So I want to take you on a trip to an alien world. And it's not a trip that requires light-years of travel, but it's to a place where it's defined by light.
خب من میخوام شما رو به یک سفر به دنيای بيگانگان ببرم و این سفری نیست که احتیاج به طی چند سال نوری داشته باشد، اما این (سفر) به مکانی است که توسط نور تعریف می شود.
So it's a little-appreciated fact that most of the animals in our ocean make light. I've spent most of my career studying this phenomenon called bioluminescence. I study it because I think understanding it is critical to understanding life in the ocean where most bioluminescence occurs. I also use it as a tool for visualizing and tracking pollution. But mostly I'm entranced by it. Since my my first dive in a deep-diving submersible, when I went down and turned out the lights and saw the fireworks displays, I've been a bioluminescence junky. But I would come back from those dives and try to share the experience with words, and they were totally inadequate to the task. I needed some way to share the experience directly. And the first time I figured out that way was in this little single-person submersible called Deep Rover.
بنابر این یکی از حقایق کمتر درک شده آن است که اکثر حیوانات در اقیانوس ما نور تولید می کنند. من بیشتر زندگی حرفه ای خودم را صرف مطالعه این پدیده که بیولومینسانس (زیست تابی) نام دارد، کرده ام. من آنرا به این دلیل مطالعه می کنم که، فهم آن (زیست تاب) برای درک حیات در اقیانوس حیاتی است جاییکه بیشتر زیست تابی در آن رخ می دهد. من همچنین از آن به عنوان وسیله ای برای مشاهده و ردیابی آلودگی استفاده می کنم. اما بیشتر شیفته آن شدم. از اولین غواصی من به وسیله سیستم غواصی عمیق، هنگامی که ( در آب) فرورفتم رفتم و چراق ها را خاموش کردم و نمایش آتش بازی را دیدم، یک معتاد زیست تابی بوده ام. اما وقتی از آن غواصی ها برگشتم و سعی کردم این تجربیات را با دنیا به اشتراک بگذارم، آنها برای این منظور کافی نبودند. من احتیاج به راهی برای اشتراک گذاری مستقیم تجربیات داشتم. و اولین باری که متوجه آن شدم درون زیر دریایی کوچک و یک نفره ای به نام دیپ روور بود.
This next video clip, you're going to see how we stimulated the bioluminescence. And the first thing you're going to see is a transect screen that is about a meter across.
کلیپ ویدیوی بعدی، شما نحوه برانگیخته شدن زیست تابی را توسط ما را تماشا خواهید کرد. و اولین چیزی که قرار است تماشا کنید یک صفحه عرضی است که در حدود یک متر عرض دارد .
(Video) Narrator: In front of the sub, a mess screen will come into contact with the soft-bodied creatures of the deep sea. With the sub's lights switched off, it is possible to see their bioluminescence -- the light produced when they collide with the mesh. This is the first time it has ever been recorded.
روبروی زیر دریایی، در تماس با یک صفحه درهم از مخلوقات نرم تن اعماق دریا، قرار خواهد گرفت. با خاموش کردن نور زیر دریایی، می توان زیست تابی آنها را مشاهده نمود -- نور در هنگام برخورد آنها با این سوراخها، تولید می شود. این نخستین باری است که اینها تصویربرداری می شوند.
Edith Widder: So I recorded that with an intensified video camera that has about the sensitivity of the fully dark-adapted human eye. Which means that really is what you would see if you took a dive in a submersible. But just to try to prove that fact to you, I've brought along some bioluminescent plankton in what is undoubtedly a foolhardy attempt at a live demonstration.
بنابر این من آن را توسط دوربین ویدیوی تقویت شده ضبط کردم که دارای حساسیتی در حدود چشم انسان است که به کاملا به تاریکی عادت کرده است. این به آن معنی است که این همان چیزی است که شما واقعا می توانید ببینید اگر با زیردریایی به غواصی بپردازید. اما فقط برای اینکه آن حقیقت را به شما ثابت کنم من با خودم مقداری پلانکتون زیست تاب آورده ام که آن بدون تردید تلاشی بی پروا برای نمایشی زنده می باشد.
(Laughter)
(خنده)
So, if we could have the lights down and have it as dark in here as possible, I have a flask that has bioluminescent plankton in it. And you'll note there's no light coming from them right now, either because they're dead -- (Laughter) or because I need to stir them up in some way for you to see what bioluminescence really looks like.
خب، اگه ما بتوانیم نور را کم کنیم و اینجا را تا حد ممکن تاریک کنیم، من یک فلاسک به همراه پلانکتونهای زیست تاب دارم. و شما توجه می کنید که حالا نوری از آنها خارج نمی شود، یا به خاطر این است که آنها مرده اند -- (خنده) یا به این دلیل است که من باید آنها را به طریقی هم بزنم تا شما ببنید زیست تابی واقعا چگونه است.
(Gasps)
(نفس ها بریده)
Oops. Sorry.
اوه. متاسفم.
(Laughter)
(خنده)
I spend most of my time working in the dark; I'm used to that. Okay.
من بیشتر اوقات کارم را در تاریکی می گذرانم، به آن عادت دارم. بسیار خوب.
So that light was made by a bioluminescent dinoflagellate, a single-celled alga. So why would a single-celled alga need to be able to produce light? Well, it uses it to defend itself from its predators. The flash is like a scream for help. It's what's known as a bioluminescent burglar alarm, and just like the alarm on your car or your house, it's meant to cast unwanted attention onto the intruder, thereby either leading to his capture or scaring him away.
پس آن نور توسط دینوفلاژلاهای زیست تاب تولید شد، یک جلبک تک سلولی. خب چرا یک جلبک تک سلولی باید به تولید نور احتیاج داشته باشد؟ بسیار خوب، از آن برای دفاع در مقابل شکارچیان استفاده می کند. فلاش مانند یک فریاد کمک است. این چیزی است که به عنوان آژیر خطر (دزد گیر) زیست تاب شناخته شده است. و دقیقا مانند آژیر اتومبیل یا منزلتان، هدفش جلب توجه ناخواسته به سمت مزاحم است، به این وسیله یا باعث دستگیری وی شده و یا او را ترسانده و فراری می دهد.
There's a lot of animals that use this trick, for example this black dragonfish. It's got a light organ under its eye. It's got a chin barbel. It's got a lot of other light organs you can't see, but you'll see in here in a minute. So we had to chase this in the submersible for quite sometime, because the top speed of this fish is one knot, which was the top speed of the submersible. But it was worth it, because we caught it in a special capture device, brought it up into the lab on the ship, and then everything on this fish lights up. It's unbelievable. The light organs under the eyes are flashing. That chin barbel is flashing. It's got light organs on its belly that are flashing, fin lights. It's a scream for help; it's meant to attract attention. It's phenomenal. And you normally don't get to see this because we've exhausted the luminescence when we bring them up in nets.
حیوانات بسیار زیادی از این حقه استفاده می کنند، برای مثال این اژدهاماهی سیاه. یک اندام تولید نور زیر چشمش دارد. یک چانه ریشه ای دارد. دارای اندامهای زیادی برای تولید نور است که نمی توانید ببینید، ولی شما در ظرف یک دقیقه در اینجا مشاهده خواهید نمود. به همین دلیل ما باید این (ماهی) را مدتی با زیردریایی تعقیب می کردیم، به دلیل اینکه حداکثر سرعت این ماهی یک گره است، که حداکثر سرعت زیر دریایی بود. ولی ارزشش را داشت، به این دلیل که ما آن را در یک وسیله مخصوص گرفتیم، آن را به آزمایشگاه درون کشتی آوردیم، و بعد همه چیز بر روی این ماهی روشن شد. باور نکردنی است. اندام نور زیر چشم فلاش می زند. چانه ریشه ای فلاش می زند. دارای اندام نوری بر روی شکمش است که فلاش می زند، پره آبشش ها. این یک فریاد برای کمک است، منظورش جلب توجه است. شگفت انگیزه. و شما به طور طبیعی اینها را نمی بینید، چراکه هنگامی که ما (این ماهی را) توسط تور شکار می کنیم، مواد زیست تاب را تخلیه می کنیم.
There's other ways you can defend yourself with light. For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. This blinds or distracts the predator. This little squid is called the fire shooter because of its ability to do this. Now it may look like a tasty morsel, or a pig's head with wings -- (Laughter) but if it's attacked, it puts out a barrage of light -- in fact, a barrage of photon torpedoes. I just barely got the lights out in time for you to be able to see those gobs of light hitting the transect screen and then just glowing. It's phenomenal.
یک روش دیگر برای دفاع از خود بوسیله نور وجود دارد. برای مثال، این میگو مواد زیست تاب خود را به درون آب رها می کند دقیقا به همان صورتی که یک مرکب ماهی یا یک اختاپوس ابر از جوهری را آزاد می کند. این باعث کوری یا حواس پرتی شکارچی می شود. این مرکب ماهی کوچک تیر انداز آتش نام دارد به خاطر اینکه قادر است این کار را انجام دهد. حالا ممکن است به نظر یک لقمه خوشمزه بیاید، مثل کله خوک با بال -- (خنده) اما اگر بهش حمله شود، رگباری از نور را منتشر می کند -- در حقیقت، رگباری از اژدرهای فوتونی. من فقط کمی نور تابانیدم تا شما بتوانید آن تکه های نور را ببینید که به صفحه عرضی می خورند و بعد می درخشند شگفت انگیزه.
So there's a lot of animals in the open ocean -- most of them that make light. And we have a pretty good idea, for most of them, why. They use it for finding food, for attracting mates, for defending against predators. But when you get down to the bottom of the ocean, that's where things get really strange. And some of these animals are probably inspiration for the things you saw in "Avatar," but you don't have to travel to Pandora to see them. They're things like this.
پس جانوران زیادی در اقیانوس آزاد وجود دارند -- بیشتر آنها نور تولید می کنند. و ما مورد اکثر آنها، به خوبی می دانیم که چرا. آنها از آن (زیست تابی) برای یافتن غذا و جلب توجه جفت، و برای دفاع در مقابل شکارچیان استفاده می کنند. اما وقتی که شما به اعماق اقیانوس می رسید، آنجاست که همه چیز واقعا عجیب می شود. و بعضی از این حیوانات احتمالا الهام بخش آن چیزهایی بوده اند که شما در (فیلم) آواتار مشاهده کردید، ولی نیازی نیست که شما برای دیدن آنها تا پاندورا سفر کنید. آنها مانند این هستند.
This is a golden coral, a bush. It grows very slowly. In fact, it's thought that some of these are as much as 3,000 years old, which is one reason that bottom trawling should not be allowed. The other reason is this amazing bush glows. So if you brush up against it, any place you brushed against it, you get this twinkling blue-green light that's just breathtaking. And you see things like this. This looks like something out of a Dr. Seuss book -- just all manner of creatures all over this thing. And these are flytrap anemones. Now if you poke it, it pulls in its tentacles. But if you keep poking it, it starts to produce light. And it actually ends up looking like a galaxy. It produces these strings of light, presumably as some form of defense.
این یک مرجان طلایی است، یک بوته. بسیار آرام رشد می کند. در حقیقت، برخی از اینها تصور می شوند که 3000 ساله باشند، این یکی از دلایلی است که ماهی گیری در اعماق باید ممنوع باشد. دلیل دیگر آنکه این بوته جالب می درخشد. اگر آن را پاک کنید، هر مکانی را که بر روی آن پاک کنید، شما این تلالو نور سبز-آبی را خواهید دید بسیار مهیجه. و شما چیزهایی مانند این را مشاهده می کنید. به نظر می رسد که چیزی خارج از کتاب دکتر سوس -- همه انواع موجودات به این یکی ختم می شود. و اینها شقایق دریایی هستند. حالا اگه یک ضربه به آن بزنیم، بازوچه هایش را جمع می کند. اما اگر ضربه زدن را ادامه دهیم، شروع به تولید نور می کند. و در حقیقت مانند یک کهکشان به نظر می رسد. آن این رشته های نور را تولید می کند. احتمالا به عنوان یک نوع دفاع.
There are starfish that can make light. And there are brittle stars that produce bands of light that dance along their arms. This looks like a plant, but it's actually an animal. And it anchors itself in the sand by blowing up a balloon on the end of its stock. So it can actually hold itself in very strong currents, as you see here. But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. Colorization and sound effects added for you viewing pleasure. (Laughter) But we have no idea why it does that.
ستاره های دریایی وجود دارند که نور تولید می کنند. و ستاره های شکننده ای وجود دارند که نوارهای نوری تولید می کنند که از میان بازوچه های آنها می رقصند. مانند گیاه به نظر می رسد، ولی در حقیقت جانور است. و خودش را به ماسه متصل می کند بوسیله باد کردن بادکنکی در انتهای تنه خودش. پس در واقع می تواند خودش را در جریانهایی بسیار قوی نگه دارد، همانطورکه در اینجا مشاهده می کنید. اما اگر ما آن را به آرامی برداریم، و به آزمایشگاه ببریم و فقط انتهای تنه آن را فشار دهیم، این نور را تولید می کند. که از ساقه به قسمت پر مانند آن منتشر می شود، در حین عبور تغییر رنگ می دهد، از سبز به آبی. افکت های رنگ آمیزی و صدا برای آنکه شما لذت بیشتری از تماشای آن ببرید، اضافه شده است. (خنده) ولی ما نمی دانیم که چرا این کار را انجام می دهد.
Here's another one. This is also a sea pen. It's got a brittle star hitching a ride. It's a green saber of light. And like the one you just saw, it can produce these as bands of light. So if I squeeze the base, the bands go from base to tip. If I squeeze the tip, they go from tip to base. So what do you think happens if you squeeze it in the middle? (Gasps) I'd be very interested in your theories about what that's about.
این یکی دیگر است، این نیز یک قلم دریایی است. که یک ستاره شکننده بر روی آن سواری می گیرد. شمشیری سبز از جنس نور است. و مانند آنکه ملاحظه نمودید، می تواند آن را به صورت نوارهای نوری تولید کند. پس اگر من انتهای آن را فشار بدم، نوارها از انتها به ابتدای آن می روند. و اگر من ابتدای آن را فشار بدم، آنها از ابتدا به انتها می روند. حالا فکر می کنید اگر وسط آن را فشار بدم چه اتفاقی می افتد؟ (نفس ها بریده) من به نظریه های شما در مورد اینکه این کارها اساسا برای چه است؟ علاقه مندم.
(Laughter)
(خنده)
So there's a language of light in the deep ocean, and we're just beginning to understand it, and one way we're going about that is we're imitating a lot of these displays. This is an optical lure that I've used. We call it the electronic jellyfish. It's just 16 blue LEDs that we can program to do different types of displays. And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea that uses far red light that's invisible to most animals, so it's unobtrusive. So I just want to show you some of the responses we've elicited from animals in the deep sea.
پس یک زبان نوری در اعماق دریا وجود دارد، و ما تازه در آغاز درک آن هستیم. و یک راه برای ( درک ) آن تقلید کردن این نمایش ها است. این طعمه نوری است که من از آن استفاده کرده ام. ما به آن ژله ماهی الکتریکی می گوئیم. آن فقط 16 عدد LED آبی است که ما می توانیم آن را برای نمایش های مختلف برنامه ریزی کنیم. ما آن را توسط سیستم دوربینی مشاهده می کنیم که من آن را توسعه دادم و "چشم در دریا" نام دارد. آن از نور قرمز دوری استفاده می کند که برای اکثر موجودات نامرئی است، بنابر این تداخلی ایجاد نمی کند. خب من فقط می خواهم که به شما برخی از واکنش هایی که ما از حیوانات اعماق دریا بدست آوردیم، را نشان بدم.
So the camera's black and white. It's not high-resolution. And what you're seeing here is a bait box with a bunch of -- like the cockroaches of the ocean -- there are isopods all over it. And right in the front is the electronic jellyfish. And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast. But as soon as it starts to flash -- and it's going to look big, because it blooms on the camera -- I want you to look right here. There's something small there that responds. We're talking to something. It looks like a little of string pearls basically -- in fact, three strings of pearls. And this was very consistent. This was in the Bahamas at about 2,000 feet. We basically have a chat room going on here, because once it gets started, everybody's talking. And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. But the cool thing is, we're talking to it. We don't know what we're saying. Personally, I think it's something sexy.
دوربین سیاه و سفید است. دقت فیلمبرداری آن زیاد نیست. و چیزی که شما در اینجا مشاهده می کنید یک جعبه طعمه است به همراه دسته ای از -- مانند سوسک هایی اقیانوس -- که تمام روی آن شبه پا دارد. و در جلوی آن ژله ماهی الکترونیکی است. و هنگامی که فلش می زند، یکی از LED ها است که به سرعت فلش می زند. اما بمحض اینکه فلش می زند -- و به نظر بزرگ می رسد، چراکه به دوربین می تابد -- می خوام به اینجا نگاه کنید. چیزی کوچک آنجاست که پاسخ می دهد. ما با چیزی صحبت می کنیم. در ابتدا مانند یک رشته مروارید به نظر می رسد، در حقیقت سه رشته مروارید. و این خیلی سازگار بود. این در باهاما و عمق حدود 2000 فوتی است. ما در اینجا در حقیقت یک اتاق گفتگو داریم، چراکه وقتی که آغاز می شود، همگی صحبت می کنند. و من فکر می کنم یک میگو است آن مادۀ زیست تاب خود را درون آب رها می کند. اما نکته جالب اینکه، ما با آن صحبت می کنیم. ما نمیدانیم که چه میگوئیم. من به شخصه فکر می کنم، حرفی سکسی باشه.
(Laughter)
(خنده)
And then finally, I want to show you some responses that we recorded with the world's first deep-sea webcam, which we had installed in Monterey Canyon last year. We've only just begun to analyze all of this data. This is going to be a glowing source first, which is like bioluminescent bacteria. And it is an optical cue that there's carrion on the bottom of the ocean. So this scavenger comes in, which is a giant sixgill shark. And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there. But if it had been following the odor plume, it would have come in from the other direction. And it does actually seem to be trying to eat the electronic jellyfish. That's a 12-foot-long giant sixgill shark.
و بالاخره، من می خوام برخی از پاسخهایی که با اولین وب کم زیر دریا ضبط کرده ایم را به شما نشان بدم، که ما آن را سال گذشته در مونتری کنیون نصب کردیم. ما به تازگی آنالیز داده های آن را شروع کرده ایم. این منشا اولیه نور ما خواهد بود، که مانند باکتری های زیست تاب است. و یک راهنمای نوری است و یک لاشه در اعماق دریا قرار دارد. بنابراین، این لاشخور وارد می شود. که یک گاوکوسه است. نمی توانم مطمئنا ادعا کنم که آن منبع نور است که کوسه را آورده ، چراکه در آنجا طعمه نیز وجود دارد. اما اگه به دنبال رایحه آمده بود، باید از جهت دیگر وارد می شد. و در واقع به نظر می رسد که تلاش برای خوردن ژله ماهی الکتریکی دارد. این یک گاوکوسه 12 فوتی است.
Okay, so this next one is from the webcam, and it's going to be this pinwheel display. And this is a burglar alarm. And that was a Humboldt squid, a juvenile Humboldt squid, about three feet long. This is at 3,000 feet in Monterey Canyon. But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly. It's supposed to be attacking what's attacking the jellyfish. But we did see a bunch of responses like this. This guy is a little more contemplative. "Hey, wait a minute. There's supposed to be something else there." He's thinking about it. But he's persistent. He keeps coming back. And then he goes away for a few seconds to think about it some more, and thinks, "Maybe if I come in from a different angle." (Laughter) Nope.
بسیار خوب، مورد بعدی از وب کم به دست آمده، که این نمایش از فرفره آبی خواهد بود . و این یک آژیر دزدگیر است. و آن یک مرکب ماهی هامبولت بود، یک مرکب ماهی هامبولت نوجوان در حدود 3 فوت. این عمق 3000 فوتی در مونتری کانیون است. اگر این آژیر دزدگیر باشد، انتظار ندارید که مستقیما به ژله ماهی حمله کند. باید به چیزی که به ژله ماهی حمله می کند، حمله ور شود. اما ما نعدادی از واکنشی هایی مانند آن را دیده ایم. این یکی کمی بیشتر اهل تفکر است. "هی، چند لحظه صبر کنید. اینجا باید چیز دیگری باشد." در موردش فکر می کند. اما مصر است. اون باز می گردد. و بعد برای چند ثانیه از آنجا دور می شود که در موردش بیشتر فکر کند، و فکر کند، "شاید اگه از یک زاویه دیگر بیایم." (خنده) نه.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings. We need more eyes on the process. So if any of you ever get a chance to take a dive in a submersible, by all means, climb in and take the plunge. This is something that should be on everybody's bucket list, because we live on an ocean planet. More than 90 percent, 99 percent, of the living space on our planet is ocean. It's a magical place filled with breathtaking light shows and bizarre and wondrous creatures, alien life forms that you don't have to travel to another planet to see.
پس ما تازه شروع به سروکله زدن با اینها کرده ایم، اما فقط برای شروع. ما به چشم های بیشتر بر روی این فرایند احتیاج داریم. پس اگر هر کدام از شما ها شانس غواصی با یک زیردریایی کوچک را داشت، به هر صورتی، بالا رفته و شیرجه بزند. این چیزی است که همه باید در لیست کارهایی که قبل از مرگ می بایستی انجام دهند قرار دهند، چراکه ما بر روی سیاره اقیانوسها زندگی می کنیم. بیش از 90 درصد، 99 درصد، از فضای زندگی در سیاره ما اقیانوس است. مکانی است جادویی مملو از نمایش های نوری شگفت آور و مخلوقات عجیب و خارق العاده، اشکال حیات بیگانه که نیازی ندارید تا به یک سیاره دیگر سفر کنید تا آنها را ببینید.
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. But I warn you, it's addictive.
اما اگر غواصی کردید، لطفا یادتان باشد که لامپها را خاموش کنید. اما من به شما اخطار میدم، اعتياد آوره.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشويق)