Es ist eine große Ehre, hier zu sein. Es ist eine große Ehre, über Städte zu sprechen, über die Zukunft von Städten. Es ist großartig, als Bürgermeister hier zu sein. Ich bin überzeugt, dass politische Macht von Bürgermeistern das Leben der Menschen verändern kann. Das ist genau der richtige Platz. Und es ist großartig, als der Bürgermeister von Rio hier zu sein. Rio ist eine schöne Stadt, ein lebendiger, ein besonderer Ort. Sie sehen hier sogar einen Mann, der den besten Job der Welt hat. Und ich wollte einen besonderen Moment in meinem Leben und in der Geschichte von Rio mit Ihnen teilen.
It's a great honor to be here. It's a great honor to be here talking about cities, talking about the future of cities. It's great to be here as a mayor. I really do believe that mayors have the political position to really change people's lives. That's the place to be. And it's great to be here as the mayor of Rio. Rio's a beautiful city, a vibrant place, special place. Actually, you're looking at a guy who has the best job in the world. And I really wanted to share with you a very special moment of my life and the history of the city of Rio.
(Video) Stimme: Und nun, meine Damen und Herren, Der Umschlag mit dem Ergebnis. Jacques Rogge: Ich habe die Ehre bekanntzugeben, dass die 31. Olympischen Spiele an die Stadt Rio de Janeiro gehen. (Beifall)
(Video) Announcer: And now, ladies and gentlemen, the envelope containing the result. Jacques Rogge: I have the honor to announce that the games of the 31st Olympiad are awarded to the city of Rio de Janeiro. (Cheering)
EP: Okay, das ist sehr berührend, sehr emotional, aber der Weg dorthin war nicht leicht. Es war eine große Herausforderung. Wir mussten die europäische Monarchie besiegen. Dies ist Juan Carlos, König von Spanien. Wir mussten die starken Japaner besiegen mit ihrer ganzen Technik. Wir mussten den mächtigsten Mann der Welt besiegen, der seine eigene Stadt verteidigte. Es war überhaupt nicht einfach. Und dieser letzte Mann hier sagte vor ein paar Jahren etwas, das perfekt zu Rios Gewinn der Olympia-Bewerbung passt. Wir haben es gezeigt: Ja, wir schaffen es.
EP: Okay, that's very touching, very emotional, but it was not easy to get there. Actually it was a very hard challenge. We had to beat the European monarchy. This is Juan Carlos, king of Spain. We had to beat the powerful Japanese with all of their technology. We had to beat the most powerful man in the world defending his own city. So it was not easy at all. And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. We really showed that, yes, we can.
Und dies ist der Grund, warum ich heute Abend hier bin. Ich bin gekommen, um Ihnen zu sagen, dass Dinge getan werden können, dass man nicht immer reich und mächtig sein muss, um Dinge auf den Weg zu bringen, dass Städte eine große Herausforderung sind. Es ist eine schwere Aufgabe, sich um Städte zu kümmern. Aber mit einigen originellen Mitteln Sachen zu erledigen, mit einigen einfachen Geboten, kann man aus Städten einen großartigen Ort zum Leben machen. Stellen Sie sich Rio vor. Sie denken wahrscheinlich an eine Stadt voller Energie, eine dynamische, grüne Stadt. Und niemand hat es besser gezeigt als Carlos Saldanha letztes Jahr in "Rio".
And really, this is the reason I came here tonight. I came here tonight to tell you that things can be done, that you don't have always to be rich or powerful to get things on the way, that cities are a great challenge. It's a difficult task to deal with cities. But with some original ways of getting things done, with some basic commandments, you can really get cities to be a great, great place to live. I want you all to imagine Rio. You probably think about a city full of energy, a vibrant city full of green. And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year's "Rio."
(Musik) (Video) Vogel: Das ist unglaublich. (Musik)
(Music) (Video) Bird: This is incredible. (Music)
EP: Okay, einige Teile von Rio sehen so aus, aber es ist nicht überall so. Wir sind wie jede Großstadt der Welt. Wir haben viele Menschen, Verschmutzung, Autos, Beton, viel Beton. Die Bilder, die ich hier zeige, sind Fotos aus Madureira. Es ist das Herz der Vorstadt von Rio. Und ich will ein Beispiel aus Rio nehmen, das wir in Madureira, in dieser Gegend, umsetzen, um zu zeigen, was unser erstes Gebot sein sollte.
EP: Okay, some parts of Rio are pretty much like that, but it's not like that everywhere. We're like every big city in the world. We've got lots of people, pollution, cars, concrete, lots of concrete. These pictures I'm showing here, they are some pictures from Madureira. It's like the heart of the suburb in Rio. And I want to use an example of Rio that we're doing in Madureira, in this region, to see what we should think as our first commandment.
Jedes Mal, wenn Sie so einen Beton-Dschungel sehen, sollten Sie Freiräume finden. Falls Sie keine Freiräume haben, müssen Sie dorthin gehen und Freiräume schaffen. Gehen Sie in diese Freiräume und lassen Sie Menschen hineingehen und diese Räume benutzen. Dies wird der drittgrößte Park in Rio ab Juni diesen Jahres. Es wird ein Ort sein, wo sich Leute treffen können, wo Raum für Natur ist. Die Temperatur wird um zwei, drei Grad Celsius sinken. Das erste Gebot, das ich Ihnen heute Abend gebe, ist: Eine Stadt der Zukunft muss umweltfreundlich sein. Jedes Mal, wenn Sie an eine Stadt denken, müssen Sie grün denken. Sie müssen grün und grün denken.
So every time you see a concrete jungle like that, what you've got to do is find open spaces. If you don't have open spaces, you've got to go there and open spaces. So go inside these open spaces and make it that people can get inside and use those spaces. This is going to be the third largest park in Rio by June this year. It's going to be a place where people can meet, where you can put nature. The temperature's going to drop two, three degrees centigrade. So the first commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to be environmentally friendly. Every time you think of a city, you've got to think green. You've got to think green and green.
Nun zu unserem zweiten Gebot, das ich Ihnen zeigen wollte. Stellen wir uns vor, dass Städte aus Menschen bestehen, viele Menschen zusammen. Städte sind voll mit Menschen. Wie befördert man diese Menschen? Wenn 3,5 Milliarden Menschen in Städten leben – bis 2050 werden es 6 Milliarden sein. Jedes Mal, wenn man an den Transport dieser Menschen denkt, denkt man an Hochleistungs-Transport. Aber da gibt es ein Problem. Hochleistungs-Transport bedeutet sehr hohe Kosten.
So moving to our second commandment that I wanted to show you. Let's think that cities are made of people, lots of people together. cities are packed with people. So how do you move these people around? When you have 3.5 billion people living in cities -- by 2050, it's going to be 6 billion people. So every time you think about moving these people around, you think about high-capacity transportation. But there is a problem. High-capacity transportation means spending lots and lots of money.
Was ich hier zeigen werde, ist etwas, das bereits bei TED vorgestellt wurde vom ehemaligen Bürgermeister von Curitiba, der das entworfen hat, eine Stadt in Brasilien, Jaime Lerner. Und es ist etwas, das wir auch in Rio anwenden. Es ist der BRT, der Bus-Schnell-Transit. Es gibt einen Bus, einen einfachen Bus, den jeder kennt. Man gestaltet das Innere wie einen Zugwaggon. Man verwendet getrennte Fahrspuren, eigene Fahrwege. Den Bauunternehmen gefällt das nicht. Man muss nicht tief unter der Erde graben. Man kann gute Haltestellen bauen. Das hier ist eine Haltestelle, die wir in Rio bauen. Nochmals, man muss nicht tief unter der Erde graben, um so eine Haltestelle zu errichten. Diese Station hat den gleichen Komfort, die gleichen Eigenschaften wie eine U-Bahn-Station. Ein Kilometer kostet ein Zehntel einer U-Bahn. Mit weniger Kosten und schnellerer Herstellung kann man den Transport der Menschen verändern.
So what I'm going to show here is something that was already presented in TED by the former mayor of Curitiba who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner. And it's something that we're doing, again, lots in Rio. It's the BRT, the Bus Rapid Transit. So you get a bus. It's a simple bus that everybody knows. You transform it inside as a train car. You use separate lanes, dedicated lanes. The contractors, they don't like that. You don't have to dig deep down underground. You can build nice stations. This is actually a station that we're doing in Rio. Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. This station has the same comfort, the same features as a subway station. A kilometer of this costs a tenth of a subway. So spending much less money and doing it much faster, you can really change the way people move.
Dies ist ein Stadtplan von Rio. Alle Linien, die farbigen Linien hier, das ist unser Hochleistungs-Transport-Netzwerk. In der heutigen Zeit befördern wir nur 18 Prozent der Bevölkerung mit Hochleistungs-Transportmitteln. Mit den BRTs, dem günstigsten und schnellsten Mittel, werden wir 63 Prozent der Bevölkerung mit Hochleistungs-Transportmitteln befördern.
This is a map of Rio. All the lines, the colored lines you see there, it's our high-capacity transportation network. In this present time today, we only carry 18 percent of our population in high-capacity transportation. With the BRTs we're doing, again, the cheapest and fastest way, we're going to move to 63 percent of the population being carried by high-capacity transportation.
Denken Sie daran, was ich gesagt habe: Man muss nicht reich oder mächtig sein, um Dinge zu bewegen. Es gibt originelle Wege, um etwas zu erreichen. Hier ist das zweite Gebot heute Abend: Eine Stadt der Zukunft muss sich um die Mobilität und Integration ihrer Einwohner kümmern.
So remember what I said: You don't always have to be rich or powerful to get things done. You can find original ways to get things done. So the second commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to deal with mobility and integration of its people.
Kommen wir zum dritten Gebot. Dies ist das umstrittenste. Es geht um die Favelas, die Slums – wie man sie auch nennt, es gibt verschiedene Bezeichnungen auf der Welt. Aber der Punkt ist, die Favelas sind nicht immer ein Problem. Ich meine, die Favelas können manchmal auch eine Lösung sein, wenn man sich um sie kümmert, wenn man eine öffentliche Ordnung in die Favelas bringt. Hier ist noch ein Stadtplan von Rio. Rio hat 6,3 Millionen Einwohner – Mehr als 20 Prozent, 1,4 Millionen, leben in den Favelas. Diese ganzen roten Bereiche sind Favelas. Sie sehen, sie sind über die ganze Stadt verteilt. Dies ist ein typischer Blick auf eine Favela in Rio. Man sieht den Kontrast zwischen den Reichen und Armen.
Moving to the third commandment. And this is the most controversial one. It has to do with the favelas, the slums -- whatever you call it, there are different names all over the world. But the point we want to make here tonight is, favelas are not always a problem. I mean, favelas can sometimes really be a solution, if you deal with them, if you put public policy inside the favelas. Let me just show a map of Rio again. Rio has 6.3 million inhabitants -- More than 20 percent, 1.4 million, live in the favelas. All these red parts are favelas. So you see, they are spread all over the city. This is a typical view of a favela in Rio. You see the contrast between the rich and poor.
Ich möchte zwei Punkte über die Favelas aufzeigen. Der erste: Man kann einen, nennen wir es Teufelskreis in einen virtuellen Kreis ändern. Aber um das zu erreichen, muss man in die Favelas gehen, die Grundeinrichtungen schaffen – besonders Bildung und Gesundheit – von hoher Qualität. Ich gebe Ihnen hier ein kurzes Beispiel. Dies war ein altes Gebäude in einer Favela in Rio – Colônia Juliano Moreira – das wir gerade in eine Grundschule ungebaut haben, mit hoher Qualität. Dies ist ein erster medizinischer Anlaufpunkt, den wir in einer Favela gebaut haben, auch von hoher Qualität. Wir nennen es eine Familienklinik. Der erste Punkt ist, eine Grundversorgung in die Favelas zu bringen, mit hoher Qualität.
So I want to make two points here tonight about favelas. The first one is, you can change from what I call a [vicious] circle to a virtual circle. But what you've got to do to get that is you've got to go inside the favelas, bring in the basic services -- mainly education and health -- with high quality. I'm going to give a fast example here. This was an old building in a favela in Rio -- [unclear favela name] -- that we just transformed into a primary school, with high quality. This is primary assistance in health that we built inside a favela, again, with high quality. We call it a family clinic. So the first point is bring basic services inside the favelas with high quality.
Der zweite Punkt über die Favelas ist der: Man muss Freiräume in den Favelas schaffen. Infrastruktur in die Favelas bringen, in die Slums, wo auch immer man lebt. Rio hat die Absicht, bis 2020 alle Favelas komplett zu urbanisieren. Ein weiteres Beispiel, dies war mit Häusern zugebaut, und dann haben wir dies gebaut, was wir einen Wissensplatz nennen. Das ist ein Platz mit hoher Technologie, wohin Kinder aus den armen Häusern in der Umgebung gehen können und Zugang zu der ganzen Technik haben. Wir haben sogar ein Kino dort errichtet – ein 3D-Kino. Und dies ist die Veränderung, die man dafür erhält. Und am Ende des Tages bekommt man etwas besseres als einen Preis von TED, nämlich dieses herzliche Lachen von einem Kind, das in der Favela lebt. Das dritte Gebot ist: Eine Stadt der Zukunft muss sozial integriert sein. Man kann sich nicht um eine Stadt kümmern, wenn sie nicht sozial integriert ist.
The second point I want to make about the favelas is, you've got to open spaces in the favela. Bring infrastructure to the favelas, to the slums, wherever you are. Rio has the aim, by 2020, to have all its favelas completely urbanized. Another example, this was completely packed with houses, and then we built this, what we call, a knowledge square. This is a place with high technology where the kids that live in a poor house next to this place can go inside and have access to all technology. We even built a theater there -- 3D movie. And this is the kind of change you can get for that. And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela. So the third commandment I want to leave here tonight is, a city of the future has to be socially integrated. You cannot deal with a city if it's not socially integrated.
Kommen wir zu unserem vierten Gebot, ich wäre eigentlich heute Abend nicht hier. Zwischen November und Mai ist Rio überlaufen. Wir hatten letzte Woche gerade Karneval. Es war großartig. Wir hatten viel Spaß. Wir haben Silvester. Um die zwei Millionen Menschen sind an der Copacabana. Wir haben Probleme. Wir bekämpfen Überflutungen, tropische Regenfälle um diese Jahreszeit. Sie können sich vorstellen, wie zufrieden die Menschen mit mir sind wenn sie diese Szenen sehen. Wir haben Probleme mit tropischen Regenfällen. Fast jedes Jahr haben wir diese schrecklichen Erdrutsche.
But moving to our fourth commandment, I really wouldn't be here tonight. Between November and May, Rio's completely packed. We just had last week Carnivale. It was great. It was lots of fun. We have New Year's Eve. There's like two million people on Copacabana Beach. We have problems. We fight floods, tropical rains at this time of the year. You can imagine how people get happy with me watching these kinds of scenes. We have problems with the tropical rains. Almost every year we have these landslides, which are terrible.
Aber der Grund, warum ich herkommen konnte, ist dieser. Dies haben wir mit IBM entwickelt, es ist etwas über ein Jahr alt. Wir nennen es die Funktionszentrale von Rio. Und ich wollte zeigen, dass ich meine Stadt mit Technologie leiten kann, von hier, von Long Beach. Ich bin letzte Nacht hier angekommen, und ich weiß alles. Wir sprechen nun mit der Funktionszentrale. Das ist Osorio, er ist unser Minister für Stadtentwicklung. Osorio, gut, Sie zu sehen. Ich habe dem Publikum schon gesagt, dass wir zu dieser Jahreszeit tropische Regenfälle haben. Wie ist das Wetter in Rio im Moment?
But the reason I could come here is because of that. This was something we did with IBM that's a little bit more than a year old. It's what we call the Operations Center of Rio. And I wanted to show that I can govern my city, using technology, from here, from Long Beach, so I got here last night and I know everything. We're going to speak now to the Operations Center. This is Osorio, he's our secretary of urban affairs. So Osorio, good to be there with you. I've already told the people that we have tropical rain this time of year. So how's the weather in Rio now?
Osorio: Das Wetter ist gut. Wir haben heute Schönwetter. Ich zeige Ihnen unseren Wetterradar. Man sieht nur ein bisschen Feuchtigkeit in der Stadt. Heute und in den nächsten Tagen gibt es absolut kein Problem in der Stadt mit dem Wetter.
Osorio: The weather is fine. We have fair weather today. Let me get you our weather satellite radar. You see just a little bit of moisture around the city. Absolutely no problem in the city in terms of weather, today and in the next few days.
EP: Okay, wie ist der Verkehr? Wir haben zu dieser Jahreszeit viele Staus. Die Menschen werden wütend auf den Bürgermeister. Wie ist der Verkehr heute Abend?
EP: Okay, how's the traffic? We, at this time of year, get lots of traffic jams. People get mad at the mayor. So how's the traffic tonight?
Osario: Der Verkehr heute Abend ist okay. Ich zeige Ihnen einen unserer 8.000 Busse. Eine Live-Übertragung in die Innenstadt von Rio für Sie, Herr Bürgermeister. Sie sehen, die Straßen sind frei. Es ist jetzt 23:00 Uhr in Rio. Keine Probleme mit dem Verkehr. Ich teile Ihnen nun die Vorfälle des Tages mit. Wir hatten frühmorgens starken Verkehr und in der Hauptverkehrszeit am Nachmittag, aber nichts Beunruhigendes. Wir liegen unter dem Durchschnitt in Bezug auf die Verkehrsstörungen in der Stadt.
Osario: Well traffic tonight is fine. Let me get you one of our 8,000 buses. A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. You see, the streets are clear. Now it's 11:00 pm in Rio. Nothing of concern in terms of traffic. I'll get to you now the incidents of the day. We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern. We are below average in terms of traffic incidents in the city.
EP: Gut, zeigen Sie uns nun einige öffentliche Dienstleistungen. Dies sind die Fahrzeuge.
EP: Okay, so you're showing now some public services. These are the cars.
Osorio: Genau, Herr Bürgermeister. Ich zeige Ihnen die Flotte unserer Müllfahrzeuge. Dies ist eine Live-Übertragung. Wir haben GPS-Systeme in allen LKWs. Und Sie sehen sie in allen Stadtteilen arbeiten. Die Abfallsammlung ist pünktlich. Öffentliche Dienstleistungen arbeiten gut.
Osorio: Absolutely, Mr. Mayor. Let me get you the fleet of our waste collection trucks. This is live transmission. We have GPS's in all of our trucks. And you can see them working in all parts of the city. Waste collection on time. Public services working well.
EP: In Ordnung, Osorio, vielen Dank. Es war schön, Sie hier zu haben. Wir werden fortfahren, damit ich zum Abschluss kommen kann. (Beifall) Also, keine Akten an diesem Platz, keine Schreibarbeit, keine Entfernungen, 24h-Betrieb. Das vierte Gebot lautet: Eine Stadt der Zukunft muss Technologie verwenden, um vor Ort zu sein. Ich muss nicht mehr persönlich dort sein, um alles zu wissen und die Stadt zu verwalten.
EP: Okay, Osorio, thank you very much. It was great to have you here. We're going to move so that I can make a conclusion. (Applause) Okay, so no files, this place, no paperwork, no distance, 24/7 working. So the fourth commandment I want to share with you here tonight is, a city of the future has to use technology to be present. I don't need to be there anymore to know and to administrate the city.
Aber alles, was ich heute Abend gesagt habe, oder die Gebote, sind Mittel, sind Wege, um eine Stadt zu verwalten. Investieren Sie in Infrastruktur, in das Grüne, öffentliche Parks, Freiräume, soziale Integration, benutzen Sie Technologie. Aber es läuft darauf hinaus: Wenn wir über Städte sprechen, sprechen wir über eine Ansammlung von Menschen. Und wir können das nicht als ein Problem sehen. das ist fantastisch. Wenn es jetzt 3,5 Milliarden gibt, werden es bald 6 Milliarden sein, dann 10 Milliarden. Das ist großartig, das bedeutet, es gibt bald 10 Milliarden Köpfe, die miteinander arbeiten, 10 Milliarden Talente zusammen.
But everything that I said here tonight, or the commandments, are means, are ways, for us to govern cities -- invest in infrastructure, invest in the green, open parks, open spaces, integrate socially, use technology. But at the end of the day, when we talk about cities, we talk about a gathering of people. And we cannot see that as a problem. That is fantastic. If there's 3.5 billion now, it's going to be six billion then it's going to be 10 billion. That is great, that means we're going to have 10 billion minds working together, 10 billion talents together.
Eine Stadt der Zukunft, das glaube ich wirklich, ist eine Stadt, die sich um ihre Einwohner kümmert, die ihre Einwohner sozial integriert. Eine Stadt der Zukunft ist ein Stadt, die niemanden ausschließt aus dieser großartigen Gemeinde, welche Städte sind.
So a city of the future, I really do believe that it's a city that cares about its citizens, integrates socially its citizens. A city of the future is a city that can never let anyone out of this great party, which are cities.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Beifall)
(Applause)