Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. Can you tell everybody your name?
אני עומדת לתת לתוכי להציג את עצמה לכולם את יכולה לומר לכולם את שמך?
Einstein: Einstein.
אינשטיין
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
זאת אינשטיין. את יכולה לומר "היי" לכולם?
E: Hello.
הלו (שלום)
SW: That's nice. Can you be polite?
נחמד. את יכולה יותר בנימוס?
E: Hi, sweetheart.
שלום, מותק.
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
הרבה יותר טוב. ובכן, אינשטיין מתכבדת להופיע כאן בטד 2006 יחד עם כולכם - האיינשטיינים המודרנים. למעשה, היא מאוד מתרגשת. אווו
E: Woo.
כן
SW: Yeah. (Laughter) Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference. This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
(צחוק) מאז שהגענו, יש כל הזמן דיבורים על המרצים המדהימים שמופיעים כאן בכנס. הבוקר שמענו לחשושים על ההרצאה הסוגרת של שבת ע"י טום ריילי. אינשטיין, שמעת את הלחשושים?
E: [Squawks]
[לחישות]
SW: Yeah. (Laughter) Einstein's especially interested in Penelope's talk. A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
כן (צחוק) אינשטיין מתעניינת במיוחד בהרצאה של פנלופה. חלק גדול מהמחקר שלה קורה במערות, היכן שעלול להיות הרבה אבק.
E: Achoo!
(אפצ'י)
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
זה עלול לגרום לה להתעטש. אבל חשוב יותר, המחקר שלה יכול לעזור למציאת תרופה לגירוד הבלתי נגמר בגרון של אינשטיין. [שיעול]
Einstein: [Coughs]
SW: Yeah. (Laughter) Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes in his research at the microscopic level. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
כן (צחוק) ובכן, בוב ראסל סיפר על עבודתו עם נאנו-טיובס (שפופרות נאנו) במסגרת המחקר שלו ברמה המיקרוסקופית. ובכן, זה ממש מגניב (קול), אבל אינשטיין ממש מקווה... שהוא אולי ייצר בוטן במשקל 2.5 קילו בעזרת הנדסה גנטית.
E: Oh, my God! My God! My God!
אוי אלוהים, אלוהים, אלוהים! (OMG)
SW: Yeah. She would get really, really excited. (Laughter) That is one big peanut. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly. She thinks Burt Rutan is very impressive.
כן. זה ממש ממש ירגש אותה. (צחוק) זה חתיכת בוטן ענק. כיוון שאינשטיין היא ציפור, היא מאוד מתעניינת בדברים שעפים. היא חושבת שבארט ראטן (מהנדס מטוסים וחלליות) הוא ממש מרשים. אווו
E: Ooh.
כן. היא אוהבת במיוחד את ההישג האחרון שלו, ספייש-שיפ-וון (חללית מספר אחת).
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
אינשטיין, את רוצה לטוס בחללית של בארט?
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? E: [Spaceship noise] SW: Even if it doesn't have a laser?
[רעש של חללית] אפילו אם אין בה לייזר? [קול של לייזר]
E: [Laser noise] (Laughter)
(צחוק) כן, כן. זה היה די מצחיק, אינשטיין.
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs. It would be very dangerous if you fell down.
עכשיו, אינשטיין חושבת גם, אתם יודעים, לעבוד במערות ולטוס בחלל -- אלה עבודות ממש מסוכנות. זה יהיה ממש מסוכן ליפול למטה. ווווייייייייי! טראח!
E: Wheeeeeee! [Splat]
כן
SW: Yeah. (Laughter) Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
(צחוק) טראח קטן בסוף, שם. אינשטיין, זה כאב? אאו, אאו, אאו.
E: Ow, ow, ow.
כן. זה נשמע כמו עבודה ממש קשה.
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
E: [Squawks]
[קולות]
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
כן. זה יכול לתסכל ציפור כמו אינשטיין.
E: [Squawks]
[קולות]
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job educating the public she loves to take in the arts. If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. Can you get down? E: [Bobbing head] (Laughter) SW: Let's get down for everybody. Come on now. She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
כן, זה באמת יכול לתסכל. אבל כשאינשטיין צריכה לנוח מהעבודה שלה לחנך את הציבור, היא אוהבת להתעניין באמנות. אם הילדים באוגנדה צריכים שותף לריקודים, אינשטיין בטוח יכולה להתאים, כי היא אוהבת לרקוד. את יכולה לרקוד ראפ (סלנג) [מנדנת ראש] (צחוק) בואי נרקוד בשביל כולם. קדימה. היא תכריח אותי לעשות את זה גם. אוו אוו. אוו, אוו, אוו, אוו.
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
תעשי עם הראש עכשיו
SW: Do your head now.
אוו, אוו, אוו, אוו
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. (Laughter)
(צחוק)
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
או שאולי סירנה הואנג רוצה ללמוד לנגן כמה אריות (קטעים אופראים) על הכינור שלה, ואינשטיין יכולה להצטרף בשירת אופרה?
E: [Operatic squawk]
(שירת אופרה)
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
יפה מאוד. (צחוק) או שאולי סטו צריכה עוד זמרת ליווי? אינשטיין את יודעת גם לשיר? אני יודעת, את צריכה להיפטר מהגרעין הזה קודם. את יכולה לשיר?
E: La, la.
לה, לה.
SW: There you go. And, of course, if all else fails, she can just run off and enjoy a fun fiesta.
בבקשה. וכמובן, אם שום דבר אחר לא עובד, את יכולה פשוט לברוח ולהנות מאיזה סיאסטה כיפית (שנת צהריים). [קולות]
E: [Squawks]
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem.
או קיי. ובכן, אינשטיין היתה נבוכה מכדי להודות בכך קודם, אבל היא סיפרה לי מאחורי הקלעים שיש לה בעיה. מה קרה?
E: What's the matter?
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember? You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate?
לא, לי אין בעיה. לך יש בעיה, זוכרת? את סיפרת לי שאת מתביישת כי התאהבת בשודד ים (פיראט)?
E: Yar.
יאאר
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
הנה, בבקשה. ומה שודדי ים אוהבים לשתות?
E: Beer. SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein. You like to drink water.
בירה. כן, נכון. אבל את לא אוהבת בירה, אינשטיין? את אוהבת לשתות מים. [קול של מים]
E: [Water sound]
יפה מאוד. עכשיו, באמת, היא די מתרגשת.
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. She thinks Al Gore is a really good-looking man. What do you say to a good-looking man?
כי אחד מהאנשים החביבים עליה מהבית נמצא כאן, והיא די מתרגשת לפגוש אותו. היא חושבת שאל גור גבר ממש נאה. מה אומרים לגבר שנראה טוב? היי, מותק.
E: Hey, baby. (Laughter)
(צחוק) ככה עושים כל החברה בטנסי (דרום ארה"ב).
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
ייי-האו (קריאה דרומית טיפוסית).
E: Yee haw. (Laughter)
(צחוק) ומכיוון שהיא מעריצה גדולה,
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. And we didn't think he'd be in town then, so Einstein wanted to do something special for him. So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore. Can you sing "Happy Birthday" to him?
היא יודעת שיום ההולדת שלו מגיעה בסוף מרץ. ואנחנו לא חושבים שהוא יהיה באזור, אז אינשטיין רצתה לעשות משהו מיוחד בשבילו. אז בואו נראה אם אינשטיין תשיר "יום הולדת שמח" לאל גור. את יכולה לשיר לו יום הולדת שמח? יום הולדת שמח.
E: Happy birthday to you.
שוב.
SW: Again.
E: Happy birthday to you.
יום הולדת שמח.
SW: Again.
שוב.
E: Happy birthday to you.
יום הולדת שמח.
SW: Big finish.
סיום גדול.
E: Happy birthday to you.
יום הולדת שמח.
SW: Good job! (Applause) Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
עבודה טובה. (מחיאות כפיים) ובכן, לפני סיום, היא רוצה למסור ד"ש לכל החברות שלה החיות בגן החיות של נוקסוויל. אינשטיין, את רוצה למסור ד"ש לינשופים?
E: Woo, woo, woo.
ווו, ווו, ווו.
SW: What about the other birds?
מה לגבי שאר הציפורים?
E: Tweet, tweet, tweet.
ציף, ציף, ציף.
SW: And the penguin?
והפינגווינים?
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
קוואק, קוואק, קוואק. הנה לכם. (צחוק) בואו נוציא את ההוא מכאן. מה לגבי השימפנזה?
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
או, או או. אה, אה, אה.
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf?
יפה מאוד. (צחוק) מה לגבי הזאב?
E: Ooooowww.
אווווווו.
SW: And a pig?
והחזיר?
E: Oink, oink, oink.
אוינק, אוינק, אוינק.
SW: And the rooster?
והתרנגול?
E: Cock-a-doodle-doo!
קוקוריקו !
SW: And how about those cats?
ומה לגבי החתולים ההם?
E: Meow. (Laughter)
מיאו. (צחוק)
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
בגן החיות יש חתולים גדולים מהג'ונגל.
E: Grrrrr. (Laughter)
גרררר. (צחוק)
SW: What about a skunk?
מה לגבי הבואש ?
E: Stinker. (Laughter)
מסריח אחד. (צחוק)
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
היא קומיקאית. אני משערת שאת חושבת שאת מפורסמת. את מפורסמת?
E: Superstar.
סופרסטאר.
SW: Yeah. You are a superstar. (Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. Now, Einstein does say it best when we ask her. Why do we want to protect your home?
כן. את סופרסטאר. (צחוק) ובכן, היינו רוצים לעודד את כולכם לקחת חלק בלעזור להגן על החברים של אינשטיין - החיות, ולקחת חלק בלעזור להגן על הבתים שבהם הם גרים. עכשיו, אינשטיין באמת מבטאת את זה בצורה הטובה ביותר אם שואלים אותה. למה אנחנו רוצים להגן על הבתים שלכם?
E: I'm special.
אני מיוחדת.
SW: You are very special. What would you like to say to all these nice people?
את מאוד מיוחדת. מה את רוצה לומר לכל האנשים הנחמדים כאן?
E: I love you.
אני אוהבת אתכם.
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
זה טוב. את יכולה להפריח לעברם נשיקה?
E: [Kissing noise]
[קול של נשיקה]
SW: And what do you say when it's time to go?
ומה תרצי לומר כשיגיע הזמן ללכת?
E: Goodbye.
להתראות.
SW: Good job. Thank you all. (Applause)
עבודה טובה. תודה רבה לכולם. (מחיאות כפיים)