Filipíny, idylická země s jednou z nejčistších vod a nejmodřejší oblohou na naší planetě. Jsou také epicentrem jedné z nejrychleji rostoucích epidemií viru HIV na světě. Na první pohled by se mohlo zdát, že k nám pouze HIV dorazilo později. Ale důvody pro naši současnou epidemii jsou mnohem komplikovanější a mohou být předzvěstí globálního oživení HIV.
The Philippines: an idyllic country with some of the clearest water and bluest skies on the planet. It is also the epicenter of one of the fastest-growing HIV epidemics in the world. On the surface, it seems as if we are just a late bloomer. However, the reasons for our current epidemic are much more complicated and may foreshadow a global resurgence of HIV.
Ačkoliv se výskyt HIV ve světě obecně snižuje, tento trend může být pouze krátkodobý, dokud nedorazí nová vlna agresivnějších a odolnějších virů. HIV má potenciál se transformovat do nových a odlišných virů pokaždé, když nakazí buňku. Nehledě na neuvěřitelný pokrok, kterého jsme v odvrácení epidemie dosáhli, je pravda, že jsme stále pouze několik virových mutací od katastrofy.
While overall new cases of HIV continue to drop in the world, this trend may be short-lived when the next wave of more aggressive and resistant viruses arrive. HIV has a potential to transform itself into a new and different virus every time it infects a cell. Despite the remarkable progress we've made in reversing the epidemic, the truth is that we are just a few viral mutations away from disaster.
Abychom si uvědomili vážný způsob, jakým se virus HIV transformuje pokaždé, kdy se rozmnoží, pojďme udělat genetické porovnání. Když se podíváme, jak se liší DNA u lidí různých ras z různých kontinentů, skutečný rozdíl v DNA je pouze 0,1 %. Když se podíváme na genetické rozdíly mezi lidmi, velkými opicemi a makaky rhesuskými, tak je to 7 %. Na rozdíl od toho, genetická odlišnost mezi podtypy viru HIV od různých pacientů může být až 35 %. Ukázalo se, že u člověka infikovaného virem HIV se genetická odlišnost mezi infikujícím mateřským virem a dalšími dceřinnými viry může být až 5 %. To je jako kdyby gorila porodila šimpanze, potom orangutana, potom paviána, pak kteréhokoli z lidoopů, vše během svého života.
To appreciate the profound way in which HIV transforms itself every time it reproduces, let's make a genetic comparison. If we look at the DNA variation among humans of different races from different continents, the actual DNA difference is only 0.1 percent. If we look at the genetic difference between humans, great apes, and rhesus macaques, that number is seven percent. In contrast, the genetic difference between HIV subtypes from different patients may be as much as 35 percent. Within a person infected with HIV, the genetic difference between an infecting mother virus and subsequent daughter viruses has been shown to be as much as five percent. This is the equivalent of a gorilla giving birth to a chimpanzee, then to an orangutan, then to a baboon, then to any random great ape within its lifetime.
Je téměř 100 podtypů viru HIV, a pravidelně se objevují nové podtypy. Ve vyspělých zemích převládá jeden podtyp HIV: podtyp B. Téměř vše, co víme a děláme pro léčbu HIV, je založeno na studiích podtypu B, ačkoliv ten stojí za pouze 12 % z celkového počtu případů nakažení virem HIV na světě. Ale kvůli skutečnému genetickému rozdílu mezi různými podtypy se některé podtypy pravděpodobněji stanou odolnými vůči lékům nebo se rychleji vyvinou v AIDS.
There are nearly 100 subtypes of HIV, with new subtypes being discovered regularly. HIV in the developed world is almost all of one subtype: subtype B. Mostly everything we know and do to treat HIV is based on studies on subtype B, even though it only accounts for 12 percent of the total number of cases of HIV in the world. But because of the profound genetic difference among different subtypes, some subtypes are more likely to become drug-resistant or progress to AIDS faster.
Objevili jsme, že prudký vzestup případů HIV na Filipínách nastal kvůli posunu ze západního podtypu B k agresivnějšímu podtypu AE z Jihovýchodní Asie. Vídáme mladší a nemocnější pacienty s vyšší úrovní odolnosti viru na léky. Počáteční pronikání tohoto podtypu se již projevuje ve vyvinutých zemích, včetně Austrálie, Kanady a Spojených Států. Možná, že brzy uvidíme podobně prudký vzestup případů v těchto zemích.
We discovered that the explosion of HIV cases in the Philippines is due to a shift from the Western subtype B to a more aggressive Southeast Asian subtype AE. We are seeing younger and sicker patients with high rates of drug resistance. Initial encroachment of this subtype is already occurring in developed countries, including Australia, Canada and the United States. We may soon see a similar explosion of cases in these countries.
A zatímco si myslíme, že problém viru HIV je vyřešený a že se karta obrátila, stejně tak se karta může obrátit znovu. Na začátku 60. let 20. století byla malárie téměř vymýcena. Se snižováním počtu případů nakažení přestali lidé a vlády dávat pozor. Výsledkem bylo smrtelné obrození malárie odolné vůči lékům.
And while we think that HIV is done and that the tide has turned for it, just like with real tides, it can come right back. In the early 1960s, malaria was on the ropes. As the number of cases dropped, people and governments stopped paying attention. The result was a deadly resurgence of drug-resistant malaria.
Nesmíme přemýšlet o HIV jako o jediném viru, o kterém si myslíme, že jsme ho vyřešili, ale jako o skupině rychle se vyvíjejících a vysoce unikátních virů, z nichž každý může spustit novou smrtelnou epidemii. Zařazujeme více nových a výkonných nástrojů, které nám pomohou rozpoznat následující smrtelný druh HIV, což musí jít ruku v ruce s nutným výzkumem chování a správné léčby podtypů neodvozených od podtypu B. Musíme přesvědčit naše vlády a naše dotační agentury, že virus HIV ještě není vymýcen.
We need to think of HIV not as a single virus that we think we've figured out, but as a collection of rapidly evolving and highly unique viruses, each of which can set off the next deadly epidemic. We are incorporating more powerful and new tools to help us detect the next deadly HIV strain, and this needs to go hand in hand with urgent research on the behavior and proper treatment of non-B subtypes. We need to convince our governments and our funding agencies that HIV is not yet done.
Více než 35 milionů lidí umřelo na HIV. Jsme na prahu věku bez AIDS. Musíme si dávat pozor. Musíme zůstat ostražití a dotáhnout věci do konce. Jinak další miliony lidí zemřou.
Over 35 million people have died of HIV. We are on the verge of an AIDS-free generation. We need to pay attention. We need to remain vigilant and follow through. Otherwise, millions more will die.
Děkuji.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)