It's a great honor to be here. It's a great honor to be here talking about cities, talking about the future of cities. It's great to be here as a mayor. I really do believe that mayors have the political position to really change people's lives. That's the place to be. And it's great to be here as the mayor of Rio. Rio's a beautiful city, a vibrant place, special place. Actually, you're looking at a guy who has the best job in the world. And I really wanted to share with you a very special moment of my life and the history of the city of Rio.
افتخار بزرگی است که این جا هستم افتخار بزرگی است که این جا هستم تا درباره شهرها صحبت کنم صحبت درباره آینده شهرها و عالی است که این جا هستم به عنوان یک شهردار من حقیقتا اعتقاد دارم که شهردارها جایگاهی سیاسی دارند که به واقع زندگی افراد را تغییر دهند و این جایی است که باید بود و عالی است این جا بودن به عنوان شهردار ریو ریو شهر زیبایی است مکانی پر جنب و جوش، شهری ویژه در واقع شما به مردی نگاه می کنید که بهترین شغل دنیا را دارد و من دلم می خواهد با شما لحظه ی خاصی از زندگی ام را در میان بگذارم و تاریخ شهر ریو
(Video) Announcer: And now, ladies and gentlemen, the envelope containing the result. Jacques Rogge: I have the honor to announce that the games of the 31st Olympiad are awarded to the city of Rio de Janeiro. (Cheering)
ویدئو- گوینده: و اکنون، خانمها و آقایان پاکت حاوی نتیجه ژاک روژ: من این افتخار را دارم تا اعلام کنم که میزبانی 31 امین دوره بازیهای المپیک تقدیم می شود به شهر ریو دو ژانیرو (فریادهای شادی)
EP: Okay, that's very touching, very emotional, but it was not easy to get there. Actually it was a very hard challenge. We had to beat the European monarchy. This is Juan Carlos, king of Spain. We had to beat the powerful Japanese with all of their technology. We had to beat the most powerful man in the world defending his own city. So it was not easy at all. And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. We really showed that, yes, we can.
بسیار خوب، این بسیار تاثیرگذار است. پر از احساسات اما، رسیدن به این نقطه آسان نبود در واقع یک چالش دشوار بود ما باید پادشاه اروپایی را شکست می دادیم این خوان کارلوس، پادشاه اسپانیا است ما باید ژاپنی های قدرتمند را با همه’ فن آوری شان شکست می دادیم ما باید قدرتمندترین مرد دنیا را هم شکست می دادیم که از شهر خودش دفاع می کرد پس اصلا آسان نبود و در حقیقت این نفر آخر چند سال پیش چیزی گفت که من فکر می کنم کاملا مناسب شرایط ریو بود برای برد پیشنهاد میزبانی المپیک ما در عمل نشان دادیم که، بله، ما می توانیم
And really, this is the reason I came here tonight. I came here tonight to tell you that things can be done, that you don't have always to be rich or powerful to get things on the way, that cities are a great challenge. It's a difficult task to deal with cities. But with some original ways of getting things done, with some basic commandments, you can really get cities to be a great, great place to live. I want you all to imagine Rio. You probably think about a city full of energy, a vibrant city full of green. And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year's "Rio."
و د ر حقیقت، این علت حضور امشب من در ا ین جمع است من امشب این جا هستم تا به شما بگویم که کارها شدنی هستند که شما لازم نیست همیشه ثروتمند یا قدرتمند باشید تا بتوانید کارها را راه بیاندازید که شهرها چالشهای بزرگی هستند کار دشواری است سر کردن با شهرها ولی با روشهای اصولی برای انجام کارها با برخی فرامین و احکام اولیه شما می توانید حقیقتا شهرها را به مکانهای خیلی خوبی برای زندگی تبدیل کنید من از شما می خواهم که ریو را در نظر بگیرید شما احتمالا به شهری پر از انرژی فکر می کنید شهری پر جنب و جوش و سر سبز و هیچ کس بهتر از کارلوس سالدانها در فیلم "ریو"ی سال گذشته آن را نشان نداده است.
(Music) (Video) Bird: This is incredible. (Music)
(موسیقی) ویدئو - پرنده: این باور کردنی نیست (موسیقی)
EP: Okay, some parts of Rio are pretty much like that, but it's not like that everywhere. We're like every big city in the world. We've got lots of people, pollution, cars, concrete, lots of concrete. These pictures I'm showing here, they are some pictures from Madureira. It's like the heart of the suburb in Rio. And I want to use an example of Rio that we're doing in Madureira, in this region, to see what we should think as our first commandment.
بسیار خوب، بخش هایی از ریو تقریبا شبیه آن هستند ولی همه جا آن گونه نیست ما شبیه همۀ شهرهای بزرگ دنیا هستیم آدمهای زیادی داریم آلودگی، ماشین ها، ساختمانهای بتونی، خیلی زیاد این تصاویری که اینجا نشان می دهم تصاویری از مادوریرا هستند این جا قلب حومه ریو است و من می خواهم از آن به عنوان مثالی از ریو استفاده کنم کاری که ما در مادوریرا، این منطقه، داریم انجام می دهیم تا ببینیم که به چه چیز باید به عنوان "فرمان اول" فکر کنیم
So every time you see a concrete jungle like that, what you've got to do is find open spaces. If you don't have open spaces, you've got to go there and open spaces. So go inside these open spaces and make it that people can get inside and use those spaces. This is going to be the third largest park in Rio by June this year. It's going to be a place where people can meet, where you can put nature. The temperature's going to drop two, three degrees centigrade. So the first commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to be environmentally friendly. Every time you think of a city, you've got to think green. You've got to think green and green.
هر وقت یک جنگل بتونی شبیه این می بینید کاری که باید کنید یافتن فضاهای باز است اگر فضاهای باز ندارید باید آن جا بروید و فضاها را باز کنید پس بروید داخل این فضاهای باز و کاری کنید تا مردم بتوانند داخل شوند و از آن فضاها استفاده کنند این سومین پارک بزرگ ریو خواهد بود تا خرداد ماه امسال مکانی خواهد بود که مردم بتوانند با هم دیدار کنند فضایی سبز و طبیعی که به واسطه آن دمای هوا دو سه درجه سانتیگراد پایین می آید "پس "اولین فرمان که امشب من برایتان به جا می گذارم این است که، یک شهر آینده باید دوستدار محیط زیست باشد هر گاه که به یک شهر فکر می کنید شما باید به سبزی فکر کنید شما باید به سبزی و سبز بودن بیاندیشید
So moving to our second commandment that I wanted to show you. Let's think that cities are made of people, lots of people together. cities are packed with people. So how do you move these people around? When you have 3.5 billion people living in cities -- by 2050, it's going to be 6 billion people. So every time you think about moving these people around, you think about high-capacity transportation. But there is a problem. High-capacity transportation means spending lots and lots of money.
برویم به دومین فرمانی که می خواهم به شما نشان دهم بیایید فکر کنیم که شهرها از مردم درست شده اند افراد زیادی در کنارهم شهرهای مالامال از آدمها هستند خب، شما چگونه این افراد را در شهر جابجا می کنید؟ وقتی سه ونیم میلیارد نفر ساکن شهرها هستند تا سال 2050، این تعداد 6 میلیارد خواهد بود پس هر بار که به حرکت دادن این افراد فکر می کنید شما به حمل و نقل پر ظرفیت می اندیشید ولی مشکلی وجود دارد حمل و نقل پر ظرفیت یعنی خرج کردن مقدار بسیار زیادی پول
So what I'm going to show here is something that was already presented in TED by the former mayor of Curitiba who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner. And it's something that we're doing, again, lots in Rio. It's the BRT, the Bus Rapid Transit. So you get a bus. It's a simple bus that everybody knows. You transform it inside as a train car. You use separate lanes, dedicated lanes. The contractors, they don't like that. You don't have to dig deep down underground. You can build nice stations. This is actually a station that we're doing in Rio. Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. This station has the same comfort, the same features as a subway station. A kilometer of this costs a tenth of a subway. So spending much less money and doing it much faster, you can really change the way people move.
آن چه من این جا به شما نشان خواهم داد چیزی است که پیش تر هم در تِد ارائه شده است توسط شهردار پیشین کوریتیبا کسی که آن را خلق کرد، شهری در برزیل، خیمی لرنر و این چیزی است که ما در ریو زیاد انجام می دهیم این بی آر تی است. سامانه اتوبوس تندرو یعنی شما یک اتوبوس دارید. همان اتوبوس ساده ای که همه می شناسند شما داخل آن را به شکل یک واگن قطار در میاورید شما از خطوط مجزا و اختصاصی استفاده می کنید پیمانکار ها آن را دوست ندارند چون شما مجبور نیستید عمق زمین را بکنید شما می توانید ایستگاههای زیبا بسازید این یک ایستگاه است که ما در ریو خواهیم ساخت یادآور می شوم که برای ساختن ایستگاهی شبیه این، لازم نیست که عمق زمین را بکنیم این ایستگاه راحتی و امکانات یک ایستگاه مترو را دارد در حالی که هزینه ساخت هر کیلومتر آن، یک دهم مترو است یعنی کار با هزینه کمتر و سرعت بیشتر شما حقیقتا می توانید نحوه جابه جا شدن افراد را تغییر دهید
This is a map of Rio. All the lines, the colored lines you see there, it's our high-capacity transportation network. In this present time today, we only carry 18 percent of our population in high-capacity transportation. With the BRTs we're doing, again, the cheapest and fastest way, we're going to move to 63 percent of the population being carried by high-capacity transportation.
این یک نقشه ریو است همۀ خطوط، خطوط رنگی ای که اینجا می بینید شبکه حمل و نقل پرطرفیت ما را نشان می دهد امروز و در زمان حال ما فقط هجده درصد جمعیتمان را در خطوط حمل و نقل پر طرفیت حمل می کنیم با سامانه حمل و نقل تندرو که ارزان ترین و سریعترین روش است ما به زودی 63 درصد جمعیت مان را با حمل و نقل پرظرفیت حمل خواهیم کرد
So remember what I said: You don't always have to be rich or powerful to get things done. You can find original ways to get things done. So the second commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to deal with mobility and integration of its people.
پس آن چه را که گفتم به خاطر داشته باشید شما نباید همیشه ثروتمند یا قدرتمند باشید تا بتوانید کارها را به انجام برسانید شما می توانید راه کارهای بکر برای انجام کارها بیابید پس دومین "فرمانی" که من امشب می خواهم برایتان به یادگار بگذارم این است که یک شهر آینده باید با حرکت و در هم آمیختن مردمش سر کند
Moving to the third commandment. And this is the most controversial one. It has to do with the favelas, the slums -- whatever you call it, there are different names all over the world. But the point we want to make here tonight is, favelas are not always a problem. I mean, favelas can sometimes really be a solution, if you deal with them, if you put public policy inside the favelas. Let me just show a map of Rio again. Rio has 6.3 million inhabitants -- More than 20 percent, 1.4 million, live in the favelas. All these red parts are favelas. So you see, they are spread all over the city. This is a typical view of a favela in Rio. You see the contrast between the rich and poor.
به سومین فرمان برویم و این از همه بیشتر محل بحث و اختلاف نظر است آن باید با زاغه ها، حلبی آبادها و یا هر نام دیگری که دوست دارید بر این محله ها بگذارید سروکار دارد اما نکته ای که امشب دوست دارم روشن کنم این است که حلبی آبادها همیشه یک مشکل نیستند منظورم این است که زاغه ها بعضی وقتها واقعا یک راه حل هستند اگر شما با آنها سر کنید و اگر سیاست عمومی را در داخل حلبی آبادها به اجرا بگذارید بگذارید یک بار دیگر نقشه ریو را به شما نشان دهم ریو 6.3 میلیون نفر ساکن دارد بیش از 20 درصد، یعنی 1.4 میلیون نفر در زاغه ها زندگی می کنند همۀ این بخشهای قرمز رنگ حلبی آباد هستند همانطور که می بینید، آنها در همه جای شهر گسترده هستند این نمونۀ یک زاغه در ریو است شما تضاد بین غنی و فقیر را مشاهده می کنید
So I want to make two points here tonight about favelas. The first one is, you can change from what I call a [vicious] circle to a virtual circle. But what you've got to do to get that is you've got to go inside the favelas, bring in the basic services -- mainly education and health -- with high quality. I'm going to give a fast example here. This was an old building in a favela in Rio -- [unclear favela name] -- that we just transformed into a primary school, with high quality. This is primary assistance in health that we built inside a favela, again, with high quality. We call it a family clinic. So the first point is bring basic services inside the favelas with high quality.
من می خواهم دو نکته را درباره حلبی آبادها امشب مطرح کنم نکته اول شما می توانید این چرخه معیوب را به یک چرخه مجازی تبدیل کنید اما برای رسیدن به آن باید به داخل حلبی آبادها بروید و خدمات اولیه را به این مناطق برسانید عمدتا منظورم آموزش و بهداشت است -- با کیفیت بالا یک مثال برای شما این یک ساختمان قدیمی در یک حلبی آباد در ریو بود -- نام زاغه --- ما آن را به یک دبستان تبدیل کرده ایم با کیفیت بالا این یک خانه بهداشت است که ما در داخل حلبی آباد ساخته ایم مجددا، با کیفیت بالا ما به آن یک درمانگاه خانواده می گوییم پس اولین نکته رساندن خدمات اولیه است در داخل حلبی آباد ها با کیفیت بالا
The second point I want to make about the favelas is, you've got to open spaces in the favela. Bring infrastructure to the favelas, to the slums, wherever you are. Rio has the aim, by 2020, to have all its favelas completely urbanized. Another example, this was completely packed with houses, and then we built this, what we call, a knowledge square. This is a place with high technology where the kids that live in a poor house next to this place can go inside and have access to all technology. We even built a theater there -- 3D movie. And this is the kind of change you can get for that. And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela. So the third commandment I want to leave here tonight is, a city of the future has to be socially integrated. You cannot deal with a city if it's not socially integrated.
نکته دومی که می خواهم درباره حلبی آبادها به آن اشاره کنم این است که شما باید فضاهای باز در زاغه ها ایجاد کنید باید زیرساختها را به زاغه ها بیاورید به حلبی آبادها، هر جایی که هستید ریو در نظر دارد، تا سال 2020 همه حلبی آبادهایش را کاملا شهرسازی کند یک مثال دیگر، این جا کاملا با خانه ها پوشیده بود و سپس ما این را ساختیم، چیزی که ما به آن "میدان دانش" می گوییم این محلی است با فن آوری بالا که کودکانی که در خانه های فقیر اطراف زندگی می کنند می توانند به آنجا بروند تا به همۀ فن آوری ها دسترسی داشته باشند ما حتی آنجا سالن نمایشی ساخته ایم که فیلمهای سه بعدی نمایش می دهد و این نمونه تغییری است که شما باید انتظارش را داشته باشید و در پایان روز شما جایزه ای بهتر از "تِد" میگیرید که این خنده ی فوق العاده است بر لبان کودکی که در این زاغه ها زندگی می کند بنابراین، سومین حکم یا فرمانی که من امشب برایتان باقی می گذارم این است که یک شهر آینده باید یکپارچگی اجتماعی داشته باشد شما نمیتوانید با شهری سر کنید که از نظر اجتماعی یکپارچه نیست
But moving to our fourth commandment, I really wouldn't be here tonight. Between November and May, Rio's completely packed. We just had last week Carnivale. It was great. It was lots of fun. We have New Year's Eve. There's like two million people on Copacabana Beach. We have problems. We fight floods, tropical rains at this time of the year. You can imagine how people get happy with me watching these kinds of scenes. We have problems with the tropical rains. Almost every year we have these landslides, which are terrible.
به سراغ چهارمین فرمان برویم من مطمئنا نمی توانستم امشب این جا باشم بین ماههای نوامبر و می ریو مالامال از جمعیت است ما هفته ی گذشته کارناوال ریو را داشتیم عالی بود. خیلی سرگرم کننده بود ما سال نو را در پیش داریم حدود دو میلیون نفر در ساحل کوپاکابانا هستند ما مشکلاتی داریم ما باید با سیلاب و باران های حاره ای در این وقت سال مقابله کنیم شما می توانید تصور کنید که چقدر مردم از من خوشنود خواهند بود وقتی که این صحنه ها روی می دهد ما مشکلاتی با بارانهای حاره ای داریم تقریبا هر سال رانش زمین داریم، که وحشتناک اند
But the reason I could come here is because of that. This was something we did with IBM that's a little bit more than a year old. It's what we call the Operations Center of Rio. And I wanted to show that I can govern my city, using technology, from here, from Long Beach, so I got here last night and I know everything. We're going to speak now to the Operations Center. This is Osorio, he's our secretary of urban affairs. So Osorio, good to be there with you. I've already told the people that we have tropical rain this time of year. So how's the weather in Rio now?
ولی عاملی که باعث شده من این جا باشم به دلیل کاری است که انجام دادیم IBM ما با این کمی بیشتر از یک سال از عمرش می گذرد این چیزی است که ما به آن مرکز عملیات ریو می نامیم و من می خواهم به شما نشان دهم که می توانم شهرم را با کمک فن آوری هدایت کنم از اینجا، در لانگ بیچ پس من دیشب به اینجا آمدم و همه چیز را می دانم ما هم اکنون با مرکز عملیات صحبت خواهیم کرد این اسوریو است مسوول امور شهری ما اسوریو، خوشحالم که آنجا با تو هستم من به حاضرین قبلا گفته ام که ما بارانهای حاره ای داریم در این وقت سال هوای ریو الان چطور است؟
Osorio: The weather is fine. We have fair weather today. Let me get you our weather satellite radar. You see just a little bit of moisture around the city. Absolutely no problem in the city in terms of weather, today and in the next few days.
اسوریو: هوا خوب است. ما هوای نسبتا مطلوبی امروز داشتیم بگذارید به شما رادار ماهواره ای وضعیت هوا را نشان دهم شما تنها اندکی رطوبت در اطراف شهر می بینید هیچ مشکلی از نظر آب و هوایی نداریم امروز و طی چند روز آینده
EP: Okay, how's the traffic? We, at this time of year, get lots of traffic jams. People get mad at the mayor. So how's the traffic tonight?
خب، وضع ترافیک چطور است؟ ما در این وقت سال، گره های ترافیکی فراوانی داریم مردم از دست شهردار به شدت عصبانی می شوند. وضع ترافیک امشب چطور است؟
Osario: Well traffic tonight is fine. Let me get you one of our 8,000 buses. A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. You see, the streets are clear. Now it's 11:00 pm in Rio. Nothing of concern in terms of traffic. I'll get to you now the incidents of the day. We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern. We are below average in terms of traffic incidents in the city.
اسوریو: ترافیک امشب خوب است بگذارید یکی از 8000 اتوبوس مان را به شما نشان دهم یک تماس زنده از مرکز ریو برای شما جناب شهردار همانطور که می بینید خیابان ها ترافیک روان دارند ساعت الان 11 شب است و هیچ جایی برای نگرانی از نظر ترافیکی نیست من الان به شما آمار تصادفات روز را نشان می دهم امروز صبح ترافیک سنگین داشتیم و همین طور در ساعت اوج ترافیک در بعد از ظهر ولی مسئله مهمی نبود ما در زیر میانگین هستیم از نظر تصادفات رانندگی در سطح شهر
EP: Okay, so you're showing now some public services. These are the cars.
بسیارخوب، تو الان به ما بخشی از خدمات عمومی را نشان می دهی این ها خودرو ها هستند
Osorio: Absolutely, Mr. Mayor. Let me get you the fleet of our waste collection trucks. This is live transmission. We have GPS's in all of our trucks. And you can see them working in all parts of the city. Waste collection on time. Public services working well.
اوسوریو: کاملا صحیح است جناب شهردار اجازه بدهید ناوگان جمع آوری زباله شهر را به شما نشان دهم این یک تماس زنده است داریم GPS ما در همه کامیون هایمان و شما می توانید آن ها را در حال کار ببینید در همه قسمتهای شهر جمع آوری به موقع زباله خدمات عمومی به خوبی کار می کنند
EP: Okay, Osorio, thank you very much. It was great to have you here. We're going to move so that I can make a conclusion. (Applause) Okay, so no files, this place, no paperwork, no distance, 24/7 working. So the fourth commandment I want to share with you here tonight is, a city of the future has to use technology to be present. I don't need to be there anymore to know and to administrate the city.
بسیار خوب، اوسوریو، خیلی متشکرم داشتن تو با ما در این جا عالی بود ما ادامه می دهیم تا من بتوانم نتیجه گیری کنم - تشویق - خیلی خوب، بدون پرونده، بدون کاغذبازی بدون فاصله، شبانه روزی، هفت روز هفته پس چهارمین فرمانی که می خواهم با شما امشب در میان بگذارم این است که یک شهر آینده باید از فن آوری برای به روز بودن استفاده کند لازم نیست که من آنجا باشم تا از وضعیت شهرم با خبر باشم و آن را اداره کنم
But everything that I said here tonight, or the commandments, are means, are ways, for us to govern cities -- invest in infrastructure, invest in the green, open parks, open spaces, integrate socially, use technology. But at the end of the day, when we talk about cities, we talk about a gathering of people. And we cannot see that as a problem. That is fantastic. If there's 3.5 billion now, it's going to be six billion then it's going to be 10 billion. That is great, that means we're going to have 10 billion minds working together, 10 billion talents together.
همۀ چیزهایی که من امشب گفتم و یا فرمانها روشها، راههایی هستند برای ما که شهرها را مدیریت کنیم سرمایه گذاری در زیرساختها، سرمایه گذاری در فضای سبز فضاهای سبز باز، فضاهای باز یکپارچکی اجتماعی، استفاده از فن آوری ولی در پایان روز، وقتی درباره شهرها صحبت می کنیم در باره یک اجتماع مردم صحبت می کنیم و آن را نباید یک مشکل تلقی کرد این فوق العاده است اگر امروز 3.5 میلیارد است شش میلیارد خواهد بود، و بعد 10 میلیارد این عالی است، یعنی 10 میلیارد فکر خواهیم داشت که با یکدیگر کار می کنند ده میلیارد استعداد با یکدیگر
So a city of the future, I really do believe that it's a city that cares about its citizens, integrates socially its citizens. A city of the future is a city that can never let anyone out of this great party, which are cities.
پس یک شهر آینده من حقیقتا باور دارم که شهری است که به شهروندانش اهمیت می دهد شهروندانش را از نظر اجتماعی یکپارچه می کند یک شهر آینده شهری است که هیچ فردی را از این میهمانی بزرگ، یعنی شهرها، خارج نمی بیند
Thank you very much.
خیلی متشکرم
(Applause)
-- تشویق --