Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. Can you tell everybody your name?
Sephanie White: Ela vai se apresentar para todos. Pode nos contar seu nome?
Einstein: Einstein.
Einstein: Einstein.
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
SW: Esta é Einstein. Pode falar "oi" para todos?
E: Hello.
E: Olá.
SW: That's nice. Can you be polite?
SW: Que legal. Pode ser educada?
E: Hi, sweetheart.
E: Oi, querida.
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
SW: Muito melhor. Bem, Einstein está muito orgulhosa de estar aqui no TED 2006, entre todos esses Einsteins da nova era. Diga-se de passagem está muito animada. E. Woo.
E: Woo.
SW: Sim.
SW: Yeah. (Laughter) Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference. This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
( risos) Desde que chegamos aqui, ouvimos muito sobre todos os excelentes palestrantes que estão aqui na conferência. Ouvimos muita coisa de manhã sobre Tom Reilly's finalização no sábado. Einstein, você ouviu algo?
E: [Squawks]
E: (Grasna)
SW: Yeah. (Laughter) Einstein's especially interested in Penelope's talk. A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
SW: Sim. (Risos) Einstein ficou bem interessado na palestra da Penelope. Muita pesquisa sobre cavernas, que podem ficar bem empoeirado.
E: Achoo!
E: Atchim!
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
SW: Poderia fazê-la espirrar. Porém o mais importante, sua pesquisa poderia ajudar Einstein a encontrar a cura para sua garganta sempre irritada. Einstein: (Tosse)
Einstein: [Coughs]
SW: Yeah. (Laughter) Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes in his research at the microscopic level. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
Sw: Sim. (Risos) Bem, Bob Russell estava falando sobre seu trabalho com nanotubos e sua pesquisa microscópica. Bem, tudo é muito legal, mas o que Einstein está realmente esperando é produzir geneticamente um amendoim de 2 kilos.
E: Oh, my God! My God! My God!
E: O meu Deus! Me Deus! Meu Deus!
SW: Yeah. She would get really, really excited. (Laughter) That is one big peanut. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly. She thinks Burt Rutan is very impressive.
Sw: Sim, ela ficaria bem animada, bem animada. (Risos) Isso é um amendoim e tanto. Como Einstein é um pássaro, Ela está muito interessada em coisas que voam. Ela achou o Burt Rutam muito impressionante. E: Ooh.
E: Ooh.
SW: Sim. Ela gostou muito de sua última conquista, SpaceShipOne.
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
Einstein, gostaria de andar na espaçonave do Burt?
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? E: [Spaceship noise] SW: Even if it doesn't have a laser?
E: (Barulho de espaçonave) SW: Mesmo se não tiver um laser? E: (Barulho de laser)
E: [Laser noise] (Laughter)
(Risos) SW: Sim, sim. Isso é muito engraçado, Einstein.
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs. It would be very dangerous if you fell down.
Agora, Einstein também pensa que, você sabe, trabalhar em cavernas e viajar através do espaço-- São trabalhos muito perigosos Seria muito perigoso se caísse. E: Wheeeeee! Splat.
E: Wheeeeeee! [Splat]
SW: Sim.
SW: Yeah. (Laughter) Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
(Risos) Um pequeno acidente aqui. Einstein, machucou? E: Ow, ow, ow.
E: Ow, ow, ow.
SW: Sim. É muito trabalho.
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
E: [Squawks]
E: (Grasna)
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
SW: Sim. Pode frustar um pássaro como Einstein.
E: [Squawks]
E: (Grasna)
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job educating the public she loves to take in the arts. If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. Can you get down? E: [Bobbing head] (Laughter) SW: Let's get down for everybody. Come on now. She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
SW: Sim, pode sim. Mas quando Einstein precisa relaxar de seu trabalho educando o público, ela gosta de arte. Se as crianças de Uganda precisarem de outro parceiro de dança, Einstein poderia encaixar, porque ela ama dançar. Pode demonstrar seu talento? E: (Movendo a cabeça) (Risos) Manda ver. Vamos lá. Ela vai me mandar fazer isso também. Ooh, ooh. Einstein: Ooh,ooh,ooh.
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
SW: A cabeça agora.
SW: Do your head now.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh,ooh.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. (Laughter)
(Risos)
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
SW: Ou talvez Sirena Huang gostaria de aprender alguma melodia no seu violino, e Einstein podeia cantar junto em uma ópera?
E: [Operatic squawk]
E: (Grasno de ópera)
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
SW: Muito bom. (Risos) Ou talvez Stu só precisa de um cantor extra? Einsterin, pode cantar também? Sei que precisa se livrar dessa semente primeiro. Pode cantar?
E: La, la.
E: la,la.
SW: There you go. And, of course, if all else fails, she can just run off and enjoy a fun fiesta.
SW: É isso aí. E, claro, se tudo falhar, pode fugir e aproveitar de uma festa engraçada. E: (Grasna)
E: [Squawks]
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem.
SW: Tudo bem, Einstein foi bem constrangedor admitir mais cedo, mas ela me falou nos bastidores que ela tinha um problema. E: Qual o problema?
E: What's the matter?
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember? You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate?
SW: Não, eu não tenho problema. Você tem um problema, se lembra? Você estava falando que estava bem constrangida porque estava apaixonada por um pirata?
E: Yar.
E: Yar.
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
SW: Tudo bem. E o que piratas gostam de beber?
E: Beer. SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein. You like to drink water.
E: Cerveja. SW: Sim, isso mesmo. Mas você não gosta de beber cerveja, Einstein? Você gosta de beber água. E: (Som de água)
E: [Water sound]
SW: Muito bom. Agora, bem, ela está bem nervosa.
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. She thinks Al Gore is a really good-looking man. What do you say to a good-looking man?
Porque um amigão de sua vizinhança está aqui, e está muito nervosa em encontrá-lo. Ela acha o Al Gore bem bonitão. O que você fala para homens bonitos? E: Oi, baby.
E: Hey, baby. (Laughter)
(Risos) SW: E todo o pessoal lá de Tennesse.
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
E: Yee haw.
E: Yee haw. (Laughter)
(Risos) SW: E como ela é uma grande fã,
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. And we didn't think he'd be in town then, so Einstein wanted to do something special for him. So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore. Can you sing "Happy Birthday" to him?
Ela sabe que seu aniversário é no final de março. E não sabíamos que ele estaria por aqui, então Einstein quis fazer algo especial para ele. Vamos ver se Einstein cantará "Parabéns" para Al Gore. Pode cantar "Parabéns" para ele? E: Parabéns para você.
E: Happy birthday to you.
SW: De novo.
SW: Again.
E: Happy birthday to you.
E: Parabéns para você.
SW: Again.
SW: De novo.
E: Happy birthday to you.
E: Parabéns para você.
SW: Big finish.
SW: Grande final.
E: Happy birthday to you.
E: Parabéns apra você.
SW: Good job! (Applause) Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
SW: Bom trabalho. (Aplausos) Bem, antes de terminarmos, ela gostaria de dar um alô para todos nossos amigos no Zoo Knoxville. Einstein, que dizer "Oi" para todas as corujas?
E: Woo, woo, woo.
E: Woo, woo, woo.
SW: What about the other birds?
SW: E os passáros?
E: Tweet, tweet, tweet.
E: piu,piu,piu.
SW: And the penguin?
SW: E o pinguim?
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
E: Quack, quack, quack. SW: Isso mesmo. (Risos) Deixe me tirar isso. E o chimpanzé?
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
E: Ooh, ooh, Aah, aah,aah.
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf?
SW: Muito bom. (Risos) E o lobo?
E: Ooooowww.
E: Ooooowww.
SW: And a pig?
SW: E o porco?
E: Oink, oink, oink.
E: Oink,oink, oink.
SW: And the rooster?
SW: E o galo?
E: Cock-a-doodle-doo!
E; Cock-a-doodle-doo!
SW: And how about those cats?
SW:E os gatos?
E: Meow. (Laughter)
E; Miau. (Risos)
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
SW: No zoológico temos um gatão da floresta.
E: Grrrrr. (Laughter)
E: Grrrr. (Risos)
SW: What about a skunk?
SW: E o gambá?
E: Stinker. (Laughter)
E: fedorento. (Risos)
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
SW: Ela é uma comediante. Você acha que é famosa? Você é famosa?
E: Superstar.
E: Superstar.
SW: Yeah. You are a superstar. (Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. Now, Einstein does say it best when we ask her. Why do we want to protect your home?
SW: Sim. Você é uma superstar. (Risos) Bem, gostaríamos de encorajar a todos a fazerem sua parte para protejer os amigos selvagens de Einstein, e fazer sua parte para proteger seu habitat. Agora, Einstein diz melhor quando pedimos. Por que deveríamos proteger seu habitat?
E: I'm special.
E: Sou especial.
SW: You are very special. What would you like to say to all these nice people?
SW: Você é muito especial. O que gostaria de dizer para todas as pessoas bacanas?
E: I love you.
E: Eu amo vocês.
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
SW: Muito bom. Pode jogar um beijinho?
E: [Kissing noise]
E: (Barulho de beijo)
SW: And what do you say when it's time to go?
SW: Como se fala quando é hora de ir?
E: Goodbye.
E: Tchau.
SW: Good job. Thank you all. (Applause)
SW: Bom trabalho. Muito obrigada. (Aplausos)