a vrut sa-i faca o surpriza. Sa vedem daca Einstein ii va canta "La multi ani!" lui Al Gore. Poti sa ii canti "La multi ani!"? E: La multi ani.
E: Happy birthday to you.
SW: Din nou.
SW: Again.
E: Happy birthday to you.
E: La multi ani.
SW: Again.
SW: Din nou.
E: Happy birthday to you.
E: La multi ani.
SW: Big finish.
SW: Final grandios.
E: Happy birthday to you.
E: La multi ani.
SW: Good job! (Applause) Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
SW: Bravo. (Aplauze) Ei bine, inainte de a incheia, Einstein ar vrea sa isi salute toate animalele prietene de acasa de la gradina zoologica Knoxville. Einstein, vrei sa saluti toate bufnitele?
E: Woo, woo, woo.
E: Bu-hu-hu.
SW: What about the other birds?
SW: Dar celelalte pasari?
E: Tweet, tweet, tweet.
E: Cip-cirip, cip-cirip.
SW: And the penguin?
SW: Si pinguinii?
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
E: Quack, quack, quack. SW: Asa. (Rasete) Sa o aruncam pe aia. Dar un cimpanzeu?
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
E: Oo, Oo, Oo, Aa, Aa, Aa.
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf?
SW: Foarte bine. (Rasete) Dar un lup?
E: Ooooowww.
E: Aaaauuuu.
SW: And a pig?
SW: Si un porc?
E: Oink, oink, oink.
E: Groh, groh, groh.
SW: And the rooster?
SW: Si un cocos?
E: Cock-a-doodle-doo!
E: Cu-cu-ri-guu!
SW: And how about those cats?
SW: Si pisicile alea?
E: Meow. (Laughter)
E: Miau. (Rasete)
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
SW: La zoo avem pisici mari din jungla.
E: Grrrrr. (Laughter)
E: Grrrr. (Rasete)
SW: What about a skunk?
SW: Dar un sconcs?
E: Stinker. (Laughter)
E: Mirositor. (Rasete)
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
SW: E si comediant. Presupun ca te crezi faimoasa? Este faimoasa?
E: Superstar.
E: Superstar.
SW: Yeah. You are a superstar. (Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. Now, Einstein does say it best when we ask her. Why do we want to protect your home?
SW: Da. Esti un superstar. (Rasete) Ei bine, am vrea sa va incurajam pe toti sa va faceti datoria de a ajuta la protejarea animalelor prietene ale lui Einstein, si sa luati parte la protejarea locurilor in care traiesc. Acum, Einstein o spune cel mai bine daca e s-o intrebam pe ea. De ce ar trebui sa vrem sa iti protejam casa?
E: I'm special.
E: Sunt speciala.
SW: You are very special. What would you like to say to all these nice people?
SW: Esti foarte speciala. Ce-ai vrea sa le spui tuturor acestor oameni simpatici?
E: I love you.
E: Va iubesc.
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
SW: Foarte bine. Poti sa le trimiti un pupic?
E: [Kissing noise]
E: [Sunet de sarut]
SW: And what do you say when it's time to go?
SW: Si ce spui cand este timpul sa plecam?
E: Goodbye.
E: La revedere.
SW: Good job. Thank you all. (Applause)
SW: Bravo. Va multumim tuturor. (Aplauze)