The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, "Once upon a time," and a sea story begins, "This ain't no shit." (Laughter)
Kraken, ett odjur så hemskt att man trodde det slukade män och skepp och valar, och så enormt stort att det kunde förväxlas med en ö. När man bedömer trovärdigheten i sådana historier så är det förmodligen klokt att dra sig till minnes att gamla sjömän ansåg att den enda skillnaden på en saga och en fiskehistoria var att en saga börjar med "Det var en gång" och en fiskehistoria med "De' här e' en sann historia" . (Skratt)
Every fish that gets away grows with every telling of the tale. Nevertheless, there are giants in the ocean, and we now have video proof, as those of you that saw the Discovery Channel documentary are no doubt aware.
Fisken som slet sig växer varje gång historien berättas. Hur som helst så finns det jättar i havet och nu har vi video som bevis, vilket ni som tittade på Discovery Channels dokumentär utan tvivel är medvetna om.
I was one of the three scientists on this expedition that took place last summer off Japan. I'm the short one. The other two are Dr. Tsunemi Kubodera and Dr. Steve O'Shea.
Jag var en av de tre vetenskapsmännen på expeditionen som gjordes förra sommaren utanför Japan. Jag är den korta. De båda andra är Dr. Tsunemi Kubodera och Dr. Steve O'Shea.
I owe my participation in this now-historic event to TED. In 2010, there was a TED event called Mission Blue held aboard the Lindblad Explorer in the Galapagos as part of the fulfillment of Sylvia Earle's TED wish. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away. Mike deGruy was also invited, and he spoke with great passion about his love of the ocean, and he also talked to me about applying my approach to something he's been involved with for a very long time, which is the hunt for the giant squid. It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week. (Laughter)
Min medverkan i denna nu historiska händelsen beror på TED. Under 2010 så hölls det ett TED event som hette Mission Blue ombord på Lindblad Explorer i Galapagos som en del av att uppfylla Sylvia Earles önskan för TED. Jag föreläste om ett nytt sätt att utforska haven, ett som fokuserar på att locka till sig djur istället för att skrämma bort dem. Mike deGruy var också inbjuden, och han föreläste passionerat om sin kärlek till havet, och han talade med mig om att använda min metod på något som han hade varit inblandad i under en mycket lång tid, nämligen jakten på jättebläckfisken. Det var Mike som fick mig inbjuden till bläckfisk-toppmötet, en sammankomst med bläckfiskexperter på Discovery Channel under Hajveckan, samma sommar. (Skratt)
I gave a talk on unobtrusive viewing and optical luring of deep sea squid in which I emphasized the importance of using quiet, unobtrusive platforms for exploration. This came out of hundreds of dives I have made, farting around in the dark using these platforms, and my impression that I saw more animals working from the submersible than I did with either of the remote-operated vehicles. But that could just be because the submersible has a wider field of view. But I also felt like I saw more animals working with the Tiburon than the Ventana, two vehicles with the same field of view but different propulsion systems.
Jag höll en föreläsning om diskret tittande och optiska beten för djuphavsbläckfiskar där jag betonade hur viktigt det är att använda tysta, diskreta plattformar för utforskande. Det är resultatet av flera hundra dyk jag gjort, flamsat runt i mörkret med dessa plattformar, och mitt intryck är att jag såg fler djur när jag arbetade från undervattensfarkosten än jag gjorde med någon av de två fjärrstyrda fordonen. Men det kanske bara berodde på att undervattensfarkosten har ett större synfält. Men jag hade också känslan att jag såg fler djur när jag arbetade med Tiburonen än med Ventanan, två farkoster med samma synfält men olika framdrivningssystem.
So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make. So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made. The Johnson Sea-Link -- (whirring noise) -- which you can probably just barely hear here, uses electric thrusters -- very, very quiet. The Tiburon also uses electric powered thrusters. It's also pretty quiet, but a bit noisier. (Louder whirring noise) But most deep-diving ROVs these days use hydraulics and they sound like the Ventana. (Loud beeping noise) I think that's got to be scaring a lot of animals away.
Så jag misstänkte att det kanske hade något att göra med hur mycket oljud de gjorde. Så jag satte en hydrofon på botten av havet, och lät båda flyga förbi med samma hastighet och avstånd och spelade in ljudet från dem. Johnson Sea-Link -- (Surrande ljud) -- som ni förmodligen bara knappt hör här, använder elektriska undervattensmotorer -- väldigt, väldigt tysta. Tiburonen använder också elektriska motorer. Den är också ganska tyst, men låter lite mer. (Ett högre surrande ljud) Men de flesta djupdykande ROV:er använder sig nuförtiden av hydraulik och de låter som Ventanan. (Högt pipande ljud) Jag tror det där skrämmer bort en massa djur.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue. That's visible to our eye, but it's the equivalent of infrared in the deep sea. So this camera platform, which we called the Medusa, could just be thrown off the back of the ship, attached to a float at the surface with over 2,000 feet of line, it would just float around passively carried by the currents, and the only light visible to the animals in the deep would be the blue light of the optical lure, which we called the electronic jellyfish, or e-jelly, because it was designed to imitate the bioluminescent display of the common deep sea jellyfish Atolla.
Så för jakten på djuphavsbläckfisken, föreslog jag ett optiskt bete kopplat till en kameraplattform utan några motorer, bara en batteridriven kamera, och det röda ljuset som enda ljuskälla som är osynligt för de flesta djuphavslevande djur som är anpassade för att se blått i första hand. Det är synligt för våra ögon, men det är motsvarigheten till infrarött i djuphavet. Så den här kameraplattformen, som vi kallade Medusa, kunde helt enkelt kastas i från skeppets akter, kopplad till en ytboj med mer än 600 meter lina, den skulle då bara flyta runt passivt med strömmarna och det enda ljuset som är synligt för djuren i djupet skulle vara det blå ljuset från det optiska betet, som vi kallade den elektroniska maneten, eller e-maneten, eftersom den var utformad för att härma bioluminiscensen hos den vanliga djuphavsmaneten Atolla.
Now, this pinwheel of light that the Atolla produces is known as a bioluminescent burglar alarm and is a form of defense. The reason that the electronic jellyfish worked as a lure is not because giant squid eat jellyfish, but it's because this jellyfish only resorts to producing this light when it's being chewed on by a predator and its only hope for escape may be to attract the attention of a larger predator that will attack its attacker and thereby afford it an opportunity for escape. It's a scream for help, a last-ditch attempt for escape, and a common form of defense in the deep sea.
Den lilla snurran av ljus som Atolla producerar är känt som ett bioluminiscent inbrottslarm och är ett slags försvar. Skälet till att den elektroniska maneten fungerar som bete är inte att jättebläckfiskar äter maneter utan att maneten bara producerar ljuset när den blir biten av ett rovdjur och den enda chansen att fly kan vara att locka till sig ett större rovdjur som attackerar rovdjuret som attackerat den och på så sätt få en chans att fly. Det är ett rop på hjälp, ett sista desperat försök att komma undan, och ett vanligt sätt att försvara sig i djuphavet.
The approach worked. Whereas all previous expeditions had failed to garner a single video glimpse of the giant, we managed six, and the first triggered wild excitement.
Metoden fungerade. Där alla tidigare expeditioner hade misslyckats att fånga en enda glimt av jätten på video, så fick vi sex stycken, och den första gav upphov till vild förtjusning.
Edith Widder (on video): Oh my God. Oh my God! Are you kidding me?Other scientists: Oh ho ho! That's just hanging there.
Eddit Widder (på video): Herregud. Herregud! Skojar du? Vetenskapsmännen: Oj oj oj! Den bara hänger där.
EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance -- now you see me, now you don't -- and we had four such teasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
EW: Det var som om den retade oss, och gjorde ett slags dans -- nu kan ni se mig, nu kan ni inte -- och vi fick fyra sådana retsamma besök, och sedan den femte gången, så kom den fram och slog oss med häpnad.
(Music) Narrator: (Speaking in Japanese)
(Musik) Uppläsaren: (Talar japanska)
Scientists: Ooh. Bang! Oh my God! Whoa!
Vetenskapsmännen: Oh. Pang! Herregud! Oj!
(Applause)
(Applåder)
EW: The full monty.
EW: Den visar allt.
What really wowed me about that was the way it came in up over the e-jelly and then attacked the enormous thing next to it, which I think it mistook for the predator on the e-jelly.
Vad som verkligen fick mig att häpna var på vilket sätt den kom in över e-maneten och sedan attackerade den enorma saken bredvid den, som jag tror att den blandade ihop med rovdjuret som attackerade e-maneten
But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible. What was not mentioned in the Discovery documentary was that the bait squid that Dr. Kubodera used, a one-meter long diamondback squid had a light attached to it, a squid jig of the type that longline fishermen use, and I think it was this light that brought the giant in.
Men ännu mer fantastiskt var det som filmades från undervattensfarkosten Triton. Vad som inte nämndes i Discoverys dokumentär var att betesbläckfisken som Dr. Kubodera använde, en meterlång diamondback bläckfisk, hade en ljuskälla på sig, en bläckfiskjigg av samma typ som fiskare använder, och jag tror att det var det ljuset som fick jätten att komma.
Now, what you're seeing is the intensified camera's view under red light, and that's all Dr. Kubodera could see when the giant comes in here. And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video. It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two-story house.
Vad ni ser nu är en förstärkt bild av vad kameran ser i rött ljus, och det är allt som Dr Kubodera kunde se när jätten kommer här. Och sen blev han så upphetsad, att han slog på sin ficklampa för att han ville se bättre, och jätten simmade inte bort, så han tog risken att slå på de vita lamporna på undervattensfarkosten, och ett legendariskt kreatur kommer fram ur historiens dimma till högupplöst video. Det var helt makalöst, och om det här djuret hade haft alla sina tentakler kvar och fullt utsträckta, så hade den varit lika hög som ett tvåvåningshus.
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? We've only explored about five percent of our ocean. There are great discoveries yet to be made down there, fantastic creatures representing millions of years of evolution and possibly bioactive compounds that could benefit us in ways that we can't even yet imagine. Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration. We need a NASA-like organization for ocean exploration, because we need to be exploring and protecting our life support systems here on Earth.
Hur kan något så stort leva i våra hav och ändå inte bli filmat förrän nu? Vi har bara utforskat runt fem procent av haven. Det finns fortfarande stora upptäckter att göra där nere, fantastiska kreatur som representerar miljoner år av evolution och möjligen bioaktiva blandningar som kan vara till nytta på sätt som vi inte ens kan föreställa oss idag. Men ändå har vi bara satsat mycket lite pengar på utforskning av haven jämfört med vad vi satsat på att utforska rymden. Vi behöver en NASA-liknande organisation för havsforskning, därför att vi måste utforska och skydda våra livsuppehållande system här på jorden.
We need — thank you. (Applause)
Vi måste -- tack. (Applåder)
Exploration is the engine that drives innovation. Innovation drives economic growth. So let's all go exploring, but let's do it in a way that doesn't scare the animals away, or, as Mike deGruy once said, "If you want to get away from it all and see something you've never seen, or have an excellent chance of seeing something that no one's ever seen, get in a sub." He should have been with us for this adventure. We miss him. (Applause)
Utforskning är motorn som driver innovation. Innovation driver ekonomisk tillväxt. Så låt oss alla utforska men göra det på ett sätt som inte skrämmer bort djuren, eller, som Mike deGruy sade en gång, "Om du vill komma bort från allt och se något du aldrig har sett, eller ha en utmärkt chans att se något som ingen någonsin har sett, kryp in i en ubåt." Han skulle ha varit med oss på det här äventyret. Vi saknar honom. (Applåder)