Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. Can you tell everybody your name?
Stephanie White: Ik ga haar zichzelf laten voorstellen aan iedereen. Kan je iedereen je naam zeggen?
Einstein: Einstein.
Einstein: Einstein
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
SW: Dit is Einstein. Kan je tegen iedereen "dag" zeggen?
E: Hello.
E: Hallo.
SW: That's nice. Can you be polite?
SW: Dat is flink. Kan je beleefd zijn?
E: Hi, sweetheart.
E: Dag lieverd.
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
SW: Veel beter. Einstein vindt het een eer om hier op TED 2006 te zijn, tussen al jullie Einsteins van vandaag. Ze is zelfs zeer opgewonden. E: Woo.
E: Woo.
SW: Ja.
SW: Yeah. (Laughter) Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference. This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
(Gelach) Sinds we hier aangekomen zijn, werd er constant gesproken over al de interessante sprekers die hier voor de conferentie zijn. Deze morgen hoorden we fluisteren over Tom Reilly's slottalk op zaterdag. Einstein, heb jij gefluister gehoord?
E: [Squawks]
E: [Krijst]
SW: Yeah. (Laughter) Einstein's especially interested in Penelope's talk. A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
SW: Ja. (Gelach) Einstein is vooral geïnteresseerd in Penelopes talk. Zij doet veel research in grotten en dat kan serieus stoffig worden.
E: Achoo!
E: Hatsjoe!
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
SW: Ze zou er van kunnen gaan niezen. Maar, belangrijker, haar onderzoek zou Einstein kunnen helpen bij haar nooit eindigende kriebelige keel. Einstein: [Hoest]
Einstein: [Coughs]
SW: Yeah. (Laughter) Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes in his research at the microscopic level. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
SW: Ja. (Gelach) En Bob Russell vertelde ons over zijn werk met nanotubes bij zijn werk op microscopisch niveau. Dat is echt cool, maar wat Einstein eigenlijk hoopt is dat hij misschien een pindanoot kan genetisch manipuleren tot 2 kg.
E: Oh, my God! My God! My God!
E: O mijn god! Mijn god! Mijn god!
SW: Yeah. She would get really, really excited. (Laughter) That is one big peanut. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly. She thinks Burt Rutan is very impressive.
SW: Ja. Daar zou ze heel heel erg opgewonden over zijn. (Gelach) Dat is één gigantische pindanoot. Omdat Einstein een vogel is, is ze heel erg geïnteresseerd in vliegende dingen. Ze vindt Burt Rutan dan ook indrukwekkend. E: Ooh.
E: Ooh.
SW: Ja. Ze vindt zijn laatste prestatie, SpaceShipOne, leuk.
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
Einstein, zou je meewillen in Burt z'n ruimteschip?
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? E: [Spaceship noise] SW: Even if it doesn't have a laser?
E: [Geluid van een ruimteschip] SW: Zelfs als het geen laser heeft? E: [Geluid van een laser]
E: [Laser noise] (Laughter)
(Gelach) SW: Ja, ja. Dat was best grappig, Einstein.
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs. It would be very dangerous if you fell down.
Einstein vindt ook dat werken in grotten en door de ruimte reizen -- dat dat zeer gevaarlijke jobs zijn. Het zou erg gevaarlijk zijn als je zou vallen. E: Wheeeeee! Splut.
E: Wheeeeeee! [Splat]
SW: Ja.
SW: Yeah. (Laughter) Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
(Gelach) Kleine 'splut' daar op het einde. Einstein, deed dat pijn? E: Ai, ai, ai.
E: Ow, ow, ow.
SW: Ja. Het is allemaal hard werken.
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
E: [Squawks]
E: [Krijst]
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
SW: Ja. Een vogel als Einstein kan er gefrustreerd van raken.
E: [Squawks]
E: [Krijst]
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job educating the public she loves to take in the arts. If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. Can you get down? E: [Bobbing head] (Laughter) SW: Let's get down for everybody. Come on now. She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
SW: Ja, zeker en vast. Maar wanneer Einstein wat ontspanning nodig heeft van het kennis bijbrengen, vindt ze het zeer leuk van kunst te genieten. Als de kinderen van Oeganda nog een danspartner nodig hebben, zou Einstein zeker in het plaatje passen want ze vindt dansen fantastisch. Kan je de 'get down' beweging doen? E: [Kopje gaat op en neer] (Gelach) Doe je 'get down' maar voor iedereen. Komaan. Ze gaat het me ook laten doen. Oe, oe. Einstein: Oe, oe, oe, oe.
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
SW: En nu je hoofd.
SW: Do your head now.
E: Oe, oe, oe, oe, oe.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. (Laughter)
(Gelach)
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
SW: Of misschien wil Sirena Huang wel wat aria's leren op haar viool en kan Einstein met een of andere opera meezingen?
E: [Operatic squawk]
E: [Gekrijs van opera]
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
SW: Zeer goed. (Gelach) Of misschien heeft Stu nog een andere achtergrondzanger nodig? Einstein, kan je ook zingen? I weet het, je moet eerst dat graantje kwijtraken. Kan je zingen?
E: La, la.
E: La, la.
SW: There you go. And, of course, if all else fails, she can just run off and enjoy a fun fiesta.
SW: Voilà. En natuurlijk, als al de rest mislukt, kan je ook gewoon weglopen en van een leuke fiësta genieten. E: [Krijst]
E: [Squawks]
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem.
SW: Goed. Einstein was een beetje beschaamd om dit eerder toe te geven, maar ze vertelde me backstage dat ze een probleem had. E: Wat is er aan de hand?
E: What's the matter?
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember? You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate?
SW: Nee, ik heb geen probleem. Jij hebt het probleem, weet je nog? Je zei dat je je echt schaamde omdat je verliefd bent op een piraat?
E: Yar.
E: Aarr.
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
SW: Zie je wel. En wat drinken piraten graag?
E: Beer. SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein. You like to drink water.
E: Bier. SW: Ja, zo is dat. Maar jij drinkt niet graag bier, Einstein? Jij drinkt graag water. E: [Geluid van water]
E: [Water sound]
SW: Zeer goed. Nee, echt, ze is nogal nerveus.
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. She thinks Al Gore is a really good-looking man. What do you say to a good-looking man?
Want een van haar favoriete mensen die ze kent van thuis is hier, en ze is nogal nerveus om hem te ontmoeten. Ze vindt Al Gore een heel aantrekkelijke man. Wat zeg je tegen een aantrekkelijke man? E: Hey, schatje.
E: Hey, baby. (Laughter)
(Gelach) SW: En dat doet iedereen zo, thuis in Tennessee.
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
E: Yee haw.
E: Yee haw. (Laughter)
(Gelach) SW: Aangezien ze zo een grote fan is,
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. And we didn't think he'd be in town then, so Einstein wanted to do something special for him. So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore. Can you sing "Happy Birthday" to him?
weet ze dat hij eind maart jarig is. En we dachten niet dat hij dan in de stad zou zijn, dus wou Einstein iets speciaals voor hem doen. Laten we eens kijken of Einstein "Happy Birthday" wil zingen voor Al Gore. Kan je "Happy Birthday" voor hem zingen? E: Happy birthday to you.
E: Happy birthday to you.
SW: Nog een keer.
SW: Again.
E: Happy birthday to you.
E: Happy birthday to you.
SW: Again.
SW: Nog een keer.
E: Happy birthday to you.
E: Happy birthday to you.
SW: Big finish.
SW: Groots einde.
E: Happy birthday to you.
E: Happy birthday to you.
SW: Good job! (Applause) Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
SW: Goed gedaan. (Applaus) Wel, voor we afsluiten, zou ze graag een grote groet willen doen aan al onze vrienden, de dieren van de Knoxville Zoo. Einstein, wil je "dag" zeggen aan alle uilen?
E: Woo, woo, woo.
E: Oehoe, oehoe, oehoe.
SW: What about the other birds?
SW: En aan de andere vogels?
E: Tweet, tweet, tweet.
E: Tjilp, tjilp, tjilp.
SW: And the penguin?
SW: En de pinguïn?
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
E: Kwak, kwak, kwak. SW: Voilà (Gelach) Laten we die even wegnemen. En de chimpansee?
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
E: Oe, oe, oe. Aa, aa, aa.
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf?
SW: Zeer goed. (Gelach) En een wolf?
E: Ooooowww.
E: Woeoeoeoeoe.
SW: And a pig?
SW: En een varken?
E: Oink, oink, oink.
E: Oink, oink, oink.
SW: And the rooster?
SW: En de haan?
E: Cock-a-doodle-doo!
E: Kukelekuuuu!
SW: And how about those cats?
SW: En de katten dan?
E: Meow. (Laughter)
E: Miauw. (Gelach)
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
SW: In de zoo hebben we grote katten uit de jungle.
E: Grrrrr. (Laughter)
E: Grrrrr. (Gelach)
SW: What about a skunk?
SW: En een stinkdier?
E: Stinker. (Laughter)
E: Stinkerd. (Gelach)
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
SW: Ze is een grapjas. Je denkt zeker dat je beroemd bent? Ben je beroemd?
E: Superstar.
E: Superster.
SW: Yeah. You are a superstar. (Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. Now, Einstein does say it best when we ask her. Why do we want to protect your home?
SW: Ja. Je bent een superster. (Gelach) We zouden jullie allemaal willen aanmoedigen om jullie deel te doen om Einsteins vrienden de dieren te beschermen en om de thuis waar ze leven te beschermen. Einstein zegt het nog het best wanneer we het haar vragen. Waarom willen we jouw thuis beschermen?
E: I'm special.
E: Ik ben speciaal.
SW: You are very special. What would you like to say to all these nice people?
SW: Je bent heel speciaal. Wat zou je willen zeggen aan al die lieve mensen hier?
E: I love you.
E: Ik zie jullie graag.
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
SW: Goed zo. Kan je ze een kusje toewerpen?
E: [Kissing noise]
E: [Geluid van een kus]
SW: And what do you say when it's time to go?
SW: En wat zeg je als het tijd is om te gaan?
E: Goodbye.
E: Tot ziens.
SW: Good job. Thank you all. (Applause)
SW: Goed gedaan. Dank jullie wel. (Applaus)