الفلبين: هي البلد المثالي الذي يتمتع بأنقى المياه وأكثر السماوات زرقة على سطح الكوكب. هي أيضا البؤرة لواحدة من أسرع المناطق نموًا لوباء نقص المناعة المكتسب الإيدز. على السطح، يبدو الأمر كما لو أننا آخر من يزهر. على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز.
The Philippines: an idyllic country with some of the clearest water and bluest skies on the planet. It is also the epicenter of one of the fastest-growing HIV epidemics in the world. On the surface, it seems as if we are just a late bloomer. However, the reasons for our current epidemic are much more complicated and may foreshadow a global resurgence of HIV.
بينما تستمر حالات الإيدز الجديدة حول العالم بالإنخفاض، قد يكون هذا الإتجاه قصير الأجل عندما تبدأ موجة الفيروسات الجديدة الأكثر عدوانية ومقاومة. يتمتع الإيدز بإمكانية تحويل نفسه إلى فيروس جديد ومختلف في كل مرة يصيب فيها خلية. على الرغم من التطور اللافت الذي حققناه في إبطال آثار الوباء، إلا أن الحقيقة أننا على بعد بضعة طفرات فيروسية من كارثة.
While overall new cases of HIV continue to drop in the world, this trend may be short-lived when the next wave of more aggressive and resistant viruses arrive. HIV has a potential to transform itself into a new and different virus every time it infects a cell. Despite the remarkable progress we've made in reversing the epidemic, the truth is that we are just a few viral mutations away from disaster.
لكي ندرك تماما الطريقة العميقة التي يحوّل بها الإيدز نفسه في كل مرة يعيد فيها إنتاج نفسه، دعونا نجري مقارنة جينية. إذا ما ألقينا نظرة على اختلافات الحمض النووي بين أناس من أعراق مختلفة ومن قارات مختلفة، نجد أن فرق الحمض النووي الفعلي يعادل فقط 0.1 بالمئة. إذا ما ألقينا نظرة على الإختلاف الجيني بين البشر، والقردة العليا، وقردة الريسوس مكاك، نجد أن الرقم يعادل سبعة بالمئة. في المقابل، الاختلاف الجيني بين فرعية الإيدز من مرضى مختلفين ربما يعادل حتى 35 بالمئة. داخل الشخص المريض بالإيدز، بلغ الاختلاف الجيني بين فيروس الأم المصابة والفيروسات التالية للبنت حتى 5 بالمئة. هذا ما يعادل أن تنجب غوريلا شمبانزي، ثم إنسان غاب، ثم بابون، ثم أحد القردة العليا خلال دورة حياتها.
To appreciate the profound way in which HIV transforms itself every time it reproduces, let's make a genetic comparison. If we look at the DNA variation among humans of different races from different continents, the actual DNA difference is only 0.1 percent. If we look at the genetic difference between humans, great apes, and rhesus macaques, that number is seven percent. In contrast, the genetic difference between HIV subtypes from different patients may be as much as 35 percent. Within a person infected with HIV, the genetic difference between an infecting mother virus and subsequent daughter viruses has been shown to be as much as five percent. This is the equivalent of a gorilla giving birth to a chimpanzee, then to an orangutan, then to a baboon, then to any random great ape within its lifetime.
يوجد تقريبا 100 فرعية للإيدز، مع فرعيات جديدة يتم اكتشافها بانتظام. الإيدز الموجود في العالم المتقدم ينتمي تقريبا إلى فرعية واحدة: الفرعية B. غالبا كل ما نعرفه ونفعله لمعالجة الإيدز يعتمد على دراسات متعلقة بالفرعية B، على الرغم من أنها مسؤولة عن 12 بالمئة من مجمل حالات الإيدز في العالم. ولكن على الرغم من الاختلاف الجيني الكبير بين مختلف الفرعيات، تميل بعض الفرعيات أن تكون مقاومة للعقاقير أو أن تتطور بسرعة إلى إيدز.
There are nearly 100 subtypes of HIV, with new subtypes being discovered regularly. HIV in the developed world is almost all of one subtype: subtype B. Mostly everything we know and do to treat HIV is based on studies on subtype B, even though it only accounts for 12 percent of the total number of cases of HIV in the world. But because of the profound genetic difference among different subtypes, some subtypes are more likely to become drug-resistant or progress to AIDS faster.
اكتشفنا أن الزيادة الكبيرة في عدد حالات الإيدز في الفلبين هو بسبب تحول من الفرعية الغربية B إلى فرعية جنوب شرقية أكثر عدوانية AE نحن نرى مرضى صغارا في العمر وأكثر مرضًا مع معدل عالي من مقاومة العقاقير. التجاوز المبدئي لهذه الفرعية حدث مسبقًا في الدول المتقدمة، بما فيها أستراليا وكندا والولايات المتحدة. ربما نشهد تزايدا مماثلا للحالات في هذه البلدان.
We discovered that the explosion of HIV cases in the Philippines is due to a shift from the Western subtype B to a more aggressive Southeast Asian subtype AE. We are seeing younger and sicker patients with high rates of drug resistance. Initial encroachment of this subtype is already occurring in developed countries, including Australia, Canada and the United States. We may soon see a similar explosion of cases in these countries.
وبينما نظن أن الإيدز انتهى وتم القضاء عليه، مثل غيره من الأمراض، نجد أنه يعود من جديد. في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها. حيث انخفض عدد الحالات، فتوقف الناس والحكومات عن الاهتمام بالأمر. لذا كانت النتيجة عودة فتاكة للملاريا المقاومة للعقاقير.
And while we think that HIV is done and that the tide has turned for it, just like with real tides, it can come right back. In the early 1960s, malaria was on the ropes. As the number of cases dropped, people and governments stopped paying attention. The result was a deadly resurgence of drug-resistant malaria.
نحن بحاجة أن نفكر في الإيدز ليس كفيروس وحيد نظن أننا اكتشفناه، ولكن كمجموعة من الفيروسات ذات التطور السريع والفريدة النوع، أي منها قد تتسبب في الوباء الفتاك القادم. نقوم بدمج أدوات جديدة وأكثر قوة لتساعدنا في الكشف عن سلالة الإيدز الفتاكة القادمة، وهذا يتطلب أن نسير جنبا إلى جنب مع البحث الطارىء لسلوك والمعالجة السليمة للفرعيات غير B. نحن بحاجة أن نقنع حكوماتنا ووكالات التمويل أن الإيدز لم ينتهي بعد.
We need to think of HIV not as a single virus that we think we've figured out, but as a collection of rapidly evolving and highly unique viruses, each of which can set off the next deadly epidemic. We are incorporating more powerful and new tools to help us detect the next deadly HIV strain, and this needs to go hand in hand with urgent research on the behavior and proper treatment of non-B subtypes. We need to convince our governments and our funding agencies that HIV is not yet done.
مات أكثر من 35 مليون شخص بسبب الإيدز. نحن على حافة جيل خال من الإيدز. نحن بحاجة أن نولي الأمر اهتمامًا. نحتاج أن نظل يقظين ونتابع الأمر. ما عدا ذلك، الكثير من الملايين سوف يموتون.
Over 35 million people have died of HIV. We are on the verge of an AIDS-free generation. We need to pay attention. We need to remain vigilant and follow through. Otherwise, millions more will die.
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)