Голяма чест е да бъда тук. Голяма чест е да бъда тук и да говоря за градовете, да говоря за бъдещето на градове. Чудесно е да бъда тук като кмет. Наистина вярвам, че кметовете имат политическата позиция наистина да променят живота на хората. Това е мястото, където трябва да бъдем. Страхотно е да бъда тук като кмет на Рио. Рио е красив град, жив град, специален град. Всъщност вие виждате човек, който има най-добрата работа в света. Наистина искам да споделя с вас много специален момент от живота ми и историята на град Рио.
It's a great honor to be here. It's a great honor to be here talking about cities, talking about the future of cities. It's great to be here as a mayor. I really do believe that mayors have the political position to really change people's lives. That's the place to be. And it's great to be here as the mayor of Rio. Rio's a beautiful city, a vibrant place, special place. Actually, you're looking at a guy who has the best job in the world. And I really wanted to share with you a very special moment of my life and the history of the city of Rio.
(Видео) Водещият: И сега, дами и господа, пликът с резултата. Жак Рох: Имам честта да обявя, че игрите на тридесет и първата Олимпиада се присъждат на град Рио де Жанейро. (Аплодисменти)
(Video) Announcer: And now, ladies and gentlemen, the envelope containing the result. Jacques Rogge: I have the honor to announce that the games of the 31st Olympiad are awarded to the city of Rio de Janeiro. (Cheering)
ЕП: Добре, това е много вълнуващо, много емоционално, но не беше лесно да се стигне до там. Всъщност беше много трудно предизвикателство. Ние трябваше да победим Европейската монархия. Това е Хуан Карлос, кралят на Испания. Трябваше да победим мощните японци с всичките им технологии. Трябваше да победим най-силния човек в света, защитаващ собствения си град. Така че изобщо не беше лесно. Преди няколко години този човек тук каза фраза, която мисля, че подхожда отлично на ситуацията когато Рио спечели Олимпийското домакинство. Наистина показахме, че можем.
EP: Okay, that's very touching, very emotional, but it was not easy to get there. Actually it was a very hard challenge. We had to beat the European monarchy. This is Juan Carlos, king of Spain. We had to beat the powerful Japanese with all of their technology. We had to beat the most powerful man in the world defending his own city. So it was not easy at all. And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. We really showed that, yes, we can.
Това е причината, поради която дойдох тук тази вечер. Дойдох тук тази вечер, за да ви кажа, че неща могат да се направят, че не трябва винаги да бъдете богати или силни, за да сложите нещата в движение, че градовете са голямо предизвикателство. Трудна задача е да се справим с градовете. Но с някои оригинални начини за справяне с нещата, с някои основни заповеди, можете да направите градовете да бъдат страхотно място за живеене. Можете ли всички да си представите Рио. Вероятно си мислите за град, пълен с енергия, пълен със зеленина жив град. Никой не показа това по-добре от Карлос Салдана миналата година в "Рио."
And really, this is the reason I came here tonight. I came here tonight to tell you that things can be done, that you don't have always to be rich or powerful to get things on the way, that cities are a great challenge. It's a difficult task to deal with cities. But with some original ways of getting things done, with some basic commandments, you can really get cities to be a great, great place to live. I want you all to imagine Rio. You probably think about a city full of energy, a vibrant city full of green. And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year's "Rio."
(Музика) (Видео) Птица: Това е невероятно. (Музика)
(Music) (Video) Bird: This is incredible. (Music)
ЕП: Добре, някои части от Рио са доста подобни на това, но това не е така навсякъде. Ние сме като всеки голям град в света. Имаме много хора, замърсяване, коли, бетон, много бетон. Тези картини, които показвам тук, са няколко снимки от Мадурейра. Тя е като сърцето на квартал в Рио. Искам да използвам един пример за Рио, който сме направили в Мадурейра, в този район, за да видите за какво трябва да мислим като първата ни заповед.
EP: Okay, some parts of Rio are pretty much like that, but it's not like that everywhere. We're like every big city in the world. We've got lots of people, pollution, cars, concrete, lots of concrete. These pictures I'm showing here, they are some pictures from Madureira. It's like the heart of the suburb in Rio. And I want to use an example of Rio that we're doing in Madureira, in this region, to see what we should think as our first commandment.
Всеки път, когато виждате бетонна джунгла като тази, това, което вие трябва да направите, е да намерите открити пространства. Ако не разполагате с открити пространства, трябва да отидете там и да направите открити пространства. Отидете в тези открити пространства и направете така, че хората да могат да влязат вътре, и използвайте тези пространства. Това ще стане третият по големина парк в Рио до юни тази година. Това ще е място, където хората могат да се срещат, където може да създадете природа. Температурата ще спадне с два - три градуса. Първата заповед, която искам да ви кажа тази вечер, е, че един град на бъдещето трябва да бъде съобразен с околната среда. Всеки път, когато мислите за град, трябва да мислите за зеленина. Трябва да мислите за зеленина и зеленина.
So every time you see a concrete jungle like that, what you've got to do is find open spaces. If you don't have open spaces, you've got to go there and open spaces. So go inside these open spaces and make it that people can get inside and use those spaces. This is going to be the third largest park in Rio by June this year. It's going to be a place where people can meet, where you can put nature. The temperature's going to drop two, three degrees centigrade. So the first commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to be environmentally friendly. Every time you think of a city, you've got to think green. You've got to think green and green.
Отиваме към втората заповед, която искам да ви кажа. Нека мислим, че градове са създадени от хора, много хора заедно. В градовете има много хора. Как да разместите тези хора? Когато имате 3,5 милиарда души, които живеят в градовете- до 2050 г. те ще бъдат 6 милиарда души. Всеки път когато мислите за разместването на тези хора наоколо, мислите за транспортиране с голям капацитет. Но има проблем. Транспортирането с голям капацитет означава харчене на изключително много пари.
So moving to our second commandment that I wanted to show you. Let's think that cities are made of people, lots of people together. cities are packed with people. So how do you move these people around? When you have 3.5 billion people living in cities -- by 2050, it's going to be 6 billion people. So every time you think about moving these people around, you think about high-capacity transportation. But there is a problem. High-capacity transportation means spending lots and lots of money.
Това, което ще покажа тук е нещо, което вече е представено в TED от бившия кмет на Куритиба, който е създал град в Бразилия, Джейми Лърнър. Това е нещо, което правим отново, на много места в Рио. Това е "БAТ", Бърз автобусен транзит. Получавате автобус. Това е просто автобус, който всеки познава. Трансформирате го вътре като влак. Можете да използвате отделни платна, коридори. Изпълнителите не харесаха това. Не е необходимо да копаете дълбоко под земята. Можете да създавате хубави станции. Това е всъщност станция, която сме направили в Рио. Отново не е нужно да копаете дълбоко под земята, за да направите такава станция. Тази станция има същите удобства, същите функции като метро станция. Километър от това струва една десета от метрото. Така, харчейки много по-малко пари и правейки го много по-бързо, наистина можете да промените начина, по който хората се движат.
So what I'm going to show here is something that was already presented in TED by the former mayor of Curitiba who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner. And it's something that we're doing, again, lots in Rio. It's the BRT, the Bus Rapid Transit. So you get a bus. It's a simple bus that everybody knows. You transform it inside as a train car. You use separate lanes, dedicated lanes. The contractors, they don't like that. You don't have to dig deep down underground. You can build nice stations. This is actually a station that we're doing in Rio. Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. This station has the same comfort, the same features as a subway station. A kilometer of this costs a tenth of a subway. So spending much less money and doing it much faster, you can really change the way people move.
Това е карта на Рио. Всички линии, оцветените редове, които виждате там, са мрежата ни за транспортиране с голям капацитет. В днешно време, само 18 процента от населението ни участва в превоза с голям капацитет. С "БАТ"-овете сме направили, отново най-евтиния и най-бързия начин, с който ще се движи 63 % от населението с транспорт с голям капацитет.
This is a map of Rio. All the lines, the colored lines you see there, it's our high-capacity transportation network. In this present time today, we only carry 18 percent of our population in high-capacity transportation. With the BRTs we're doing, again, the cheapest and fastest way, we're going to move to 63 percent of the population being carried by high-capacity transportation.
Не забравяйте, това, което казах: Не винаги трябва да бъдете богати или силни, за да направите нещата. Можете да намерите оригинални начини да ги направите. Втората заповед, която искам да ви кажа тази вечер, е, че един град на бъдещето трябва да се справя с мобилността и интеграцията на населението си.
So remember what I said: You don't always have to be rich or powerful to get things done. You can find original ways to get things done. So the second commandment I want to leave you tonight is, a city of the future has to deal with mobility and integration of its people.
Отиваме към третата заповед. И това е тази, която е най-спорната. Тя се отнася за фавелите, за предградията - както и да я наречете, има различни имена по света. Но това, което искам да разберете тук, тази вечер, е, че предградията не винаги са проблем. Искам да кажа, че предградията, понякога може да са решение, ако се справите с тях, ако създадете обществена политика в предградията. Нека ви покажа карта на Рио отново. Рио има 6.3 милиона жители - повече от 20 процента, 1,4 милиона, живеят в предградия. Всички тези червените части са предградия. Виждате, те се разпростират из целия град. Това е типичен изглед на предградие в Рио. Виждате контрастът между богати и бедни.
Moving to the third commandment. And this is the most controversial one. It has to do with the favelas, the slums -- whatever you call it, there are different names all over the world. But the point we want to make here tonight is, favelas are not always a problem. I mean, favelas can sometimes really be a solution, if you deal with them, if you put public policy inside the favelas. Let me just show a map of Rio again. Rio has 6.3 million inhabitants -- More than 20 percent, 1.4 million, live in the favelas. All these red parts are favelas. So you see, they are spread all over the city. This is a typical view of a favela in Rio. You see the contrast between the rich and poor.
Искам да кажа две неща тук, тази вечер за предградията. Първото е, че можете да промените това, което наричам лош кръг с виртуална окръжност. Но това, което вие трябва да направите, за да я получите е, че трябва да отиде в предградията, да създадете основните услуги - основно образование и здравеопазване с високо качество. Ще дам един бърз пример. Това е стара сграда в предградие в Рио - [неясно име на предградие] - която сме превърнали в основно училище, с високо качество. Това е основна помощ в здравеопазването, която създадохме в предградие, отново, с високо качество. Наричаме го семейна клиника. Първото нещо е, за се създадат основни услуги в предградията с високо качество.
So I want to make two points here tonight about favelas. The first one is, you can change from what I call a [vicious] circle to a virtual circle. But what you've got to do to get that is you've got to go inside the favelas, bring in the basic services -- mainly education and health -- with high quality. I'm going to give a fast example here. This was an old building in a favela in Rio -- [unclear favela name] -- that we just transformed into a primary school, with high quality. This is primary assistance in health that we built inside a favela, again, with high quality. We call it a family clinic. So the first point is bring basic services inside the favelas with high quality.
Второто нещо, което искам да кажа за предградията е, че трябва да създадете открити пространства. Създайте инфраструктура в предградията, където и да сте. Рио има за цел, до 2020 г., да урбанизира всичките си предградия. Друг пример, тук имаше прекалено много къщи, след това, построихме това, което наричаме, квадрат на знания. Това е място с високи технологии, където децата, които живеят в бедни къщи близо до това място, могат да отидат в него и да имат достъп до всички технологии. Дори създадохме театър за 3Д филми. Това е вида на промяната, която можете да получите. В края на деня получихте нещо по-добро от наградата на TED, което е този чудесен смях на дете, което живее в предградие. Третата заповед, която искам да ви оставя тук тази вечер, е, че един град на бъдещето трябва да бъде социално интегриран. Не може да управлявате град, ако той не е социално интегриран.
The second point I want to make about the favelas is, you've got to open spaces in the favela. Bring infrastructure to the favelas, to the slums, wherever you are. Rio has the aim, by 2020, to have all its favelas completely urbanized. Another example, this was completely packed with houses, and then we built this, what we call, a knowledge square. This is a place with high technology where the kids that live in a poor house next to this place can go inside and have access to all technology. We even built a theater there -- 3D movie. And this is the kind of change you can get for that. And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela. So the third commandment I want to leave here tonight is, a city of the future has to be socially integrated. You cannot deal with a city if it's not socially integrated.
Но отивайки към четвъртата заповед, наистина нямаше да бъда тук тази вечер. Между ноември и май Рио е претъпкан. Миналата седмица имахме карнавала. Беше супер. Имаше много забавления. Имахме новогодишна вечер. Имаше около два милиона души в Копакабана. Имаме проблеми. Трябва да се справяме с наводнения и тропически дъждове по това време на годината. Можете да си представите, колко много хората бяха щастливи с мен гледайки тези видове сцени. Имаме проблеми с тропически дъждове. Почти всяка година имаме тези свлачища, които са ужасни.
But moving to our fourth commandment, I really wouldn't be here tonight. Between November and May, Rio's completely packed. We just had last week Carnivale. It was great. It was lots of fun. We have New Year's Eve. There's like two million people on Copacabana Beach. We have problems. We fight floods, tropical rains at this time of the year. You can imagine how people get happy with me watching these kinds of scenes. We have problems with the tropical rains. Almost every year we have these landslides, which are terrible.
Но причината, поради която съм тук, е заради това. Това е нещо, което направихме с "Ай Би Ем", от преди малко повече от една година. Това е това, което наричаме Операционен център в Рио. Исках да покажа, че мога да управлявам града ми, използвайки технология, от тук, от Лонг Бийч, така че дойдох тук снощи и знам всичко. Сега ще говорим с Операционния център. Това е Осорио, Той е секретарят ни по градски работи. Осорио, добре е, че съм тук с теб. Вече казах на хората, че имаме тропически дъжд по това време на годината. Какво е времето в Рио сега?
But the reason I could come here is because of that. This was something we did with IBM that's a little bit more than a year old. It's what we call the Operations Center of Rio. And I wanted to show that I can govern my city, using technology, from here, from Long Beach, so I got here last night and I know everything. We're going to speak now to the Operations Center. This is Osorio, he's our secretary of urban affairs. So Osorio, good to be there with you. I've already told the people that we have tropical rain this time of year. So how's the weather in Rio now?
Осорио: Времето е чудесно. Имаме хубаво време днес. Нека ви покажа сателитния ни радар за време. Виждате, че има малко влага около града. Абсолютно никакъв проблем в града от гледна точка на време, за днес и за следващите няколко дни.
Osorio: The weather is fine. We have fair weather today. Let me get you our weather satellite radar. You see just a little bit of moisture around the city. Absolutely no problem in the city in terms of weather, today and in the next few days.
ЕП: Добре, как е трафикът? Ние, по това време на годината, имаме много задръствания. Хората се ядосват на кмета. Какъв ще бъде трафикът довечера?
EP: Okay, how's the traffic? We, at this time of year, get lots of traffic jams. People get mad at the mayor. So how's the traffic tonight?
Осарио: Трафикът довечера ще бъде добър. Нека да хвана един от нашите 8 000 автобуси. Живо предаване в центъра на Рио за вас, г-н Кмете. Виждате, че улиците са чисти. Сега е 11:00 часа вечерта в Рио. Няма нищо, което да ни тревожи от гледна точка на трафика. Сега ще ви разкажа за инцидентите на деня. Имахме тежък трафик рано сутринта и в пиковото време следобеда, но нищо, което да ни тревожи. Ние сме под средното равнище по отношение на трафик инциденти в града.
Osario: Well traffic tonight is fine. Let me get you one of our 8,000 buses. A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. You see, the streets are clear. Now it's 11:00 pm in Rio. Nothing of concern in terms of traffic. I'll get to you now the incidents of the day. We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern. We are below average in terms of traffic incidents in the city.
ЕП: Добре, сега покажи някои обществени услуги. Това са колите.
EP: Okay, so you're showing now some public services. These are the cars.
Осорио: Точно така, г-н Кмете. Нека ви покажа флотата на нашите камиони за събиране на отпадъци. Това е живо предаване. Имаме ГПС във всичките ни камиони. Можете да видите как работят във всички части на града. Събирането на отпадъци е навреме. Обществените услуги работят добре.
Osorio: Absolutely, Mr. Mayor. Let me get you the fleet of our waste collection trucks. This is live transmission. We have GPS's in all of our trucks. And you can see them working in all parts of the city. Waste collection on time. Public services working well.
ЕП: Добре, Осорио, благодаря ти много. Беше страхотно, че бяхте тук. Ще премина към заключението. (Аплодисменти) Добре, няма файлове на това място, няма документи, няма разстояния, 24/7 работа. Четвъртата заповед, която искам да ви кажа, е, че един град на бъдещето трябва да използва съвременните технологии. Не трябва да бъдат там, за да зная и да администрирам града.
EP: Okay, Osorio, thank you very much. It was great to have you here. We're going to move so that I can make a conclusion. (Applause) Okay, so no files, this place, no paperwork, no distance, 24/7 working. So the fourth commandment I want to share with you here tonight is, a city of the future has to use technology to be present. I don't need to be there anymore to know and to administrate the city.
Но всичко, което казах тук тази вечер, или заповедите, са средства, начини, за нас да управляваме градовете - инвестирайте в инфраструктура, инвестирайте в зеленина, откривайте паркове, откривайте пространства, интегрирайте социално, използвайте технология. Но в края на деня, когато говорим за градове, говорим за събиране на хората. Не виждаме това като проблем. Това е фантастично. Ако сега имаме 3,5 милиарда, те ще станат шест милиарда, след това 10 милиарда. Това е страхотно, това означава, че ще имаме 10 милиарда умове работещи заедно, 10 милиарда таланти заедно.
But everything that I said here tonight, or the commandments, are means, are ways, for us to govern cities -- invest in infrastructure, invest in the green, open parks, open spaces, integrate socially, use technology. But at the end of the day, when we talk about cities, we talk about a gathering of people. And we cannot see that as a problem. That is fantastic. If there's 3.5 billion now, it's going to be six billion then it's going to be 10 billion. That is great, that means we're going to have 10 billion minds working together, 10 billion talents together.
Наистина вярвам, че един град на бъдещето, който е град, който се грижи за гражданите си, интегрира социално гражданите си. Град на бъдещето е град, който никога няма да пусне никого от този велик купон, каквито са градовете.
So a city of the future, I really do believe that it's a city that cares about its citizens, integrates socially its citizens. A city of the future is a city that can never let anyone out of this great party, which are cities.
Благодаря ви много.
Thank you very much.
(Аплодисменти)
(Applause)