The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, "Once upon a time," and a sea story begins, "This ain't no shit." (Laughter)
El Kraken era una bestia tan aterrorizante que se decía que devoraba humanos, barcos y ballenas y que era tan grande que podía confundirse con una isla. Al evaluar los méritos de tales cuentos, probablemente sea sabio tener en mente que lo que vieron los viejos marinos, que las historias de mar solamente se diferenciaban de los cuentos de hadas en que los cuentos de hadas empiezan con "Había una vez". y las historias del mar empiezan con, "Estas no son pendejadas". (Risas)
Every fish that gets away grows with every telling of the tale. Nevertheless, there are giants in the ocean, and we now have video proof, as those of you that saw the Discovery Channel documentary are no doubt aware.
Cada pez que se escapa crece más cada vez que se cuenta el cuento. Sin embargo, hay gigantes en el océano, y tenemos un vídeo que lo prueba, tal como lo vieron algunos de ustedes en el documental de Discovery Channel.
I was one of the three scientists on this expedition that took place last summer off Japan. I'm the short one. The other two are Dr. Tsunemi Kubodera and Dr. Steve O'Shea.
Yo fui una de los tres científicos de esta expedición que se llevó a cabo el verano pasado en Japón. La más pequeña soy yo. Los otros dos son Tsunemi Kubodera y Steve O'Shea.
I owe my participation in this now-historic event to TED. In 2010, there was a TED event called Mission Blue held aboard the Lindblad Explorer in the Galapagos as part of the fulfillment of Sylvia Earle's TED wish. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away. Mike deGruy was also invited, and he spoke with great passion about his love of the ocean, and he also talked to me about applying my approach to something he's been involved with for a very long time, which is the hunt for the giant squid. It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week. (Laughter)
Fui parte de este evento que ya es histórico gracias a TED. En 2010, hubo un evento de TED llamado "Misión Azul" celebrado abordo del Lindblad Explorer en Galápagos como parte del cumplimiento del deseo de Sylvia Earle de TED Hablé sobre una forma nueva de explorar el océano, uno que se enfoca en atraer a los animales en vez de ahuyentarlos. Mike deGruy fue otro de los invitados y habló con mucha pasión sobre su amor por el océano y también me habló sobre utilizar mi enfoque en algo en lo que él había estado involucrado desde hacia mucho tiempo: la búsqueda del calamar gigante. Fue Mike quien logró que me invitaran a la cumbre sobre el calamar, la reunión de especialistas en calamares en Discovery Channel que se realizó ese verano durante la Semana del Tiburón. (Risas)
I gave a talk on unobtrusive viewing and optical luring of deep sea squid in which I emphasized the importance of using quiet, unobtrusive platforms for exploration. This came out of hundreds of dives I have made, farting around in the dark using these platforms, and my impression that I saw more animals working from the submersible than I did with either of the remote-operated vehicles. But that could just be because the submersible has a wider field of view. But I also felt like I saw more animals working with the Tiburon than the Ventana, two vehicles with the same field of view but different propulsion systems.
Di una charla sobre inspección no invasiva y carnadas ópticas para calamares del fondo del mar en la que enfaticé la importancia de usar plataformas no invasivas y silenciosas para la exploración. Ese fue el resultado de cientos de inmersiones tirándome gases en la oscuridad utilizando estas plataformas, y me dio la impresión de que, cuando trabajaba en el submarino, veía más animales que cuando trabajaba en alguno de los vehículos de operación remota; aunque eso puede ser simplemente porque el submarino tiene un campo visual más amplio. Pero también me pareció haber visto más animales trabajando con el Tiburón que con el Ventana, dos vehículos que tienen el mismo campo visual pero distintos sistemas de propulsión.
So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make. So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made. The Johnson Sea-Link -- (whirring noise) -- which you can probably just barely hear here, uses electric thrusters -- very, very quiet. The Tiburon also uses electric powered thrusters. It's also pretty quiet, but a bit noisier. (Louder whirring noise) But most deep-diving ROVs these days use hydraulics and they sound like the Ventana. (Loud beeping noise) I think that's got to be scaring a lot of animals away.
Por eso, sospeché que debía tener algo que ver con el ruido que hacen. Así que coloqué un hidrófono en el fondo del océano, e hice que ambos navegaran a la misma velocidad y distancia y grabé el sonido que hacían. El Sea-Link Johnson --sonido de zumbido-- el cual probablemente apenas escuchen aqui usa hélices eléctricas, muy, muy silenciosas. El Tiburón también usa hélices eléctricas. Es bastante silencioso, pero un poco más ruidoso. (Zumbido más alto) Actualmente la mayoría de los vehículos remotos de sumersión profunda usan hélices hidráulicas y suenan como el Ventana. (Pitido fuerte) Creo que eso debe espantar a muchos animales.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue. That's visible to our eye, but it's the equivalent of infrared in the deep sea. So this camera platform, which we called the Medusa, could just be thrown off the back of the ship, attached to a float at the surface with over 2,000 feet of line, it would just float around passively carried by the currents, and the only light visible to the animals in the deep would be the blue light of the optical lure, which we called the electronic jellyfish, or e-jelly, because it was designed to imitate the bioluminescent display of the common deep sea jellyfish Atolla.
Así que para la búsqueda de calamares de las profundidades propuse usar una carnada óptica conectada a la plataforma de una cámara sin hélices ni motores, solamente una cámara con batería y la única iluminación viene de la luz roja que es invisible para la mayoría de los animales de los abismos marinos pues ellos están adaptados principalmente a ver el color azul Esto es visible a nuestros ojos, pero es el equivalente al infrarrojo en el abismo marino. Esta plataforma de la cámara, a la cual llamamos la Medusa, puede simplemente lanzarse desde la popa de un barco, conectada a un flotador en la superficie con más de 600 m de cuerda que flota pasivamente en las corrientes y la única luz visible para los animales de los abismos oceánicos seria la luz azul del anzuelo óptico el cual llamamos medusa electrónica, o e-medusa porque esta diseñado para imitar el despliegue de bioluminescencia de la medusa Atolla de las profundidades oceánicas.
Now, this pinwheel of light that the Atolla produces is known as a bioluminescent burglar alarm and is a form of defense. The reason that the electronic jellyfish worked as a lure is not because giant squid eat jellyfish, but it's because this jellyfish only resorts to producing this light when it's being chewed on by a predator and its only hope for escape may be to attract the attention of a larger predator that will attack its attacker and thereby afford it an opportunity for escape. It's a scream for help, a last-ditch attempt for escape, and a common form of defense in the deep sea.
Ahora, este molino de luz que produce el Atolla es conocido como una alarma contra robo de bioluminescencia y es una forma de defensa. La razón por la que la medusa electrónica funciona como una carnada no es porque el calamar gigante coma medusas, sino porque la medusa sólo recurre a producir dicha luz cuando está siendo engullida por un depredador y su única esperanza de escapar es quizá la de atraer la atención de un depredador más grande que ataque a su atacante y por lo tanto le brinda una oportunidad de escape. Es un grito de ayuda, un último intento de escape, que es una forma común de defensa en las profundidades del océano.
The approach worked. Whereas all previous expeditions had failed to garner a single video glimpse of the giant, we managed six, and the first triggered wild excitement.
El enfoque funciona. Considerando que todas la expediciones anteriores han fallado en obtener algún destello de vídeo del gigante, nosotros obtuvimos seis, y el primero nos puso locos de emoción.
Edith Widder (on video): Oh my God. Oh my God! Are you kidding me?Other scientists: Oh ho ho! That's just hanging there.
Edith Widder (en el vídeo): ¡Dios mio! ¿Es en serio? Otros científicos: ¡Oh, oh, oh! Eso estaba por ahí.
EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance -- now you see me, now you don't -- and we had four such teasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
EW: Era como si se burlara de nosotros, haciendo una especie de danza de abanico, ahora me ven, ahora no me ven y tuvimos cuatro de estas apariciones juguetonas y despues de la quinta, vino y nos cautivó.
(Music) Narrator: (Speaking in Japanese)
(Música) Narrador: (Hablando en japonés)
Scientists: Ooh. Bang! Oh my God! Whoa!
Científicos: ¡Oh pum! ¡Dios mio! ¡Vaya!
(Applause)
(Aplausos)
EW: The full monty.
EW: El desnudo completo.
What really wowed me about that was the way it came in up over the e-jelly and then attacked the enormous thing next to it, which I think it mistook for the predator on the e-jelly.
Lo que realmente me asombró fue la manera que subió sobre la e-medusa y después atacó la enorme cosa cerca a ella que creo confundió con el depredador que atacaba a la e-medusa.
But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible. What was not mentioned in the Discovery documentary was that the bait squid that Dr. Kubodera used, a one-meter long diamondback squid had a light attached to it, a squid jig of the type that longline fishermen use, and I think it was this light that brought the giant in.
Todavía más increíble fue la toma del Triton sumergible. Lo que no se mencionó en el documental de Discovery fue que la carnada para el calamar que el Dr. Kubodera usó, era un calamar espalda de diamante de un metro de largo que tenia un luz sujeta a él, un anzuelo para calamar del tipo que los pescadores de líneas largas usan, y creo que fue la luz la que atrajo al calamar gigante.
Now, what you're seeing is the intensified camera's view under red light, and that's all Dr. Kubodera could see when the giant comes in here. And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video. It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two-story house.
Ahora, lo que están viendo es la vista intensificada de la cámara bajo la luz roja y eso es todo lo que EL Dr. Kubodera pudo ver cuando el gigante entró en escena. Entonces él se emocionó tanto, que encendió su linterna porque quería ver mejor, y el gigante no escapó, así que se arriesgó a encender las luces blancas del sumergible, llevando a la legendaria criatura de los mitos a un vídeo de alta resolución. Fue algo absolutamente asombroso, y si este animal hubiera tenido sus tentáculos que le ayudan a comer intactos y extendidos completamente, hubiese alcanzado la altura de una casa de dos pisos.
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? We've only explored about five percent of our ocean. There are great discoveries yet to be made down there, fantastic creatures representing millions of years of evolution and possibly bioactive compounds that could benefit us in ways that we can't even yet imagine. Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration. We need a NASA-like organization for ocean exploration, because we need to be exploring and protecting our life support systems here on Earth.
¿Cómo pudo vivir algo tan grande en nuestros océanos y haber permanecido sin ser filmado hasta ahora? Solo hemos explorado el 5% de nuestros océanos. Quedan grandes descubrimientos todavía por hacer allá abajo, criaturas fantásticas que representan millones de años de evolución y posibles compuestos bioactivos que puedan beneficiarnos de maneras que ni podemos imaginar. Sin embargo, hasta ahora hemos gastado solo una pequeña fracción de dinero en la exploración del océano, en comparación con el gastado en la exploración del espacio. Nos hace falta una organización como la NASA para la exploración oceánica porque tenemos que explorar y proteger nuestro sistema de apoyo de vida aquí en la Tierra.
We need — thank you. (Applause)
Tenemos que... gracias. (Aplausos)
Exploration is the engine that drives innovation. Innovation drives economic growth. So let's all go exploring, but let's do it in a way that doesn't scare the animals away, or, as Mike deGruy once said, "If you want to get away from it all and see something you've never seen, or have an excellent chance of seeing something that no one's ever seen, get in a sub." He should have been with us for this adventure. We miss him. (Applause)
La exploración es el motor que impulsa la innovación y la innovación impulsa el crecimiento económico. Entonces exploremos, pero hagámoslo de manera tal que no ahuyentemos a los animales, o, como dijo Mike deGruy alguna vez: "Si quieren escaparse de todo y ver algo que nunca hayan visto o tener la oportunidad de ver algo que no haya visto nadie, súbanse a un submarino". Él debió haber estado con nosotros en esta aventura. Lo echamos de menos. (Aplausos)