It's a great honor to be here. It's a great honor to be here talking about cities, talking about the future of cities. It's great to be here as a mayor. I really do believe that mayors have the political position to really change people's lives. That's the place to be. And it's great to be here as the mayor of Rio. Rio's a beautiful city, a vibrant place, special place. Actually, you're looking at a guy who has the best job in the world. And I really wanted to share with you a very special moment of my life and the history of the city of Rio.
C'est un grand honneur d'être ici. Un grand honneur de parler ici des villes, de parler du futur des villes. C'est fantastique d'être ici comme maire. Je crois sincèrement que les maires sont en position politique pour changer réellement la vie des citoyens. C'est le meilleur endroit. Et c'est fantastique d'être ici comme maire de Rio. Rio est une ville superbe. Un endroit vibrant, spécial. En fait, vous avez devant vous un homme qui exerce le plus beau métier du monde. Et je souhaite partager avec vous un moment très spécial de ma vie et de l'histoire de la ville de Rio.
(Video) Announcer: And now, ladies and gentlemen, the envelope containing the result. Jacques Rogge: I have the honor to announce that the games of the 31st Olympiad are awarded to the city of Rio de Janeiro. (Cheering)
(Vidéo) Annonceur : Et maintenant, mesdames et messieurs, l'enveloppe contenant le résultat. Jacques Rogge (CIO) : J'ai l'honneur d'annoncer que les Jeux des 31èmes Olympiades auront lieu dans la ville de Rio de Janeiro. (Applaudissements)
EP: Okay, that's very touching, very emotional, but it was not easy to get there. Actually it was a very hard challenge. We had to beat the European monarchy. This is Juan Carlos, king of Spain. We had to beat the powerful Japanese with all of their technology. We had to beat the most powerful man in the world defending his own city. So it was not easy at all. And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. We really showed that, yes, we can.
EP : Ok, c'est très touchant, très émouvant, mais ça na pas été facile d'en arriver là. C'était plutôt tout un défi. Nous avons dû être meilleurs que la Monarchie Européenne. Voici Juan Carlos, Roi d'Espagne. Nous avons dû rivaliser avec les puissants japonais et toute leur technologie. Nous avons dû être plus forts que l'homme le plus fort du monde qui défendait sa propre ville. Ce ne fut pas simple du tout. Et en fait, ce dernier homme a dit une phrase il y a quelques années qui, je crois, résume parfaitement la situation où Rio remporte la course aux Jeux. Nous avons réellement démontré que, oui, nous le pouvons (Yes, we can).
And really, this is the reason I came here tonight. I came here tonight to tell you that things can be done, that you don't have always to be rich or powerful to get things on the way, that cities are a great challenge. It's a difficult task to deal with cities. But with some original ways of getting things done, with some basic commandments, you can really get cities to be a great, great place to live. I want you all to imagine Rio. You probably think about a city full of energy, a vibrant city full of green. And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year's "Rio."
Et voilà vraiment la raison qui me fait être ici ce soir. Je suis venu vous dire que certaines choses peuvent être faites, que vous ne devez pas forcément être riches et puissants pour mettre des choses en route, que les villes sont un défi fantastique. C'est une tâche complexe que la gestion des villes. Mais avec quelques façons originales de faire avancer les choses,, avec quelques règles de base, on peut réellement amener les villes à devenir un lieu de vie fantastique. Je voudrais que vous imaginiez Rio. Vous avez probablement en tête une ville pleine d'énergie, un endroit chaleureux plein de verdure. Et personne n'a mieux illustré cela que Carlos Saldanha dans son dernier film "Rio".
(Music) (Video) Bird: This is incredible. (Music)
(Musique) (Vidéo) Oiseau : C'est incroyable! (Musique)
EP: Okay, some parts of Rio are pretty much like that, but it's not like that everywhere. We're like every big city in the world. We've got lots of people, pollution, cars, concrete, lots of concrete. These pictures I'm showing here, they are some pictures from Madureira. It's like the heart of the suburb in Rio. And I want to use an example of Rio that we're doing in Madureira, in this region, to see what we should think as our first commandment.
EP : Ok, quelques endroits de Rio ressemblent assez à ça, mais c'est n'est pas le cas partout. Nous sommes comme n'importe quelle grande ville du monde. Nous avons beaucoup d'habitants, de pollution, d'autos, de béton. Beaucoup de béton! Ces photos que je vous montre ici ont été prises à Madureira. C'est en quelque sorte le coeur de la banlieue de Rio. Et je veux utiliser l'exemple de Rio et ce que nous faisons à Madureira, dans cette région, pour constater ce que nous devrions établir comme notre Premier Commandement.
So every time you see a concrete jungle like that, what you've got to do is find open spaces. If you don't have open spaces, you've got to go there and open spaces. So go inside these open spaces and make it that people can get inside and use those spaces. This is going to be the third largest park in Rio by June this year. It's going to be a place where people can meet, where you can put nature. The temperature's going to drop two, three degrees centigrade. So the first commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to be environmentally friendly. Every time you think of a city, you've got to think green. You've got to think green and green.
Alors à chaque fois qu'on rencontre une jungle de béton comme celle-ci, on doit trouver des espaces libres. Si aucun espace libre n'est disponible, on doit y aller et créer des ouvertures. Alors allez dans ces endroits libres, et faites en sorte que l'on puisse y entrer et utiliser ces espaces. Voici ce que sera le 3e plus grand parc de Rio d'ici juin de cette année. Ce sera un endroit de rencontres, où vous serez en nature. La température y sera de 2 à 3 degrés Celsius plus basse. Donc le Premier Commandement que je veux vous laisser ce soir est qu'une ville prête pour le futur doit être respectueuse de l'environnement. Chaque fois que vous planifiez une ville, vous devez penser "vert". Vous devez penser vert et vert!
So moving to our second commandment that I wanted to show you. Let's think that cities are made of people, lots of people together. cities are packed with people. So how do you move these people around? When you have 3.5 billion people living in cities -- by 2050, it's going to be 6 billion people. So every time you think about moving these people around, you think about high-capacity transportation. But there is a problem. High-capacity transportation means spending lots and lots of money.
Passons maintenant au 2e commandement dont je voulais vous parler. Pensons que les villes sont faites de gens , beaucoup de gens ensemble. Les villes sont remplies de gens. Alors comment on déplace tout ce monde-là? Si vous avez 3,5 milliards de personnes vivant dans des villes -- en 2050 ce sera plutôt 6 milliards. Ainsi, à chaque fois que vous prévoyez déplacer ces gens, vous pensez à du transport à haute capacité. Or il y a un problème. Du transport de haute capacité demande des investissements majeurs.
So what I'm going to show here is something that was already presented in TED by the former mayor of Curitiba who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner. And it's something that we're doing, again, lots in Rio. It's the BRT, the Bus Rapid Transit. So you get a bus. It's a simple bus that everybody knows. You transform it inside as a train car. You use separate lanes, dedicated lanes. The contractors, they don't like that. You don't have to dig deep down underground. You can build nice stations. This is actually a station that we're doing in Rio. Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. This station has the same comfort, the same features as a subway station. A kilometer of this costs a tenth of a subway. So spending much less money and doing it much faster, you can really change the way people move.
Ce que je vais donc démontrer ici c'est quelque chose qui a déjà été présenté ici à TED par l'ancien maire de Curitiba Jaime Lerner qui a créé ce système pour une ville brésilienne. Et c'est quelque chose que nous avons fait, à maintes et maintes reprises à Rio. C'est le BRT: le Bus Rapid Transit (Bus à Transit Rapide). Alors vous avez un autobus. C'est un bus normal comme celui que tout le monde connaît. Vous en transformez l'intérieur pour en faire un wagon. Vous séparez les voies de circulations, créez des voies réservées. Les entrepreneurs, ils n'aiment pas ça. Vous ne demandez plus de creuser profond dans le sol. Vous bâtissez de jolies stations. Voici un exemple de station en construction à Rio. Je répète, aucune excavation compliquée n'est requise pour créer un tel arrêt. Cet arrêt possède le même niveau de confort, les mêmes fonctions qu'une station de métro. Un kilomètre de ceci coûte 10 fois moins cher que son équivalent sous-terrain. Alors tout en dépensant beaucoup moins d'argent et en construisant beaucoup plus rapidement, vous pouvez véritablement modifier les habitudes de déplacement des habitants.
This is a map of Rio. All the lines, the colored lines you see there, it's our high-capacity transportation network. In this present time today, we only carry 18 percent of our population in high-capacity transportation. With the BRTs we're doing, again, the cheapest and fastest way, we're going to move to 63 percent of the population being carried by high-capacity transportation.
Voici une carte de Rio. Toutes les lignes colorées que vous voyez, constituent notre réseau de transport à haute capacité. Au moment où je vous parle, nous ne transportons que 18% de notre population en haute capacité. Avec les BRT en construction, encore une fois, c'est le moyen le plus rapide et le plus économique, nous allons pouvoir déplacer 63% de notre population par transport haute capacité.
So remember what I said: You don't always have to be rich or powerful to get things done. You can find original ways to get things done. So the second commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to deal with mobility and integration of its people.
Donc rappelez-vous de ce que j'ai dit : Vous ne devez pas forcément être riche ou puissant pour faire bouger les choses. Vous pouvez trouver des moyens originaux d'arriver au résultat. Donc le deuxième commandement que je voudrais énoncer ce soir est qu'une ville moderne doit être en mesure de favoriser la mobilité et l'intégration de sa population.
Moving to the third commandment. And this is the most controversial one. It has to do with the favelas, the slums -- whatever you call it, there are different names all over the world. But the point we want to make here tonight is, favelas are not always a problem. I mean, favelas can sometimes really be a solution, if you deal with them, if you put public policy inside the favelas. Let me just show a map of Rio again. Rio has 6.3 million inhabitants -- More than 20 percent, 1.4 million, live in the favelas. All these red parts are favelas. So you see, they are spread all over the city. This is a typical view of a favela in Rio. You see the contrast between the rich and poor.
Passons au troisième commandement. Et c'est le plus controversé des trois. Il a trait aux "favelas", les bidon-villes --- peu importe comment vous les nommez, ils ont différentes appellations à travers le monde. Mais ce qui est important ici, c'est que les bidon-villes ne sont pas toujours un problème. Je veux dire que les "favelas" peuvent parfois en fait constituer la solution, si vous vous y impliquez, si vous instaurez des règles publiques dans les "favelas". Voici de nouveau la carte de Rio. Rio a 6,3 millions d'habitants, plus de 20% d'entre eux (1.4 million) vivent dans les favelas. Toutes ces parties rouges sont des favelas. Donc vous constatez bien qu'elles sont répandues partout dans la ville. Voici un panorama typique d'une favela de Rio. Constatez le contraste en les riches et les pauvres.
So I want to make two points here tonight about favelas. The first one is, you can change from what I call a [vicious] circle to a virtual circle. But what you've got to do to get that is you've got to go inside the favelas, bring in the basic services -- mainly education and health -- with high quality. I'm going to give a fast example here. This was an old building in a favela in Rio -- [unclear favela name] -- that we just transformed into a primary school, with high quality. This is primary assistance in health that we built inside a favela, again, with high quality. We call it a family clinic. So the first point is bring basic services inside the favelas with high quality.
Je voudrais donc dire deux choses à propos des favelas, ce soir. Premièrement, il est possible de transformer ce que j'appelle un cercle [vicieux] en cercle vertueux. Mais pour y arriver vous devez mettre les pieds dans les favelas, y apporter les services élémentaires, principalement l'éducation et la santé, avec un soucis de haute qualité. Je vous donne un exemple rapide. Voici un vieux bâtiment d'une favela de Rio. [nom de la favela] que nous venons tout juste de transformer en école primaire, de haute qualité. Voici une clinique médicale construite à l'intérieur d'une favela, encore une fois de haute qualité. Nous l'appelons une clinique familiale. Donc la première chose à faire est d'apporter les services de base aux favelas en s'assurant de leur qualité.
The second point I want to make about the favelas is, you've got to open spaces in the favela. Bring infrastructure to the favelas, to the slums, wherever you are. Rio has the aim, by 2020, to have all its favelas completely urbanized. Another example, this was completely packed with houses, and then we built this, what we call, a knowledge square. This is a place with high technology where the kids that live in a poor house next to this place can go inside and have access to all technology. We even built a theater there -- 3D movie. And this is the kind of change you can get for that. And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela. So the third commandment I want to leave here tonight is, a city of the future has to be socially integrated. You cannot deal with a city if it's not socially integrated.
La seconde chose à faire à propos des favelas est d'y créer des espaces ouverts. Intégrez des infrastructures aux favelas, aux bidon-villes, peu importe où vous êtes. Rio s'est fixé l'objectif que d'ici 2020, toutes les favelas seront complètement urbanisées. Un autre exemple, c'était complètement envahi par des maisons, et nous y avons ensuite construit ceci, ce que nous appelons un Square du Savoir. C'est un endroit de haute technologie où les enfants qui vivent dans des habitations modestes à proximité peuvent entrer et avoir accès à toute cette technologie. Nous y avons même construit un cinéma 3D ! Et voici le genre de changement que vous pouvez obtenir de cela. Donc à la fin de la journée, vous obtenez quelque chose de mieux qu'un prix TED, et c'est ce rire formidable d'un enfant de la favela. Le troisième commandement que je veux vous laisser ce soir est donc qu'une ville moderne doit être intégrée socialement. Il est impossible de gérer une ville si elle n'est pas intégrée du point de vue social.
But moving to our fourth commandment, I really wouldn't be here tonight. Between November and May, Rio's completely packed. We just had last week Carnivale. It was great. It was lots of fun. We have New Year's Eve. There's like two million people on Copacabana Beach. We have problems. We fight floods, tropical rains at this time of the year. You can imagine how people get happy with me watching these kinds of scenes. We have problems with the tropical rains. Almost every year we have these landslides, which are terrible.
Mais voici notre quatrième commandement, sans lequel je ne serais pas ici ce soir. Entre les mois de novembre et mai, Rio est bondée. Le Carnaval a eu lieu la semaine dernière. C'était fantastique. C'était très divertissant. Nous avons le Nouvel An. La plage de Copacabana est envahie par environ 2 millions de personnes. Nous avons des problèmes. Nous devons combattre les inondations dues aux pluies tropicales à cette période de l'année. Vous pouvez imaginer à quel point les habitants sont contents de mon travail en regardant ce genre de scènes. Nous avons donc le problème des pluies tropicales. Pratiquement chaque année il y a ces glissements de terrain, qui sont terribles.
But the reason I could come here is because of that. This was something we did with IBM that's a little bit more than a year old. It's what we call the Operations Center of Rio. And I wanted to show that I can govern my city, using technology, from here, from Long Beach, so I got here last night and I know everything. We're going to speak now to the Operations Center. This is Osorio, he's our secretary of urban affairs. So Osorio, good to be there with you. I've already told the people that we have tropical rain this time of year. So how's the weather in Rio now?
Mais la raison qui me permet d'être ici est là. Voici ce que nous avons fait en partenariat avec IBM qui a un peu plus d'un an maintenant. C'est ce que nous nommons le Centre des Opérations de Rio. Et je voulais vous montrer que je peux gérer ma ville en utilisant la technologie à partir d'ici, à partir de Long Beach, alors quand je suis arrivé ici hier soir, je savais tout! Parlons du Centre des Opérations. Voici Osorio, c'est le Secrétaire des Affaires Municipales. Donc Osorio, ça me fait plaisir d'être avec toi. J'ai déjà mentionné à notre audience que les pluies tropicales ont lieu à ce moment-ci de l'année. Alors quel temps fait-il à Rio ?
Osorio: The weather is fine. We have fair weather today. Let me get you our weather satellite radar. You see just a little bit of moisture around the city. Absolutely no problem in the city in terms of weather, today and in the next few days.
Osorio : Il fait beau, Le temps est assez beau aujourd'hui. Laissez-moi vous montrer notre météo par radar satellite . On voit un petit peu d'humidité autour de la ville. Absolument aucun problème dans la ville côté météo, ni aujourd'hui ni pour les prochains jours.
EP: Okay, how's the traffic? We, at this time of year, get lots of traffic jams. People get mad at the mayor. So how's the traffic tonight?
EP : Ok alors côté circulation comment ça se passe? Nous avons énormément de bouchons à cette époque de l'année. Les gens se fâchent contre le maire. Donc comme va le traffic ce soir?
Osario: Well traffic tonight is fine. Let me get you one of our 8,000 buses. A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. You see, the streets are clear. Now it's 11:00 pm in Rio. Nothing of concern in terms of traffic. I'll get to you now the incidents of the day. We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern. We are below average in terms of traffic incidents in the city.
Osario: Eh bien ce soir ça va bien. Laissez-moi vous présenter un de nos 8000 autobus. Voici une transmission en direct du centre-ville de Rio pour vous, M. le maire. Voyez vous-même, les rues sont libres. Il est maintenant 23h à Rio. Rien de bien important côté traffic. Je vous présente maintenant les incidents du jour. Nous avons eu du traffic lourd en matinée et à l'heure de pointe d'après-midi, mais rien de majeur. Nous sommes sous les moyennes en terme d'incidents routiers dans la ville.
EP: Okay, so you're showing now some public services. These are the cars.
EP : Ok alors vous nous présentez quelques services publics maintenant. Voici les voitures.
Osorio: Absolutely, Mr. Mayor. Let me get you the fleet of our waste collection trucks. This is live transmission. We have GPS's in all of our trucks. And you can see them working in all parts of the city. Waste collection on time. Public services working well.
Osorio : Exactement, M. le maire. Laissez-moi vous montrer notre flotte de camion à ordures. C'est une transmission en direct. Tous nos camions sont équipés de GPS. Et vous pouvez les voir travailler dans toutes les parties de la ville. Le ramassage d'ordures ménagères à l'heure! Les services publics fonctionnent bien.
EP: Okay, Osorio, thank you very much. It was great to have you here. We're going to move so that I can make a conclusion. (Applause) Okay, so no files, this place, no paperwork, no distance, 24/7 working. So the fourth commandment I want to share with you here tonight is, a city of the future has to use technology to be present. I don't need to be there anymore to know and to administrate the city.
EP : Ok, Osorio, merci beaucoup! C'était super de vous avoir ici. Passons maintenant à la conclusion. (Applaudissements) Ok, donc pas de dossiers à cet endroit ni de paperasse, pas de problème de distance, ça fonctionne 24/7. Donc le 4e commandement que je souhaite partager avec vous ce soir c'est qu'une ville de l'avenir doit utiliser la technologie pour assurer sa présence. Je n'ai plus besoin d'être sur place pour connaitre et gérer la ville.
But everything that I said here tonight, or the commandments, are means, are ways, for us to govern cities -- invest in infrastructure, invest in the green, open parks, open spaces, integrate socially, use technology. But at the end of the day, when we talk about cities, we talk about a gathering of people. And we cannot see that as a problem. That is fantastic. If there's 3.5 billion now, it's going to be six billion then it's going to be 10 billion. That is great, that means we're going to have 10 billion minds working together, 10 billion talents together.
Mais tout ce que j'ai dit ici ce soir, à savoir : les commandements, sont des moyens, des façons, pour nous de diriger les villes : investir dans les infrastructures, dans le vert, créer des parcs, des espaces, s'intégrer socialement, utiliser la technologie. Car en fin de compte, lorsqu'on parle des villes, on parle d'un regroupement de gens. Et il est impossible de voir cela comme un problème. C'est fantastique. S'il y en a 3,5 milliards à ce jour, ce seront 6 milliards de personnes bientôt et puis 10. C'est super, ça veut dire que nous aurons 10 milliards d'esprits travaillant ensemble, 10 milliards de talents regroupés.
So a city of the future, I really do believe that it's a city that cares about its citizens, integrates socially its citizens. A city of the future is a city that can never let anyone out of this great party, which are cities.
Donc une ville de l'avenir, je crois sincèrement que c'est une ville qui se soucie de ses citoyens, qui les intègre socialement. Une ville de l'avenir est une ville qui ne laisse personne de côté dans cette grande fête que sont les villes.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)