Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. Can you tell everybody your name?
彼女に自己紹介 してもらいましょう 名前は?
Einstein: Einstein.
アインシュタイン
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
この子はアインシュタインです ご挨拶は?
E: Hello.
ハロー
SW: That's nice. Can you be polite?
もっと丁寧に言える?
E: Hi, sweetheart.
やあ 愛しい人 (Hi, sweetheart.)
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
ずっといいわ 現代のアインシュタインたちに交じって TED 2006に出られるのは とても名誉だと すごく興奮しているんです
E: Woo.
ウーッ
SW: Yeah. (Laughter) Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference. This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
そうね (笑) ここに来て以来 次々登場する― すごい講演者の噂が 絶えません 今朝もトム・ライリーの セッションのことが― 囁かれているのを聞きました アインシュタイン 聞いたわよね?
E: [Squawks]
(囁くような鳴き声)
SW: Yeah. (Laughter) Einstein's especially interested in Penelope's talk. A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
そうそう (笑) アインシュタインは ペネロペの講演に 興味を持ったみたいです 彼女の研究は 洞窟の中だから 埃っぽいんじゃないかしら?
E: Achoo!
ハックション (Achoo!)
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
くしゃみをするかも でも肝心なことは 彼女の研究が― アインシュタインの喉のイガイガを 治せるかもしれないことです
Einstein: [Coughs]
(咳のような声) コンッ コンッ コンッ
SW: Yeah. (Laughter) Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes in his research at the microscopic level. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
ほら! (笑) ボブ・ラッセルは ナノチューブについての― 研究について話ました すごくいかしてるけど アインシュタインはむしろ― 遺伝子操作で 巨大なピーナッツが できるのを 期待しています
E: Oh, my God! My God! My God!
オー マイゴッド! マイゴッド! マイゴッド!
SW: Yeah. She would get really, really excited. (Laughter) That is one big peanut. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly. She thinks Burt Rutan is very impressive.
とっても興奮している みたいですね (笑) 大きなピーナツですもの アインシュタインは鳥なので― 飛ぶものに興味があります バート・ルータンには とても感心したみたいです
E: Ooh.
オーッ
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
最近のスペースシップワンでの成果は 特にお気に召したようです
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? E: [Spaceship noise] SW: Even if it doesn't have a laser?
バートの宇宙船に 乗ってみたい? (宇宙船の音) ピコピコピコ レーザーはついてなくてもいい?
E: [Laser noise] (Laughter)
(レーザーの音) ピュピュピュピューッ (笑)
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs. It would be very dangerous if you fell down.
とっても可笑しいわ アインシュタイン アインシュタインは 洞窟での作業や 宇宙飛行について考えてますけど すごく危険な仕事だわ 落っこちるかもしれないもの
E: Wheeeeeee! [Splat]
ヒューーーーポトッ
SW: Yeah. (Laughter) Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
まあ (笑) 落ちたら痛いかしら?
E: Ow, ow, ow.
痛っ 痛っ 痛っ (Ow, ow, ow.)
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
きっと大変な仕事だわ
E: [Squawks]
フューッ
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
ストレスになるかも
E: [Squawks]
ギャーッ
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job educating the public she loves to take in the arts. If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. Can you get down? E: [Bobbing head] (Laughter) SW: Let's get down for everybody. Come on now. She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
きっとそう お仕事がないときは アインシュタインは 芸術を楽しみます ウガンダの子供たちに ダンスパートナーが必要なら アインシュタインがぴったりです ダンスが大好きですから 踊ってみせて (頭を振る ― 笑) みんな踊りましょう さあ 私にも踊らせるんですよ フウッ フウッ
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
フウッ フウッ フウッ フウッ
SW: Do your head now.
頭もいっしょに
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. (Laughter)
フウッ フウッ フウッ フウッ フウッ (笑)
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
シリーナ・ウォンは― バイオリンでアリアを弾きたいかも アインシュタイン オペラはできる?
E: [Operatic squawk]
(オペラのような発声)
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
とても上手ね (笑) ストゥーにバックシンガーが 必要かも 歌は歌える? 先にタネを出さないと
E: La, la.
ラー ラ ♪
SW: There you go. And, of course, if all else fails, she can just run off and enjoy a fun fiesta.
はいはい みんなダメだったとしても 逃げ出して お祭りを楽しめるわ
E: [Squawks]
ルルルルルアーッ
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem.
前は恥ずかしがって 言わなかったんですが さっき困ってることを 打ち明けられました
E: What's the matter?
何か困っているの? (What's the matter?)
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember? You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate?
私じゃなくて あなたでしょう? 海賊に恋して 悩んでいるって 言ったわよね?
E: Yar.
ヤー
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
それで海賊が飲むのは何?
E: Beer. SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein. You like to drink water.
ビール (ビア) でも あなたビールは 飲まないわよね? あなたは お水を飲むのよね?
E: [Water sound]
(水の音) ピュルルル
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. She thinks Al Gore is a really good-looking man. What do you say to a good-looking man?
この子すごく 緊張しているんです 故郷から 大好きな あの人が来ているからです その人を前にして とても緊張しています この子はアル・ゴアは すごくかっこいいと思っています かっこいい人には 何て言うの?
E: Hey, baby. (Laughter)
ヘイ ベイビー (笑)
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
故郷のテネシーの 人たちだったら?
E: Yee haw. (Laughter)
イー ハウッ! (笑)
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. And we didn't think he'd be in town then, so Einstein wanted to do something special for him. So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore. Can you sing "Happy Birthday" to him?
この子は 大ファンですから 誕生日だって ちゃんと知っています 彼が来ていると 思わなかったので アインシュタインは 何か特別なことがしたいそうです 「ハッピー バースデー」は 歌えるかしら 「ハッピー バースデー」を 歌ってちょうだい
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
SW: Again.
もう一度
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
SW: Again.
もう一度
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
SW: Big finish.
最後にもう一回
E: Happy birthday to you.
ハッピー バースデー トゥーユー
SW: Good job! (Applause) Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
良くできたわ (アル ゴアが映る ― 拍手) 最後に ノックスビル動物園の 仲間たちに― 挨拶しておきたいそうです フクロウたちには 何て言うの?
E: Woo, woo, woo.
ホーッ ホーッ ホーッ
SW: What about the other birds?
他の鳥たちには?
E: Tweet, tweet, tweet.
ピヨ ピヨ ピヨ
SW: And the penguin?
ペンギンには?
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
クワッ クワッ クワッ ほらほら (笑) それは違うわよね? チンパンジーは?
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
ウーッウーッウーッ アーッアーッアーッ
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf?
上手 (笑) オオカミは?
E: Ooooowww.
アウーーーーッ
SW: And a pig?
じゃあブタは?
E: Oink, oink, oink.
ブヒッ ブヒッ ブヒッ
SW: And the rooster?
雄鶏は?
E: Cock-a-doodle-doo!
コケコッコー!
SW: And how about those cats?
猫は?
E: Meow. (Laughter)
ミャーオ (笑)
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
動物園には ジャングルの 大きな猫もいるわ
E: Grrrrr. (Laughter)
グルルル (笑)
SW: What about a skunk?
スカンクは?
E: Stinker. (Laughter)
くせえ (stinker) (笑)
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
コメディアンなんです あなた人気者でしょ? 人気者よね?
E: Superstar.
スーパースター
SW: Yeah. You are a superstar. (Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. Now, Einstein does say it best when we ask her. Why do we want to protect your home?
ええ スーパースターだわ (笑) 皆さんに アインシュタインの 動物友達を― 守る手助けを していただきたいです 彼らの住む場所を守る 手助けをしてください アインシュタインが 一番良く説明してくれます どうして あなたたちのお家を 守るのかしら?
E: I'm special.
特別だから (I'm special.)
SW: You are very special. What would you like to say to all these nice people?
あなたは特別ね この親切な人たちには― 何て言うの?
E: I love you.
アイ ラブ ユー
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
すてき キスを送る?
E: [Kissing noise]
(キスする音) チューッ
SW: And what do you say when it's time to go?
最後に何て言うの?
E: Goodbye.
グッバイ
SW: Good job. Thank you all. (Applause)
よくできたわ どうもありがとうございました (拍手)