Το Κράκεν, ένα θηρίο τόσο τρομακτικό που λέγεται ότι καταβρόχθιζε άνδρες και καράβια και φάλαινες και τόσο τεράστιο που μπορούσε λαθεμένα να το περάσουν για νησί. Αξιολογώντας τα πλεονεκτήματα τέτοιων ιστοριών, είναι μάλλον καλό να έχουμε στο μυαλό μας ότι ο παλιός ναυτικός θεωρούσε πως η μόνη διαφορά μεταξύ ενός παραμυθιού και μίας ιστορίας των ναυτικών είναι ότι το παραμύθι αρχίζει, "Μια φορά κι έναν καιρό", και η ναυτική ιστορία ξεκινά, "Δεν είναι μπούρδες." (Γέλια)
The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, "Once upon a time," and a sea story begins, "This ain't no shit." (Laughter)
Κάθε ψάρι που ξεφεύγει μεγαλώνει αφήγηση με την αφήγηση. Ωστόσο, υπάρχουν γίγαντες στον ωκεανό, και τώρα έχουμε απόδειξη σε βίντεο, όπως αναμφισβήτητα γνωρίζουν, όσοι από εσάς έχουν δει το ντοκιμαντέρ του Καναλιού Ντισκάβερι.
Every fish that gets away grows with every telling of the tale. Nevertheless, there are giants in the ocean, and we now have video proof, as those of you that saw the Discovery Channel documentary are no doubt aware.
Ήμουν μία απ' τους τρεις επιστήμονες αυτής της εκστρατείας που έγινε πέρυσι το καλοκαίρι, λίγο έξω απ' την Ιαπωνία. Είμαι η κοντή. Οι άλλοι δύο είναι οι Δρ. Σανίμι Κουμποντέρα και Δρ. Στιβ Ο'σέι.
I was one of the three scientists on this expedition that took place last summer off Japan. I'm the short one. The other two are Dr. Tsunemi Kubodera and Dr. Steve O'Shea.
Οφείλω τη συμμετοχή μου σε αυτό το ιστορικό πλέον γεγονός στο TED. Το 2010, έγινε ένα συνέδριο TED που λεγόταν Μπλε Αποστολή στο πλοίο Λίντμπλαντ Εξπλόρερ στα Γκαλαπάγκος εκπληρώνοντας ένα μέρος της ευχής TED της Σίλβια Ερλ. Μίλησα για ένα νέο τρόπο εξερεύνησης του ωκεανού, ένα τρόπο που εστιάζει στην προσέλκυση των ζώων αντί για τον εκφοβισμό και την απομάκρυνσή τους. Ο Μάικ ντεΓκρι ήταν επίσης προσκεκλημένος και μίλησε με μεγάλο πάθος σχετικά με την αγάπη του για τον ωκεανό και μου μίλησε επίσης για την εφαρμογή της προσέγγισής μου σε κάτι, με το οποίο ασχολιόταν για πάρα πολύ καιρό, το οποίο είναι το κυνήγι του γιγάντιου καλαμαριού. Ήταν χάρη στο Μάικ που με προσκάλεσαν στη συνάντηση κορυφής για τα καλαμάρια, μία συνάντηση ειδικών στο καλαμάρι στο Κανάλι Ντισκάβερι εκείνο το καλοκαίρι κατά τη διάρκεια της Εβδομάδας Καρχαρία. (Γέλια)
I owe my participation in this now-historic event to TED. In 2010, there was a TED event called Mission Blue held aboard the Lindblad Explorer in the Galapagos as part of the fulfillment of Sylvia Earle's TED wish. I spoke about a new way of exploring the ocean, one that focuses on attracting animals instead of scaring them away. Mike deGruy was also invited, and he spoke with great passion about his love of the ocean, and he also talked to me about applying my approach to something he's been involved with for a very long time, which is the hunt for the giant squid. It was Mike that got me invited to the squid summit, a gathering of squid experts at the Discovery Channel that summer during Shark Week. (Laughter)
Έδωσα μία διάλεξη για τη διακριτική παρακολούθηση και την οπτική ειδοποίηση για το καλαμάρι της βαθιάς θάλασσας, όπου έδωσα έμφαση στη σπουδαιότητα της χρήσης αθόρυβων, διακριτικών πλατφορμών στην εξερεύνηση. Αυτό ήταν αποτέλεσμα των εκατοντάδων καταδύσεων που έκανα, κάνοντας θορύβους στο σκοτάδι χρησιμοποιώντας αυτές τις πλατφόρμες και της αίσθησης ότι είδα περισσότερα ζώα δουλεύοντας στο υποβρύχιο απ' ό,τι δουλεύοντας με τα οχήματα απομακρυσμένης διαχείρισης. Αλλά, αυτό ίσως συνέβαινε επειδή το υποβρύχιο έχει ευρύτερο οπτικό πεδίο. Αισθανόμουν, όμως, ότι έβλεπα περισσότερα ζώα δουλεύοντας με το Τίμπουρον από ό,τι με το Βεντάνα, δύο οχήματα με το ίδιο οπτικό πεδίο αλλά με διαφορετικά προωστικά συστήματα.
I gave a talk on unobtrusive viewing and optical luring of deep sea squid in which I emphasized the importance of using quiet, unobtrusive platforms for exploration. This came out of hundreds of dives I have made, farting around in the dark using these platforms, and my impression that I saw more animals working from the submersible than I did with either of the remote-operated vehicles. But that could just be because the submersible has a wider field of view. But I also felt like I saw more animals working with the Tiburon than the Ventana, two vehicles with the same field of view but different propulsion systems.
Οπότε, η υποψία μου ήταν ότι ίσως σχετιζόταν με την ποσότητα θορύβου που έκαναν. Έτσι, τοποθέτησα ένα υδρόφωνο στο βυθό του ωκεανού και έβαλα το κάθε όχημα να περάσει στην ίδια ταχύτητα και απόσταση και ηχογράφησα τον ήχο που έκαναν. Το Τζόνσον Σι-Λινκ -- (ήχος στροβιλισμού) -- το οποίο μπορείτε ίσα ίσα να ακούσετε εδώ, χρησιμοποιεί ηλεκτρικούς προωθητήρες -- πολύ, πολύ ήσυχους. Το Τίμπουρον, επίσης, χρησιμοποιεί προωθητήρες ηλεκτρικής ενέργειας. Είναι αρκετά ήσυχο, αλλά λίγο πιο θορυβώδες. (Δυνατότερος ήχος στροβιλισμού) Αλλά τα περισσότερα βαθυσκάφη ΟΑΔ στις μέρες μας χρησιμοποιούν υδραυλικά συστήματα και ακούγονται σαν το Βεντάνα. (Δυνατός χτυπητός ήχος) Νομίζω ότι αυτό τρομάζει πολλά ζώα.
So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make. So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made. The Johnson Sea-Link -- (whirring noise) -- which you can probably just barely hear here, uses electric thrusters -- very, very quiet. The Tiburon also uses electric powered thrusters. It's also pretty quiet, but a bit noisier. (Louder whirring noise) But most deep-diving ROVs these days use hydraulics and they sound like the Ventana. (Loud beeping noise) I think that's got to be scaring a lot of animals away.
Λοιπόν, για να κυνηγήσουμε το καλαμάρι της βαθιάς θάλασσας, πρότεινα να χρησιμοποιήσουμε μία οπτική ειδοποίηση προσκολλημένη σε μία πλατφόρμα κάμερας χωρίς προωθητήρες, χωρίς μηχανές, μόνο μία κάμερα με μπαταρίες, και ο μόνος φωτισμός να προέρχεται από ένα κόκκινο φως που είναι αόρατο στα περισσότερα ζώα της βαθιάς θάλασσας, τα οποία προσαρμόστηκαν να βλέπουν, κυρίως, το μπλε. Αυτό είναι ορατό στο δικό μας μάτι, αλλά στη βαθιά θάλασσα ισοδυναμεί με τον υπέρυθρο φωτισμό. Έτσι, η πλατφόρμα της κάμερας, την οποία αποκαλούσαμε Μέδουσα, μπορούσε να πεταχτεί στη θάλασσα από το πίσω μέρος του καραβιού, όντας συνδεδεμένη με πάνω από 600 μέτρα καλωδίου σε μια σημαδούρα στην επιφάνεια της θάλασσας, που θα επέπλεε παθητικά και θα σπρωχνόταν από τα ρεύματα, και το μόνο ορατό φως στα ζώα του βυθού θα ήταν το μπλε φως της οπτικής ειδοποίησης, την οποία αποκαλούσαμε ηλεκτρική μέδουσα, ή e-jelly, επειδή είχε σκοπό να μιμείται τη βιοφωταυγή λειτουργία της κοινής μέδουσας Aτόλα της βαθιάς θάλασσας.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue. That's visible to our eye, but it's the equivalent of infrared in the deep sea. So this camera platform, which we called the Medusa, could just be thrown off the back of the ship, attached to a float at the surface with over 2,000 feet of line, it would just float around passively carried by the currents, and the only light visible to the animals in the deep would be the blue light of the optical lure, which we called the electronic jellyfish, or e-jelly, because it was designed to imitate the bioluminescent display of the common deep sea jellyfish Atolla.
Τώρα, αυτό το στεφάνι φωτός που παράγει η Ατόλα είναι γνωστό ως συναγερμός βιοφωτοαυγής και είναι μια μορφή άμυνας. Ο λόγος που η ηλεκτρονική μέδουσα λειτούργησε ως δόλωμα δεν είναι επειδή τα γιγαντιαία καλαμάρια τρώνε μέδουσες αλλά επειδή αυτή η μέδουσα καταφεύγει στην παραγωγή αυτού του φωτός όταν πρόκειται να φαγωθεί από ένα αρπακτικό και η μόνη ελπίδα διαφυγής της είναι να τραβήξει την προσοχή ενός μεγαλύτερου αρπακτικού που θα επιτεθεί σε αυτό που της επιτίθεται και άρα θα της προσφέρει μια ευκαιρία να αποδράσει. Είναι μία κραυγή βοήθειας, μια τελευταία απόπειρα απόδρασης, και μια συνηθισμένη μορφή άμυνας στη βαθιά θάλασσα.
Now, this pinwheel of light that the Atolla produces is known as a bioluminescent burglar alarm and is a form of defense. The reason that the electronic jellyfish worked as a lure is not because giant squid eat jellyfish, but it's because this jellyfish only resorts to producing this light when it's being chewed on by a predator and its only hope for escape may be to attract the attention of a larger predator that will attack its attacker and thereby afford it an opportunity for escape. It's a scream for help, a last-ditch attempt for escape, and a common form of defense in the deep sea.
Η προσέγγιση πέτυχε. Εκεί που όλες οι προηγούμενες αποστολές απέτυχαν να πάρουν σε βίντεο μια εικόνα του γίγαντα, εμείς καταφέραμε να πάρουμε έξι και η πρώτη πυροδότησε μεγάλο ενθουσιασμό.
The approach worked. Whereas all previous expeditions had failed to garner a single video glimpse of the giant, we managed six, and the first triggered wild excitement.
Ίντιθ Ουάιντερ (σε βίντεο): Ω, Θεέ μου. Με δουλεύεις; Άλλοι επιστήμονες: Ω χο χο! Απλά κάθεται εκεί.
Edith Widder (on video): Oh my God. Oh my God! Are you kidding me?Other scientists: Oh ho ho! That's just hanging there.
'ΙΟ: Έμοιαζε να μας πειράζει, κάνοντας ένα είδος χορού σαν ανεμιστήρας - τώρα με βλέπεις, τώρα όχι - και είχαμε τέσσερις τέτοιες εμφανίσεις, και στην πέμπτη ήρθε και μας εντυπωσίασε.
EW: It was like it was teasing us, doing a kind of fan dance -- now you see me, now you don't -- and we had four such teasing appearances, and then on the fifth, it came in and totally wowed us.
(Μουσική) Αφηγητής: (Μιλάει στα γιαπωνέζικα)
(Music) Narrator: (Speaking in Japanese)
Επιστήμονες: Ωωω. Μπανγκ! Ω, Θεέ μου! Ουά!
Scientists: Ooh. Bang! Oh my God! Whoa!
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΊΟ: Σε όλο του το μεγαλείο.
EW: The full monty.
Αυτό που με εντυπωσίασε ήταν ο τρόπος που ήρθε πάνω από την e-jelly και επιτέθηκε στο τεράστιο πράγμα δίπλα της, που νομίζω ότι το πήρε για αρπακτικό πάνω στην e-jelly.
What really wowed me about that was the way it came in up over the e-jelly and then attacked the enormous thing next to it, which I think it mistook for the predator on the e-jelly.
Όμως, ακόμη πιο απίστευτη ήταν η λήψη από το υποβρύχιο Τρίτων. Αυτό που δεν αναφέρθηκε στο ντοκιμαντέρ του Ντισκάβερι ήταν ότι το δόλωμα καλαμάρι που χρησιμοποίησε ο δρ. Κουμποντέρα, ένα ρομβοειδές καλαμάρι ενός μέτρου που είχε κολλημένο πάνω του ένα φως, μια καλαμαριέρα του είδους αυτού που χρησιμοποιούν στο ψάρεμα με παραγάδι και νομίζω ότι αυτό το φως προσέλκυσε το γίγαντα.
But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible. What was not mentioned in the Discovery documentary was that the bait squid that Dr. Kubodera used, a one-meter long diamondback squid had a light attached to it, a squid jig of the type that longline fishermen use, and I think it was this light that brought the giant in.
Τώρα, αυτό που βλέπετε είναι η λήψη της ενισχυμένης κάμερας κάτω από κόκκινο φως και μόνο αυτό μπορούσε ο δρ. Κουμποντέρα να δει όταν έρχεται ο γίγαντας. Και τότε ενθουσιάστηκε τόσο, που άναψε το φακό του επειδή ήθελε να δει καλύτερα, και ο γίγαντας δεν έφυγε, όποτε πήρε το ρίσκο να ανάψει τα λευκά φώτα στο υποβρύχιο, φέρνοντας ένα θρυλικό πλάσμα από το θολό τοπίο της ιστορίας στο βίντεο υψηλής ανάλυσης. Πραγματικά έκοβε την ανάσα, και αν το είχε το ζώο τα πλοκάμια συλλογής του ακέραια και τελείως τεντωμένα, θα ήταν ψηλό σαν ένα δυόροφο σπίτι.
Now, what you're seeing is the intensified camera's view under red light, and that's all Dr. Kubodera could see when the giant comes in here. And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high-resolution video. It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two-story house.
Πώς μπορούσε κάτι τόσο μεγάλο να ζει στον ωκεανό μας και να μην έχει πιαστεί σε βίντεο μέχρι τώρα: Έχουμε εξερευνήσει μόνο πέντε τοις εκατό του ωκεανού μας. Υπάρχουν σπουδαίες ανακαλύψεις ακόμη που πρέπει να γίνουν εκεί κάτω, φανταστικά πλάσματα που εκπροσωπούν εκατομμύρια χρόνια εξέλιξης και πιθανώς βιοδραστικών ενώσεων από τις οποίες μπορούμε να επωφεληθούμε με τρόπους που δεν μπορούμε ακόμη να φανταστούμε. Ωστόσο, έχουμε ξοδέψει μόνο ένα μικρό μέρος των χρημάτων στην εξερεύνηση του ωκεανού από έχουμε ξοδέψει στην εξερεύνηση του διαστήματος. Χρειαζόμαστε έναν οργανισμό σαν τη NASA για την εξερεύνηση του ωκεανού, επειδή πρέπει να εξερευνούμε και να προστατεύουμε τους μηχανισμούς υποστήριξης ζωής μας εδώ στη Γη.
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? We've only explored about five percent of our ocean. There are great discoveries yet to be made down there, fantastic creatures representing millions of years of evolution and possibly bioactive compounds that could benefit us in ways that we can't even yet imagine. Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration. We need a NASA-like organization for ocean exploration, because we need to be exploring and protecting our life support systems here on Earth.
Χρειαζόμαστε -- ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
We need — thank you. (Applause)
Η εξερεύνηση είναι η μηχανή που οδηγεί στην καινοτομία. Η καινοτομία οδηγεί στην οικονομική ανάπτυξη Οπότε, πάμε να εξερευνήσουμε, αλλά ας το κάνουμε με ένα τρόπο που δεν φοβίζει τα ζώα ή, όπως είπε κάποτε ο Μάικ ντεΓκρι, "Αν θέλεις να ξεφύγεις από τα πάντα και βλέπεις κάτι που δεν έχεις ξαναδεί, ή έχεις μια εξαιρετική ευκαιρία να δεις κάτι που κανείς δεν έχει ξαναδεί, μπες σε ένα υποβρύχιο." Έπρεπε να είναι μαζί μας σε αυτή την περιπέτεια. Μας λείπει. (Χειροκρότημα)
Exploration is the engine that drives innovation. Innovation drives economic growth. So let's all go exploring, but let's do it in a way that doesn't scare the animals away, or, as Mike deGruy once said, "If you want to get away from it all and see something you've never seen, or have an excellent chance of seeing something that no one's ever seen, get in a sub." He should have been with us for this adventure. We miss him. (Applause)