The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, "Once upon a time," and a sea story begins, "This ain't no shit." (Laughter)
Le Kraken, une bête si terrifiante qu'on disait d'elle qu'elle dévorait les hommes aussi bien que les navires ou les baleines, et si énorme qu'on pouvait la confondre avec une île. Pour évaluer la véracité de telles légendes, il est probablement sage de garder à l'esprit qu'aux yeux du vieux loup de mer, la seule différence entre un conte de fées et une histoire de marin est que le conte de fées commence par « Il était une fois », et l'histoire de marin par « J'te raconte pas d' conneries. » (Rires)
Every fish that gets away grows with every telling of the tale. Nevertheless, there are giants in the ocean, and we now have video proof, as those of you that saw the Discovery Channel documentary are no doubt aware.
Le poisson qui s'enfuit grossit chaque fois que l'histoire est racontée. Néanmoins, il existe des géants dans l'océan, et maintenant, nous en avons des preuves en vidéo comme ceux d'entre vous qui ont vu le documentaire sur Discovery Channel le savent surement déjà.
I was one of the three scientists on this expedition that took place last summer off Japan. I'm the short one. The other two are Dr. Tsunemi Kubodera and Dr. Steve O'Shea.
J'étais l'un des trois scientifiques dans cette expédition qui a eu lieu au Japon l'été dernier. Je suis la petite. Les deux autres étaient le Dr. Tsunemi Kubodera et le Dr. Steve O'Shea.
I owe my participation in this now-historic event to TED. In 2010, there was a TED event called Mission Blue held aboard the Lindblad Explorer in the Galapagos as part of the fulfillment of Sylvia Earle's TED wish. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away. Mike deGruy was also invited, and he spoke with great passion about his love of the ocean, and he also talked to me about applying my approach to something he's been involved with for a very long time, which is the hunt for the giant squid. It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week. (Laughter)
Je dois ma participation à cet événement désormais historique à TED. En 2010, a eu lieu un événement TED appelé Mission Blue, à bord du Lindblad Explorer dans les Galapagos visant à réaliser le vœu formulé par Sylvia Earle à TED. J'ai parlé d'une nouvelle méthode d’exploration des océans, une méthode qui consiste à attirer les animaux plutôt que de les effrayer. Mike deGruy était aussi invité, et il a évoqué avec passion son amour de l'océan, il m'a aussi parlé de la mise en application de mon approche dans un projet sur lequel il travaille depuis très longtemps, la chasse au calamar géant. C'est Mike qui m'a fait invité au « Sommet Calamar », un rassemblement d'experts à Discovery Channel cet été pendant la « Semaine Requin ». (Rires)
I gave a talk on unobtrusive viewing and optical luring of deep sea squid in which I emphasized the importance of using quiet, unobtrusive platforms for exploration. This came out of hundreds of dives I have made, farting around in the dark using these platforms, and my impression that I saw more animals working from the submersible than I did with either of the remote-operated vehicles. But that could just be because the submersible has a wider field of view. But I also felt like I saw more animals working with the Tiburon than the Ventana, two vehicles with the same field of view but different propulsion systems.
J'ai donné une conférence sur l'observation non-intrusive et le leurre optique pour le calamar des eaux profondes pendant laquelle j'ai insisté sur l'importance d'utiliser des plateformes d'exploration silencieuses et transparentes. Cette idée m'est venue après des centaines de plongées, à tourner en rond dans le noir en utilisant ces plateformes, et il me semblait que je voyais plus d'animaux en utilisant le sous-marin qu'avec n'importe lequel des deux véhicules télécommandés. Mais ça pourrait juste venir du fait que le sous marin ait un champ de vision plus large. Mais il me semblait aussi que je voyais plus d'animaux à bord du Tiburon que du Ventana, deux véhicules avec un champ de vision similaire mais des systèmes de propulsion différents.
So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make. So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made. The Johnson Sea-Link -- (whirring noise) -- which you can probably just barely hear here, uses electric thrusters -- very, very quiet. The Tiburon also uses electric powered thrusters. It's also pretty quiet, but a bit noisier. (Louder whirring noise) But most deep-diving ROVs these days use hydraulics and they sound like the Ventana. (Loud beeping noise) I think that's got to be scaring a lot of animals away.
Mon hypothèse était qu'il y avait peut-être un rapport avec le bruit qu'ils produisent. J'ai donc mis en place un hydrophone au fond de l'océan, et je suis passé à proximité avec chacun des véhicules à distance et vitesse similaires et enregistré le bruit qu'ils produisent. Le Johnson Sea-Link -- (bourdonnement) -- que vous entendez probablement à peine, utilise des propulseurs électriques -- vraiment très silencieux. Le Tiburon utilise également une propulsion électrique. Il reste silencieux, bien qu'un peu moins que le Johnson Sea-Link. Mais la plupart de ces appareils utilisent aujourd'hui des moteurs hydrauliques comme le Ventana que vous entendez là. (Bip bruyant) Je pense que ça a dû effrayer beaucoup d'animaux.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue. That's visible to our eye, but it's the equivalent of infrared in the deep sea. So this camera platform, which we called the Medusa, could just be thrown off the back of the ship, attached to a float at the surface with over 2,000 feet of line, it would just float around passively carried by the currents, and the only light visible to the animals in the deep would be the blue light of the optical lure, which we called the electronic jellyfish, or e-jelly, because it was designed to imitate the bioluminescent display of the common deep sea jellyfish Atolla.
Donc pour partir à la chasse du calamar, j'ai proposé qu'on utilise un appât visuel attaché à une caméra sans propulseurs, ni moteurs, juste une caméra fonctionnant sur batterie et la seule illumination viendrait d'une lampe rouge, invisible pour la plupart des animaux des eaux profondes qui sont habitués à voir principalement du bleu. Cette lumière est visible à l’œil humain mais équivalent à l'infra-rouge dans les fonds marins. Cette caméra, que nous avons appelé Medusa pourrait être simplement jetée à l'arrière du bateau attachée à un flotteur à la surface avec plus de 600 mètres de fil, qui flotterait passivement, porté par les courants et la seule lumière visible aux animaux des fonds marins serait la lumière bleue de l’appât optique que nous avons appelé méduse éléctronique ou e-méduse parce qu'il a été crée pour imiter la bioluminescence naturelle de la méduse d'eau profonde, la méduse atolla.
Now, this pinwheel of light that the Atolla produces is known as a bioluminescent burglar alarm and is a form of defense. The reason that the electronic jellyfish worked as a lure is not because giant squid eat jellyfish, but it's because this jellyfish only resorts to producing this light when it's being chewed on by a predator and its only hope for escape may be to attract the attention of a larger predator that will attack its attacker and thereby afford it an opportunity for escape. It's a scream for help, a last-ditch attempt for escape, and a common form of defense in the deep sea.
Cette lumière produite par l'atolla est connue comme une alarme anti-vol bioluminescente et est un système de défense. La raison pour laquelle la méduse électronique a fonctionné en tant qu'appât n'est pas que le calmar géant se nourrit de méduses mais que la méduse ne se résout à produire cette lumière que lorsqu'elle se fait dévorer par un prédateur et que sa seule chance de s'en sortir pourrait être d'attirer l'attention d'un prédateur encore plus gros qui s'en prendrait à son attaquant et lui offrirait une occasion de s'enfuir. C'est un appel à l'aide, un baroud d'honneur pour tenter de s'en sortir, c'est un système de défense très répandu en eau profonde.
The approach worked. Whereas all previous expeditions had failed to garner a single video glimpse of the giant, we managed six, and the first triggered wild excitement.
Cette approche a été un succès. Là où toute autre tentative avait échoué pour capturer ne serait-ce qu'un aperçu vidéo du géant, nous en avons récupérer six, et le premier a déclenché une vif enthousiasme.
Edith Widder (on video): Oh my God. Oh my God! Are you kidding me?Other scientists: Oh ho ho! That's just hanging there.
(Sur la vidéo) Edith Widder : Oh mon dieu. Oh mon dieu ! Tu plaisantes ? Autres scientifiques : Oh ho ho ! C'est juste là.
EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance -- now you see me, now you don't -- and we had four such teasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
EW : C'était comme s'il nous provoquait, un peu comme un danse d'éventail -- là vous me voyez, là vous ne me voyez plus -- et on s'est fait provoquer comme ça quatre fois, et la cinquième, il est arrivé et nous a complètement soufflés.
(Music) Narrator: (Speaking in Japanese)
(Musique) Narrateur : (En Japonais)
Scientists: Ooh. Bang! Oh my God! Whoa!
Scientifiques: Ooh. Ça alors ! Oh mon Dieu ! Ouah !
(Applause)
(Applaudissements)
EW: The full monty.
EW : La totale.
What really wowed me about that was the way it came in up over the e-jelly and then attacked the enormous thing next to it, which I think it mistook for the predator on the e-jelly.
Ce qui m'a vraiment estomaquée, c'est la manière dont il a surgi auprès de l'e-jelly et a ensuite attaqué le truc énorme juste à côté, qu'il a dû prendre pour le prédateur de l'e-jelly,
But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible. What was not mentioned in the Discovery documentary was that the bait squid that Dr. Kubodera used, a one-meter long diamondback squid had a light attached to it, a squid jig of the type that longline fishermen use, and I think it was this light that brought the giant in.
Mais ce qui est encore plus incroyable, c'est ce qui a été tourné depuis le sous-marin Triton. Ce qui n'a pas été dit dans le documentaire de Discovery Channel, c'est que l'appât pour calmar qu'a utilisé le Dr. Kubodera, un calmar bijou d'un mètre de long était accompagné d'une lumière, un appât « squid jig » du genre utilisé par les pêcheurs à traîne, et je pense que c'était la lumière qui a attiré le géant.
Now, what you're seeing is the intensified camera's view under red light, and that's all Dr. Kubodera could see when the giant comes in here. And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video. It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two-story house.
Alors, ce que vous voyez c'est qu'a capturé la caméra infrarouge, et tout ce que le Dr. Kubodera a pu voir quand le géant est venu par ici. Et il était tellement enthousiasmé, qu'il a allumé sa lampe-torche pour mieux voir, le géant n'a pas fui, alors il a pris le risque d'allumer les phares blancs du sous-marin, sortant une créature légendaire de l'obscure histoire pour la capturer en haute définition. C'était vraiment époustouflant, et si ses tentacules étaient intactes, et qu'on les étendait au maximum, l'animal aurait eu la taille d'une maison de deux étages.
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? We've only explored about five percent of our ocean. There are great discoveries yet to be made down there, fantastic creatures representing millions of years of evolution and possibly bioactive compounds that could benefit us in ways that we can't even yet imagine. Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration. We need a NASA-like organization for ocean exploration, because we need to be exploring and protecting our life support systems here on Earth.
Comment est-ce que quelque chose d'aussi grand a pu vivre dans notre océan et échapper à toute caméra, jusqu'à présent ? On n'a exploré que 5% de notre océan. Il y a encore de grandes découvertes à faire, là-dessous, des créatures fantastiques, fruits de millions d'années d’évolution et peut-être même des composés bioactifs qui pourraient nous apporter des bienfaits encore inimaginables. Et pourtant, nous n'avons dépensé pour l'exploration océanique qu'une minuscule partie de la somme dépensée pour l'exploration spatiale Nous avons besoin d'une organisation de type NASA pour l'exploration océanique, parce que nous avons besoin d'explorer et de protéger nos systèmes de préservation de la vie, ici, sur Terre.
We need — thank you. (Applause)
Il faut -- merci. (Applaudissements)
Exploration is the engine that drives innovation. Innovation drives economic growth. So let's all go exploring, but let's do it in a way that doesn't scare the animals away, or, as Mike deGruy once said, "If you want to get away from it all and see something you've never seen, or have an excellent chance of seeing something that no one's ever seen, get in a sub." He should have been with us for this adventure. We miss him. (Applause)
L'exploration est le moteur de l'innovation. L'innovation est le moteur de la croissance économique. Alors partons tous explorer, mais faisons-le sans effrayer les animaux, ou, comme Mike deGuy l'a dit, « Si vous voulez échapper au monde, et voir quelque chose que vous n'avez jamais vu, ou avoir de grandes chances de voir des choses que personne n'a encore vu, sautez dans un sous-marin. » Il devait se joindre à nous dans cette aventure. Il nous manque. (Applaudissements)