The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, "Once upon a time," and a sea story begins, "This ain't no shit." (Laughter)
Il Kraken, una creatura tanto spaventosa che si diceva divorasse uomini, navi e balene, e tanto enorme da essere scambiato per un'isola. Nel valutare la validità di tali racconti sarebbe saggio ricordare che i vecchi marinai ritenevano che l'unica differenza tra una favola e un racconto di mare era che le favole si aprono con: "C'era una volta", e un racconto di mare comincia: "Queste non sono balle". (Risate)
Every fish that gets away grows with every telling of the tale. Nevertheless, there are giants in the ocean, and we now have video proof, as those of you that saw the Discovery Channel documentary are no doubt aware.
Ogni pesce che riesce a squagliarsela cresce in dimensioni con la narrazione successiva. Ma i giganti dell'oceano esistono, e ora noi ne abbiamo la prova in video, come sa bene chi ha visto il documentario su Discovery Channel.
I was one of the three scientists on this expedition that took place last summer off Japan. I'm the short one. The other two are Dr. Tsunemi Kubodera and Dr. Steve O'Shea.
Io sono una dei tre scienziati che hanno partecipato alla spedizione della scorsa estate al largo delle coste giapponesi. Io sono quella più bassa. Gli altri due sono il Dr. Tsunemi Kubodera e il Dr. Steve O'Shea.
I owe my participation in this now-historic event to TED. In 2010, there was a TED event called Mission Blue held aboard the Lindblad Explorer in the Galapagos as part of the fulfillment of Sylvia Earle's TED wish. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away. Mike deGruy was also invited, and he spoke with great passion about his love of the ocean, and he also talked to me about applying my approach to something he's been involved with for a very long time, which is the hunt for the giant squid. It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week. (Laughter)
E io devo la mia partecipazione a questo evento storico proprio a TED. Nel 2010, TED organizzò Mission Blue, a bordo del Lindblad Explorer, nelle isole Galapagos, quale parte della realizzazione del Sylvia Earle's TED wish. Io parlai di un nuovo modo di esplorare gli oceani, basato sull'idea di attrarre gli animali piuttosto che spaventarli e metterli in fuga. Anche Mike de Gruy partecipò e parlò, con grande entusiasmo, del proprio amore per gli oceani. Mi propose di applicare il mio approccio a qualcosa di cui si occupava da molto tempo, la ricerca del calamaro gigante. Fu proprio Mike a invitarmi a un convegno sul calamaro, un raduno di esperti di calamari al Discovery Channel quell'estate, durante Shark Week. (Risate)
I gave a talk on unobtrusive viewing and optical luring of deep sea squid in which I emphasized the importance of using quiet, unobtrusive platforms for exploration. This came out of hundreds of dives I have made, farting around in the dark using these platforms, and my impression that I saw more animals working from the submersible than I did with either of the remote-operated vehicles. But that could just be because the submersible has a wider field of view. But I also felt like I saw more animals working with the Tiburon than the Ventana, two vehicles with the same field of view but different propulsion systems.
Io tenni un discorso sulla visione inconspicua e sull'adescamento ottico del calamaro degli abissi, nel quale enfatizzai l'importanza dell'uso di piattaforme di esplorazione silenziose e non invasive. Quello fu il risultato di centinaia di immersioni, scoppiettando nell'oscurità servendomi di queste piattaforme, e la mia impressione fu che si vedevano più creature operando dal sommergibile rispetto a quando mi servivo dei veicoli telecomandati. Forse era dovuto al più ampio campo visivo del sommergibile ma ero convinta di riuscire a vedere più esemplari lavorando col Tiburon rispetto al Ventana, due veicoli con lo stesso campo visivo ma diversi sistemi di propulsione.
So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make. So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made. The Johnson Sea-Link -- (whirring noise) -- which you can probably just barely hear here, uses electric thrusters -- very, very quiet. The Tiburon also uses electric powered thrusters. It's also pretty quiet, but a bit noisier. (Louder whirring noise) But most deep-diving ROVs these days use hydraulics and they sound like the Ventana. (Loud beeping noise) I think that's got to be scaring a lot of animals away.
Cominciai a sospettare che fosse legato alla quantità di rumore prodotto, e sistemai un idrofono sul fondale oceanico, li misi in funzione alla stessa velocità e alla stessa distanza, e registrai il suono che emettevano. Il Johnson Sea-Link - (Fruscio), che probabilmente sentite a mala pena utilizza propulsori elettrici, è molto silenzioso. Anche il Tiburon utilizza propulsori elettrici, è silenzioso, ma non quanto l'altro. (Fruscii più intensificati). Ma la maggior parte dei ROV da profondità sono a propulsione idraulica ed emettono rumori come quelli del Ventana. (Bip rumorosi) Io credo che spaventino molti animali mettendoli in fuga.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue. That's visible to our eye, but it's the equivalent of infrared in the deep sea. So this camera platform, which we called the Medusa, could just be thrown off the back of the ship, attached to a float at the surface with over 2,000 feet of line, it would just float around passively carried by the currents, and the only light visible to the animals in the deep would be the blue light of the optical lure, which we called the electronic jellyfish, or e-jelly, because it was designed to imitate the bioluminescent display of the common deep sea jellyfish Atolla.
Dunque, per la ricerca del calamaro degli abissi io proposi di utilizzare un'esca ottica attaccata a una piattaforma fotografica priva di propulsori e di motori, una semplice videocamera a batteria, la cui unica illuminazione proveniva dalla luce rossa, invisibile alla maggior parte delle creature degli abissi, adattatesi a vedere principalmente il blu. È visibile all'occhio umano, ma nelle profondità oceaniche equivale all'infrarosso. Questa piattaforma fotografica, che abbiamo battezzato Medusa si poteva gettare da poppa attaccata a un galleggiante di superficie con più di 700 m di filo, e fluttuava passivamente portata dalle correnti. L'unica luce visibile alle creature degli abissi sarebbe stata quella emessa dalla luce blu dell'esca ottica, detta medusa elettronica, o e-jelly, poiché aveva lo scopo di imitare la bioluminescenza dell'Atolla, la comune medusa degli abissi.
Now, this pinwheel of light that the Atolla produces is known as a bioluminescent burglar alarm and is a form of defense. The reason that the electronic jellyfish worked as a lure is not because giant squid eat jellyfish, but it's because this jellyfish only resorts to producing this light when it's being chewed on by a predator and its only hope for escape may be to attract the attention of a larger predator that will attack its attacker and thereby afford it an opportunity for escape. It's a scream for help, a last-ditch attempt for escape, and a common form of defense in the deep sea.
Questa girandola di luci prodotta dall'Atolla è nota come l'allarme anti ladro bioluminescente, ed è una forma di difesa. La ragione per cui la medusa elettronica ha funzionato come esca non è perché il calamaro gigante si nutre di meduse, ma perché questa medusa emette tali luci solo quando un altro predatore se la sta divorando, e la sua unica speranza di fuga è attirare l'attenzione di un predatore più grosso che attaccherà chi sta attaccando lei, offrendole un'opportunità per fuggire. È un grido d'aiuto, un ultimo, estremo tentativo di evasione e una forma di difesa molto comune negli abissi.
The approach worked. Whereas all previous expeditions had failed to garner a single video glimpse of the giant, we managed six, and the first triggered wild excitement.
L'approccio ha avuto successo. Nessuna delle spedizioni precedenti era riuscita a intravvedere nemmeno l'ombra del nostro gigante, ma noi l'abbiamo filmato sei volte,
Edith Widder (on video): Oh my God. Oh my God! Are you kidding me?Other scientists: Oh ho ho! That's just hanging there.
e la prima è stata fonte di un entusiasmo sfrenato.
E.W.: "O mio Dio. Oh mio Dio! Ma stiamo scherzando? " Colleghi: "Oh ho ho! È proprio lì".
EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance -- now you see me, now you don't -- and we had four such teasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
EW: Sembrava prenderci in giro, in una specie di danza a ventaglio: adesso mi vedi, adesso non mi vedi, e abbiamo osservato quattro apparizioni simili, poi, alla quinta, è arrivato e ci ha sbalorditi del tutto.
(Music) Narrator: (Speaking in Japanese)
Narratore: "Ma guardatelo!"
Scientists: Ooh. Bang! Oh my God! Whoa!
Scienziati: Ooh. Bang! Oh mio Dio!
(Applause)
(Applausi)
EW: The full monty.
EW: The Full Monty.
What really wowed me about that was the way it came in up over the e-jelly and then attacked the enormous thing next to it, which I think it mistook for the predator on the e-jelly.
Quello che mi ha sconvolto è stato il modo di appostarsi sopra la medusa elettronica e poi l'attacco all'enorme cosa che aveva vicino, che credo abbia scambiato per il predatore della medusa.
But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible. What was not mentioned in the Discovery documentary was that the bait squid that Dr. Kubodera used, a one-meter long diamondback squid had a light attached to it, a squid jig of the type that longline fishermen use, and I think it was this light that brought the giant in.
Ma ancora più incredibile è stato il filmato girato dal sommergibile Triton. Ciò che non hanno menzionato nel documentario della Discovery è stata l'esca a forma di calamaro usata dal Dr. Kubodera, un calamaro thysanoteutis lungo un metro munito di una luce, un'esca per calamari simile al palangaro usato dai pescatori, e credo sia stata proprio quella luce a far avvicinare il nostro gigante.
Now, what you're seeing is the intensified camera's view under red light, and that's all Dr. Kubodera could see when the giant comes in here. And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video. It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two-story house.
Ora, quello che vedete è la visione intensificata della videocamera sotto la luce rossa, ed è stato tutto ciò che il Dr. Kubodera ha visto quando il calamaro si è avvicinato. Ma poi si è talmente emozionato che ha acceso la torcia perché voleva vederlo meglio, ma il calamaro non è fuggito, allora ha rischiato e ha acceso i fari a luce bianca del sommergibile, portando una creatura leggendaria dalle nebbie della storia a un video ad alta risoluzione. Una visione mozzafiato. E se l'esemplare avesse avuto i tentacoli per la nutrizione intatti e completamente allungati, sarebbe stato alto quanto un edificio di due piani.
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? We've only explored about five percent of our ocean. There are great discoveries yet to be made down there, fantastic creatures representing millions of years of evolution and possibly bioactive compounds that could benefit us in ways that we can't even yet imagine. Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration. We need a NASA-like organization for ocean exploration, because we need to be exploring and protecting our life support systems here on Earth.
Come può una creatura tanto enorme vivere nei nostri oceani senza essere mai stata filmata finora? L'uomo ha esplorato solo il 5% degli oceani del pianeta. Ci sono enormi scoperte che ancora ci attendono negli abissi, creature fantastiche che rappresentano milioni di anni di evoluzione e forse anche zone bio-attive dalle quali potremmo beneficiare in modi inimmaginabili. E tuttavia, per le esplorazioni oceaniche, abbiamo speso solo una minuscola frazione dei fondi utilizzati per condurre esplorazioni dello spazio. Abbiamo bisogno di un'organizzazione simile alla NASA per le esplorazioni oceaniche perché dobbiamo esplorare e proteggere il sistema sul quale si basa la nostra vita qui sulla Terra.
We need — thank you. (Applause)
Abbiamo bisogno, grazie. (Applausi)
Exploration is the engine that drives innovation. Innovation drives economic growth. So let's all go exploring, but let's do it in a way that doesn't scare the animals away, or, as Mike deGruy once said, "If you want to get away from it all and see something you've never seen, or have an excellent chance of seeing something that no one's ever seen, get in a sub." He should have been with us for this adventure. We miss him. (Applause)
L'esplorazione è il motore dell'innovazione. L'innovazione alimenta la crescita economica. Quindi mettiamoci tutti a esplorare, ma facciamolo in un modo che non spaventi gli animali e, come disse Mike deGruy: "Se volete fuggire da tutto e vedere qualcosa che non avete mai visto, o una grande opportunità di vedere ciò che nessuno ha mai visto immergetevi con un sottomarino". Avrebbe dovuto essere con noi in questa avventura. Ci manca molto. (Applausi)