Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody. Can you tell everybody your name?
Stephanie White: Dejaré que se presente ella misma. ¿Nos puedes decir tu nombre?
Einstein: Einstein.
Einstein: Einstein.
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
SW: Esta es Einstein ¿nos puedes decir hola a todos?
E: Hello.
E: Hola.
SW: That's nice. Can you be polite?
SW: Qué lindo, ¿sabes ser cortés?
E: Hi, sweetheart.
E: Hola, cariño.
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
SW: Mucho mejor. Bien, Einstein se siente muy honrada de estar aquí en TED 2006, entre todos los Einstein modernos. De hecho, está muy emocionada E: Woo.
E: Woo.
SW: Yeah.
SW: Yeah. (Laughter) Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference. This morning we've heard a lot of whispers about Tom O'Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
(Risas) Desde que llegamos, ha habido constantes rumores de todos los fascinantes ponentes aquí en la conferencia. Esta mañana oímos muchos rumores acerca de la sesión de cierre de Tom O'Reilly el sábado. Einstein ¿los oíste?
E: [Squawks]
E: (Graznidos)
SW: Yeah. (Laughter) Einstein's especially interested in Penelope's talk. A lot of her research goes on in case, which can get pretty dusty.
SW: Yeah. (Risas) Einstein tiene especial interés en la charla de Penélope. Mucha de su investigación es en cuevas, que puede ser bastante polvosos.
E: Achoo!
E: ¡Achú!
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
SW: Que la hacen estornudar, pero más importante es que su investigación serviría para hallar una cura a la constante ronquera de Einstein.
Einstein: [Coughs]
Einstein: (Tos)
SW: Yeah. (Laughter) Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes in his research at the microscopic level. Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
SW: Yeah. (Risas) Bien, Bob Russell nos contó de su trabajo en nanotubos en su investigación a nivel microscópico. Bueno eso es genial, pero lo que Einstein en realidad espera es que él pueda crear genéticamente un cacahuate de más de 2 kilos.
E: Oh, my God! My God! My God!
E: ¡Dios mío! ¡Dios mío!
SW: Yeah. She would get really, really excited. (Laughter) That is one big peanut. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly. She thinks Burt Rutan is very impressive.
SW: Yeah. En verdad se emociona muchísimo. (Risas) Ese es un cacahuate grande. Dado que Einstein es un ave le interesa las cosas que vuelan, cree que Burt Rutan es muy impresionante.
E: Ooh.
E: Ooh.
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
SW: Yeah. En especial le gusta su logro más reciente, SpaceShipOne.
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship? E: [Spaceship noise] SW: Even if it doesn't have a laser?
Einstein, ¿te gustaría pasear en la nave de Burt? E: (Sonido de nave espacial) SW: ¿Aunque no tenga un láser?
E: [Laser noise] (Laughter)
E: (Sonido de láser) (Risas)
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein. Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs. It would be very dangerous if you fell down.
SW: Sí, eso estuvo muy chistoso, Einstein. Ahora, Einstein también piensa que trabajar en cuevas y viajar a través del espacio son trabajos muy peligrosos. Sería muy peligroso si te cayeras. E: ¡Guiiiiiiiiiiii! ¡Plaf!
E: Wheeeeeee! [Splat]
SW: Yeah.
SW: Yeah. (Laughter) Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
(Risas) Un porrazo al final. Einstein ¿te dolió?
E: Ow, ow, ow.
E: Ay, ay, ay
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
SW: Yeah. Todo esto es trabajo arduo...
E: [Squawks]
E: (Graznidos)
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
SW: Puede hacer que un ave como Einstein se frustre.
E: [Squawks]
E: (Graznidos)
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job educating the public she loves to take in the arts. If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. Can you get down? E: [Bobbing head] (Laughter) SW: Let's get down for everybody. Come on now. She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
SW: Sin duda. Pero cuando Einstein necesita relajarse del trabajo de educar al público, le encanta abrazar las artes. Si los niños de Uganda necesitan de una compañera de baile, Einstein les queda justo porque le encanta bailar. ¿Te puedes menear? E: (Meneando la cabeza) (Risas) Menéate para todos, vamos. Va a hacer que lo haga también. Uuh, uuh.
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
E: Uuh, uuh. Uuh, uuh.
SW: Do your head now.
SW: Menea la cabeza.
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. (Laughter)
Uuh, uuh, uuh, uuh. (Risas)
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
SW: ¿O quizá a Serena Wang le gustaría aprender algunas arias con el violín y Einstein pueda acompañarla con alguna ópera?
E: [Operatic squawk]
E: (Graznido operístico)
SW: Very good. (Laughter) Or maybe Stu just needs another backup singer? Einstein, can you also sing? I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
SW: Muy bien. (Risas) ¿O quizá Stu justo necesita otra cantante del coro? Einstein, ¿puedes cantar? Sé que comerte primero la semilla ¿puedes cantar?
E: La, la.
E: La, la.
SW: There you go. And, of course, if all else fails, she can just run off and enjoy a fun fiesta.
SW: Ya ves. Y por supuesto, si todo lo demás fallara, simplemente se puede escapar y disfrutar de la fiesta alegre.
E: [Squawks]
E: (Graznidos)
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem.
SW: Muy bien. Bueno, en un principio a Einstein le daba pena admitir algo, pero tras bambalinas me contó que tenía un problema. E: ¿Qué pasa?
E: What's the matter?
SW: Yo no tengo problemas, tú tienes un problema ¿recuerdas?
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember? You were saying that you were really embarrassed, because you're in love with a pirate?
Me dijiste que estabas apenadísima, porque estabas enamorada de un pirata.
E: Yar.
E: Yar.
SW: There we go. And what do pirates like to drink?
SW: Ya ves, ¿y a los piratas que les gusta tomar?
E: Beer. SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein. You like to drink water.
E: Cerveza. SW: Cierto ¿pero a ti no te gusta beber cerveza, Einstein? A ti te gusta beber agua.
E: [Water sound]
E: (Sonido de agua)
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous. Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. She thinks Al Gore is a really good-looking man. What do you say to a good-looking man?
SW: Muy bien. Ahora sí que está muy nerviosa, porque una de sus personas favoritas del pueblo está aquí y tiene nervios por conocerlo. Piensa que Al Gore es sin duda un hombre guapo. ¿Qué le dices a un hombre guapo?
E: Hey, baby. (Laughter)
E: Hola, nene. (Risas)
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
SW: Al igual que a toda la gente allá en casa en Tennessee.
E: Yee haw. (Laughter)
E: Yeehah. (Risas)
SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. And we didn't think he'd be in town then, so Einstein wanted to do something special for him. So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore. Can you sing "Happy Birthday" to him?
SW: Y como es una gran admiradora sabe que su cumpleaños es ya a finales de marzo. No creemos que esté por aquí para entonces, así que Einstein quisiera hacerle algo especial. Veamos si Einstein puede cantar "Feliz Cumpleaños" a Al Gore. ¿Puedes cantarle "Feliz Cumpleaños"?
E: Happy birthday to you.
E: ♪ Feliz cumpleaños a ti.
SW: Again.
SW: Otra vez.
E: Happy birthday to you.
E: ♪ Feliz cumpleaños a ti.
SW: Again.
SW: Otra vez.
E: Happy birthday to you.
E: ♪ Feliz cumpleaños a ti.
SW: Big finish.
SW: Gran final.
E: Happy birthday to you.
E: ♪ Feliz cumpleaños a ti.
SW: Good job! (Applause) Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
SW: ¡Bien hecho! (Aplausos) Bueno, antes de cerrar, le gustaría dar un fuerte saludo a todos nuestros amigos en el Zoológico Knoxville. Einstein ¿quieres saludar a todos los búhos?
E: Woo, woo, woo.
E: Uuh. uuh. uuh.
SW: What about the other birds?
SW: ¿A los otros pájaros?
E: Tweet, tweet, tweet.
E: Pío, pío, pío.
SW: And the penguin?
SW: ¿Al pingüino?
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
E: Cuac, cuac, cuac. SW: Ahí vamos. (Risas) Vamos por más ¿qué hay del chimpancé?
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf?
SW: Muy bien. (Risas) ¿Qué hay del lobo?
E: Ooooowww.
E: Auuuuuuu.
SW: And a pig?
SW: ¿y el cochino?
E: Oink, oink, oink.
E: Huik, huik, huik.
SW: And the rooster?
SW: ¿Y el gallo?
E: Cock-a-doodle-doo!
E: ¡Kikirikikí!
SW: And how about those cats?
SW: ¿Y qué hay de los gatos?
E: Meow. (Laughter)
E: Miau. (Risas)
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
SW: En el zoológico tenemos gatos grandes de la jungla.
E: Grrrrr. (Laughter)
Einstein: Grrrrr. (Risas)
SW: What about a skunk?
SW: ¿Y qué me dices del zorrillo?
E: Stinker. (Laughter)
E: Apestoso. (Risas)
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
SW: Es una comediante. Supongo que crees que eres famosa ¿eres famosa?
E: Superstar.
E: Superestrella.
SW: Yeah. You are a superstar. (Laughter) Well, we would like to encourage all of you to do your part to help protect Einstein's animal friends, and to do your part to help protect their homes that they live [in]. Now, Einstein does say it best when we ask her. Why do we want to protect your home?
SW: Yeah. Eres una superestrella. (Risas) Bueno, nos gustaría animar a todos Uds. que hagan su parte en ayudar a proteger a los animales amigos de Einstein y ayuden a proteger los lugares que habitan. Ahora, Einstein dice que mejor le pregunten, ¿por qué querríamos proteger tu hogar?
E: I'm special.
E: Soy especial.
SW: You are very special. What would you like to say to all these nice people?
SW: Eres muy especial. ¿Qué te gustaría decirle a toda esta linda gente?
E: I love you.
E: Los amo.
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
SW: Bien, ¿les mandas un beso?
E: [Kissing noise]
E: (Sonido de beso)
SW: And what do you say when it's time to go?
SW: ¿Y qué dices cuando es hora de partir?
E: Goodbye.
E: Adiós
SW: Good job. Thank you all. (Applause)
SW: Bien hecho. Gracias a todos. (Aplausos)