It's a great honor to be here. It's a great honor to be here talking about cities, talking about the future of cities. It's great to be here as a mayor. I really do believe that mayors have the political position to really change people's lives. That's the place to be. And it's great to be here as the mayor of Rio. Rio's a beautiful city, a vibrant place, special place. Actually, you're looking at a guy who has the best job in the world. And I really wanted to share with you a very special moment of my life and the history of the city of Rio.
Être ici est pour moi un grand honneur. C’est un grand honneur d’être ici pour parler des villes, parler du futur des villes. C’est un grand honneur d’être ici en tant que maire. Je crois vraiment que les maires ont une position politique qui leur permet de vraiment changer la vie des gens. C’est ici qu’il faut être. Et c’est formidable d’être ici en tant que maire de Rio Rio est une ville merveilleuse, un endroit plein de vie, un endroit spécial. Vous êtes en train de regarder l’homme qui a le meilleur job du monde. Et je voulais partager avec vous un moment très particulier de ma vie et de l’histoire de la ville de Rio.
(Video) Announcer: And now, ladies and gentlemen, the envelope containing the result. Jacques Rogge: I have the honor to announce that the games of the 31st Olympiad are awarded to the city of Rio de Janeiro. (Cheering)
(Vidéo) Présentateur : Et maintenant, mesdames et messieurs, l’enveloppe qui contient le résultat. Jacques Rogge : J’ai l’honneur d’annoncer que les 31èmes Jeux Olympiques se tiendront dans la ville de Rio de Janeiro. (Acclamations)
EP: Okay, that's very touching, very emotional, but it was not easy to get there. Actually it was a very hard challenge. We had to beat the European monarchy. This is Juan Carlos, king of Spain. We had to beat the powerful Japanese with all of their technology. We had to beat the most powerful man in the world defending his own city. So it was not easy at all. And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. We really showed that, yes, we can.
EP : Ok, c’est très touchant, très émouvant, mais ça na pas été facile d’y arriver. En fait, ça a été un grand défi. Il nous fallait battre la monarchie européenne. Voici Juan Carlos, roi d’Espagne. Il nous fallait battre les puissants japonais avec toute leur technologie. Il nous fallait battre l’homme le plus puissant de la terre qui défend sa propre ville. Ca n’a pas été facile du tout. Et en fait ce dernier a prononcé une phrase il y a quelques années qui je crois s’adapte très bien à la situation de Rio qui gagne l’élection de la ville des Jeux. Nous avons montré que, « Yes, we can » [Oui, nous pouvons]
And really, this is the reason I came here tonight. I came here tonight to tell you that things can be done, that you don't have always to be rich or powerful to get things on the way, that cities are a great challenge. It's a difficult task to deal with cities. But with some original ways of getting things done, with some basic commandments, you can really get cities to be a great, great place to live. I want you all to imagine Rio. You probably think about a city full of energy, a vibrant city full of green. And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year's "Rio."
Et voici donc la raison pour laquelle je suis ici ce soir. Je suis ici ce soir pour vous raconter que les choses peuvent être faites, qu’il n’est pas nécessaire d’être riche ou puissant pour réaliser des objectifs, que les villes sont un grand défi. Avoir à faire avec les villes est difficile. Mais avec une manière originale de faire les choses, avec certains commandements de base, vous pouvez vraiment rendre les villes un superbe endroit où vivre. Je veux que vous imaginiez Rio. Vous pensez probablement que c'est une ville pleine d'énergie, une ville pleine de vie et de vert. Et personne ne l'a mieux montré que Carlos Saldanha dans le film "Rio", l'année dernière.
(Music) (Video) Bird: This is incredible. (Music)
(Musique) (Vidéo) Oiseau : C'est incroyable. (Musique)
EP: Okay, some parts of Rio are pretty much like that, but it's not like that everywhere. We're like every big city in the world. We've got lots of people, pollution, cars, concrete, lots of concrete. These pictures I'm showing here, they are some pictures from Madureira. It's like the heart of the suburb in Rio. And I want to use an example of Rio that we're doing in Madureira, in this region, to see what we should think as our first commandment.
EP: Ok, certaines parties de Rio sont à peu près comme ça, mais pas partout. Nous sommes comme n'importe quelle ville du monde. Nous avons beaucoup de gens, la pollution, les voitures, plein de béton. Ces photos que je vous montre, ce sont des photos de Madureira. C'est un peu comme le cœur de la banlieue de Rio. Et je veux utiliser un exemple de Rio de ce que nous sommes en train de faire à Madureira, dans cette région, pour voir ce que nous devrions avoir comme premier commandement.
So every time you see a concrete jungle like that, what you've got to do is find open spaces. If you don't have open spaces, you've got to go there and open spaces. So go inside these open spaces and make it that people can get inside and use those spaces. This is going to be the third largest park in Rio by June this year. It's going to be a place where people can meet, where you can put nature. The temperature's going to drop two, three degrees centigrade. So the first commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to be environmentally friendly. Every time you think of a city, you've got to think green. You've got to think green and green.
Chaque fois que vous voyez une jungle de béton comme celle-ci, ce qu'il faut faire c'est trouver des espaces ouverts. Si vous n'avez pas d'espaces ouverts il faut y aller et les ouvrir. Allez dans ces espaces ouverts et faite en sorte que les gens puissent y aller et utilisent ces espaces. ça va être le troisième plus grand parc de Rio en Juin prochain. Ca va être un espace où les gens peuvent se rencontrer, où il va y avoir de la nature. La température descendra de deux, trois degrés. Le premier commandement que je veux vous laissez ce soir est q’une ville du futur doit être accueillante du point de vue environnemental. A chaque fois que vous pensez à une ville, il faut penser vert. Il faut penser vert et encore vert.
So moving to our second commandment that I wanted to show you. Let's think that cities are made of people, lots of people together. cities are packed with people. So how do you move these people around? When you have 3.5 billion people living in cities -- by 2050, it's going to be 6 billion people. So every time you think about moving these people around, you think about high-capacity transportation. But there is a problem. High-capacity transportation means spending lots and lots of money.
Passons au deuxième commandement que je voulais vous montrer. Pensez au fait que les villes sont faites de personnes, beaucoup de personnes. Les villes sont bourrées de gens. Alors, comment déplacez-vous ces personnes ? Quand vous avez 3,5 milliards de personnes qui vivent dans les villes -- d'ici 2050, ça va devenir 6 milliards de personnes. Donc, à chaque fois que vous pensez à comment déplacer ces gens, vous pensez à des moyens de transport à haute capacité. Mais il y a un problème. Avoir des moyens de transport à haute capacité signifie dépenser beaucoup d'argent.
So what I'm going to show here is something that was already presented in TED by the former mayor of Curitiba who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner. And it's something that we're doing, again, lots in Rio. It's the BRT, the Bus Rapid Transit. So you get a bus. It's a simple bus that everybody knows. You transform it inside as a train car. You use separate lanes, dedicated lanes. The contractors, they don't like that. You don't have to dig deep down underground. You can build nice stations. This is actually a station that we're doing in Rio. Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. This station has the same comfort, the same features as a subway station. A kilometer of this costs a tenth of a subway. So spending much less money and doing it much faster, you can really change the way people move.
Ce que je vais vous montrer c'est une chose qui a déjà été présentée ici à TED par l'ancien maire de Curitiba qui a créé ceci, une ville au Brésil, Jaime Lerner. Et c'est une chose que nous répétons à Rio. C'est le BRT, le Bus Rapid Transit. Vous avez un bus. C'est un simple bus que tout le monde connait. A l'intérieur vous le transformer en un wagon. Vous utilisez des voies séparées, des voies réservées. Les entrepreneurs, ils n'aiment pas ça. Il ne faut pas creuser trop profond. Vous pouvez construire de belles stations. Voici une station que nous sommes en train de construire à Rio. Encore une fois, il ne faut pas creuser profond pour faire une station comme ça. Cette station a le même confort, les mêmes caractéristiques qu'une station de métro. Un kilomètre coûte un dixième du coût d’un métro. En dépensant donc moins et en le faisant plus rapidement, vous pouvez vraiment changer le déplacement des gens.
This is a map of Rio. All the lines, the colored lines you see there, it's our high-capacity transportation network. In this present time today, we only carry 18 percent of our population in high-capacity transportation. With the BRTs we're doing, again, the cheapest and fastest way, we're going to move to 63 percent of the population being carried by high-capacity transportation.
Voici une carte de Rio. Toutes les lignes, les lignes en couleur que vous voyez, c'est notre réseau de transport à haute capacité. Actuellement, nous transportons seulement 18% de notre population dans les moyens de transport à haute capacité. Avec le BRT que nous sommes en train de faire, encore une fois, le moins chère e le plus rapide, nous passerons à 63% de la population transportée sur des moyens de transport à haute capacité.
So remember what I said: You don't always have to be rich or powerful to get things done. You can find original ways to get things done. So the second commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to deal with mobility and integration of its people.
Souvenez-vous de ce que j'ai dit: Il ne faut pas nécessairement être riche est puissant pour faire les choses. Vous pouvez trouver des façons originales de faire les choses. Le deuxième commandement que je veux vous laisser ce soir est, une ville du futur doit faire face à la mobilité et à l'intégration de sa population.
Moving to the third commandment. And this is the most controversial one. It has to do with the favelas, the slums -- whatever you call it, there are different names all over the world. But the point we want to make here tonight is, favelas are not always a problem. I mean, favelas can sometimes really be a solution, if you deal with them, if you put public policy inside the favelas. Let me just show a map of Rio again. Rio has 6.3 million inhabitants -- More than 20 percent, 1.4 million, live in the favelas. All these red parts are favelas. So you see, they are spread all over the city. This is a typical view of a favela in Rio. You see the contrast between the rich and poor.
Passons au troisième commandement. Et c'est le plus controversé. Et ça concerne les favelas, les quartiers pauvres -- appelez-les comme vous voulez, on leur donne des noms différents partout dans le monde. Mais la chose à souligner ce soir est: les favelas ne sont pas toujours un problème. Je veux dire, les favelas peuvent être parfois une vraie solution, si vous vous en occupez, si vous mettez la police publique dans les favelas. Laissez-moi vous montrer sur une carte. Rio a 6,3 millions d'habitants -- Plus de 20%, 1,4 millions, vivent dans les favelas. Toutes ces parties rouges sont les favelas. Vous voyez, elles s'étendent sur toute la ville. Voici une typique vue d'une favela à Rio. Vous voyez le contraste entre les riches et les pauvres.
So I want to make two points here tonight about favelas. The first one is, you can change from what I call a [vicious] circle to a virtual circle. But what you've got to do to get that is you've got to go inside the favelas, bring in the basic services -- mainly education and health -- with high quality. I'm going to give a fast example here. This was an old building in a favela in Rio -- [unclear favela name] -- that we just transformed into a primary school, with high quality. This is primary assistance in health that we built inside a favela, again, with high quality. We call it a family clinic. So the first point is bring basic services inside the favelas with high quality.
Aujourd'hui je veux faire deux points sur les favelas. Le premier est que, vous pouvez le transformer d'un cercle vicieux à un cercle vertueux. Mais pour y arriver il faut rentrer dans les favelas, y amener les services de base -- essentiellement l'éducation et la santé -- de haute qualité. Je vais vous en donner un exemple rapide. Voici ce qui était un vieil immeuble dans une favela à Rio -- [nom de la favela non clair] -- que nous avons transformé en une école primaire, de haute qualité. Voici une assistance sanitaire de base que nous avons construite dans une favela, encore une fois, de haute qualité. Nous l'appelons une clinique familiale. La première chose c'est amener les services de base dans les favelas avec une haute qualité.
The second point I want to make about the favelas is, you've got to open spaces in the favela. Bring infrastructure to the favelas, to the slums, wherever you are. Rio has the aim, by 2020, to have all its favelas completely urbanized. Another example, this was completely packed with houses, and then we built this, what we call, a knowledge square. This is a place with high technology where the kids that live in a poor house next to this place can go inside and have access to all technology. We even built a theater there -- 3D movie. And this is the kind of change you can get for that. And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela. So the third commandment I want to leave here tonight is, a city of the future has to be socially integrated. You cannot deal with a city if it's not socially integrated.
Le deuxième point que je veux faire sur les favelas. c'est qu'il faut ouvrir les espaces dans une favela. Amener des infrastructures dans les favelas, dans les quartiers pauvres, où que vous soyez. Rio a un but, d'ici 2020, qui est d'urbaniser complètement toutes ses favelas. Un autre exemple, cet endroit était complètement rempli de maisons, ensuite nous avons construis ceci, ce que nous appelons la place de la connaissance. C’est un endroit avec de la haute technologie où les enfants qui vivent dans des maisons pauvres à coté de cet endroit peuvent entrer et avoir accès à toutes les technologies. Nous avons même construit un cinéma, pour les films en 3D. Et c’est le genre de changement que vous obtenez de ça. Et d’ici la fin da la journée vous avez quelque chose de plus qu'un TED Prize, qui est un grand sourire d’un enfant qui vit dans une favela. Le troisième commandement que je veux donc vous laisser aujourd’hui est : une ville du future doit être socialement intégrée. Il ne peut pas y avoir de ville qui ne soit socialement intégrée.
But moving to our fourth commandment, I really wouldn't be here tonight. Between November and May, Rio's completely packed. We just had last week Carnivale. It was great. It was lots of fun. We have New Year's Eve. There's like two million people on Copacabana Beach. We have problems. We fight floods, tropical rains at this time of the year. You can imagine how people get happy with me watching these kinds of scenes. We have problems with the tropical rains. Almost every year we have these landslides, which are terrible.
Pour passer au quatrième commandement, Normalement je ne pourrais pas être ici aujourd’hui. Entre novembre et mai, Rio est bourré de gens. La semaine dernière nous étions en plein Carnaval. C’était merveilleux. C’était très amusant. Nous avons le réveillon du nouvel an. Il y a à peu près 2 millions de personnes sur la plage de Copacabana. Nous avons des problèmes. Nous combattons contre les inondations, les pluies tropicales à cette époque de l’année. Vous pouvez imaginer combien les gens sont contents de moi en regardant ce genre de scène. Nous avons des problèmes avec les pluies tropicales. Presque tous les ans nous avons ces glissements de terrain, qui sont terribles.
But the reason I could come here is because of that. This was something we did with IBM that's a little bit more than a year old. It's what we call the Operations Center of Rio. And I wanted to show that I can govern my city, using technology, from here, from Long Beach, so I got here last night and I know everything. We're going to speak now to the Operations Center. This is Osorio, he's our secretary of urban affairs. So Osorio, good to be there with you. I've already told the people that we have tropical rain this time of year. So how's the weather in Rio now?
Mais la raison pour laquelle j’ai pu venir ici c’est à cause de ça. C’est une chose que nous avons faite avec IBM il y a un peu plus d’un an. C’est ce que nous appelons le Centre des Operations de Rio. Et je voulais vous montrer que je peux gouverner la ville, en utilisant la technologie, d’ici, de Long Beach, Je suis arrivé ici la nuit dernière et je sais tout. Nous allons maintenant parler au Centre des Operations. Voici Osorio, c’est notre secrétaire des affaires urbaines. Osorio, c’est bien d’être là-bas avec toi. J’ai déjà dit à tout le monde que nous avons des pluies tropicales à cette époque de l’année. Comment est la météo à Rio maintenant ?
Osorio: The weather is fine. We have fair weather today. Let me get you our weather satellite radar. You see just a little bit of moisture around the city. Absolutely no problem in the city in terms of weather, today and in the next few days.
Osorio : Il fait beau. Nous avons du beau temps aujourd’hui. Je vous montre le satellite radar météo. Vous voyez juste un peu d’humidité autours de la ville. Aucun problème météo sur la ville, aujourd’hui et dans les prochains jours.
EP: Okay, how's the traffic? We, at this time of year, get lots of traffic jams. People get mad at the mayor. So how's the traffic tonight?
EP : Bien, comment est la circulation ? A cette époque de l’année nous avons beaucoup de bouchons. Les gens s’en prennent au maire. Comment est la circulation ce soir ?
Osario: Well traffic tonight is fine. Let me get you one of our 8,000 buses. A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. You see, the streets are clear. Now it's 11:00 pm in Rio. Nothing of concern in terms of traffic. I'll get to you now the incidents of the day. We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern. We are below average in terms of traffic incidents in the city.
Osario : La circulation est bonne ce soir. Prenons un des 8000 bus pour voir. Une retransmission en direct du centre ville de Rio pour vous, Mr le Maire. Vous voyez les rues sont libres. Il est maintenant 23h à Rio. Aucun souci en termes de circulation. Je vais maintenant vous raconter les événements de la journée. Nous avons eu du trafic intense dans la matinée et dans les heures de pointes l’après-midi, mais pas de gros problèmes. Nous sommes maintenant en dessous de la moyenne en termes d’accidents de circulation dans la ville.
EP: Okay, so you're showing now some public services. These are the cars.
EP : Ok, vous montrez maintenant quelques services publics. Il y a les voitures.
Osorio: Absolutely, Mr. Mayor. Let me get you the fleet of our waste collection trucks. This is live transmission. We have GPS's in all of our trucks. And you can see them working in all parts of the city. Waste collection on time. Public services working well.
Osorio : Absolument, Mr le Maire. Je vous montre le parc des camions à ordures. C’est une retransmission en direct. Nous avons un GPS dans tous les camions. Et vous les voyez en marche dans tous les coins de la ville. Collecte des déchets à l'heure. Les services publics marchent bien.
EP: Okay, Osorio, thank you very much. It was great to have you here. We're going to move so that I can make a conclusion. (Applause) Okay, so no files, this place, no paperwork, no distance, 24/7 working. So the fourth commandment I want to share with you here tonight is, a city of the future has to use technology to be present. I don't need to be there anymore to know and to administrate the city.
EP: Ok, Osorio, merci beaucoup. C'était un vrai plaisir de vous avoir ici. Nous allons avancer pour qu'on arrive à une conclusion. (Applaudissements) Ok, pas de fichiers ici, pas de paperasse, pas de distance, on travaille 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Le quatrième commandement que je partage avec vous ce soir est : une ville du futur doit utiliser la technologie pour être présente. Plus besoin d'être sur place pour savoir et administrer la ville.
But everything that I said here tonight, or the commandments, are means, are ways, for us to govern cities -- invest in infrastructure, invest in the green, open parks, open spaces, integrate socially, use technology. But at the end of the day, when we talk about cities, we talk about a gathering of people. And we cannot see that as a problem. That is fantastic. If there's 3.5 billion now, it's going to be six billion then it's going to be 10 billion. That is great, that means we're going to have 10 billion minds working together, 10 billion talents together.
Mais tout ce que j'ai dit ce soir, les commandements, sont des moyens, sont des façons, de gouverner les villes -- investir en infrastructures, investir dans l'écologie, les parcs, les espaces ouverts, intégrer socialement, utiliser la technologie. Mais en fin de compte, quand nous parlons de villes, nous parlons de rassemblements de personnes. Et on ne peut pas voir ça comme un problème. C'est merveilleux. Si il y a 3,5 milliards de gens maintenant, ça va être 6 milliards et ensuite ça va être 10 milliards. C'est formidable, cela signifie que nous aurons 10 milliards d'esprits qui travaillent ensemble, 10 milliards de talents rassemblés.
So a city of the future, I really do believe that it's a city that cares about its citizens, integrates socially its citizens. A city of the future is a city that can never let anyone out of this great party, which are cities.
Une ville du future, je crois vraiment que ce soit une ville qui s'intéresse à ses citoyens, intègre socialement ses citoyens. Une ville du futur est une ville qui ne peut jamais laisser personne en dehors de cette grande fête, que sont les villes.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)