In the spirit of Jacques Cousteau, who said, "People protect what they love," I want to share with you today what I love most in the ocean, and that's the incredible number and variety of animals in it that make light.
No espírito de Jacques Cousteau, que disse: "As pessoas protegem aquilo que amam", quero contar-vos hoje o que mais gosto no oceano que é o incrível número e variedade de animais que têm luz.
My addiction began with this strange looking diving suit called Wasp; that's not an acronym -- just somebody thought it looked like the insect. It was actually developed for use by the offshore oil industry for diving on oil rigs down to a depth of 2,000 feet. Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration. We trained in a tank in Port Hueneme, and then my first open ocean dive was in Santa Barbara Channel. It was an evening dive. I went down to a depth of 880 feet and turned out the lights. And the reason I turned out the lights is because I knew I would see this phenomenon of animals making light called bioluminescence. But I was totally unprepared for how much there was and how spectacular it was. I saw chains of jellyfish called siphonophores that were longer than this room, pumping out so much light that I could read the dials and gauges inside the suit without a flashlight; and puffs and billows of what looked like luminous blue smoke; and explosions of sparks that would swirl up out of the thrusters -- just like when you throw a log on a campfire and the embers swirl up off the campfire, but these were icy, blue embers. It was breathtaking.
A minha paixão começou com este fato de mergulho estranho, chamado Wasp. Não é um acrónimo — houve alguém que o achou parecido com a vespa. Foi criado para ser usado na indústria petrolífera para mergulho nas plataformas petrolíferas até uma profundidade de 600 metros. Quando acabei o doutoramento, tive a sorte de ser incluído num grupo de cientistas que o estavam a usar pela primeira vez, para a exploração oceânica. Treinámos num tanque em Port Hueneme, e depois, o meu primeiro mergulho no oceano foi no Canal de Santa Bárbara. Foi um mergulho à noite. Desci à profundidade de 250 metros e apaguei as luzes. Apaguei as luzes porque sabia que ia ver o fenómeno dos animais a emitir luz, chamado bioluminescência. Mas não estava minimamente preparada para a quantidade que eram nem para o espetacular que era. Vi correntes de medusas chamadas sifonóforas mais compridas do que esta sala, emitindo tanta luz que eu conseguia ler os mostradores e os instrumentos do fato de mergulho, sem lanterna e ondas e vapores do que parecia ser uma nuvem azul luminoso; e explosões de faíscas que saltavam dos propulsores, tal como quando atiramos um cavaco para a fogueira e as brasas fazem redemoinhos cintilantes mas ali eram brasas frias, azuis.
Now, usually if people are familiar with bioluminescence at all,
Era uma coisa deslumbrante.
it's these guys; it's fireflies. And there are a few other land-dwellers that can make light -- some insects, earthworms, fungi -- but in general, on land, it's really rare. In the ocean, it's the rule rather than the exception. If I go out in the open ocean environment, virtually anywhere in the world, and I drag a net from 3,000 feet to the surface, most of the animals -- in fact, in many places, 80 to 90 percent of the animals that I bring up in that net -- make light. This makes for some pretty spectacular light shows.
As pessoas, geralmente, conhecem a bioluminescência destes bichinhos: os pirilampos. Há outros animais terrestres que também emitem luz — alguns insetos, vermes, fungos — mas, em geral, em terra, são muito raros. No oceano, é a regra geral, em vez de exceção. Se mergulharmos no oceano, praticamente em qualquer parte do mundo, e arrastarmos uma rede a 900 metros de profundidade, a maior parte dos animais — em muitos locais, 80 a 90% dos animais que apanharmos nessa rede — emitem luz. Isto origina espetáculos de luz fantásticos.
Now I want to share with you a little video that I shot from a submersible. I first developed this technique working from a little single-person submersible called Deep Rover and then adapted it for use on the Johnson Sea-Link, which you see here. So, mounted in front of the observation sphere, there's a a three-foot diameter hoop with a screen stretched across it. And inside the sphere with me is an intensified camera that's about as sensitive as a fully dark-adapted human eye, albeit a little fuzzy. So you turn on the camera, turn out the lights. That sparkle you're seeing is not luminescence, that's just electronic noise on these super intensified cameras. You don't see luminescence until the submersible begins to move forward through the water, but as it does, animals bumping into the screen are stimulated to bioluminesce.
Vou mostrar-vos um pequeno vídeo que filmei num submersível. Desenvolvi esta técnica, a trabalhar num pequeno submersível unipessoal chamado Deep Rover e depois adaptei-o para usar no Johnson Sea-Link, que estão a ver ali. Em frente da esfera de observação está montada uma argola com 90 cm de diâmetro com um monitor ecrã. Dentro da esfera, comigo, há uma câmara ultra sensível, quase tão sensível como um olho humano adaptado à escuridão, embora um pouco desfocada. Ligamos a câmara e apagamos as luzes. Aquela faísca que veem não é luminescência, é apenas ruído eletrónico nestas câmaras ultra sensíveis. Só vemos luminescência quando o submersível começa a mover-se pela água. Logo que se move, os animais que tocam no ecrã são estimulados e produzem bioluminescência.
Now, when I was first doing this, all I was trying to do was count the numbers of sources. I knew my forward speed, I knew the area, and so I could figure out how many hundreds of sources there were per cubic meter. But I started to realize that I could actually identify animals by the type of flashes they produced. And so, here, in the Gulf of Maine at 740 feet, I can name pretty much everything you're seeing there to the species level. Like those big explosions, sparks, are from a little comb jelly, and there's krill and other kinds of crustaceans, and jellyfish. There was another one of those comb jellies. And so I've worked with computer image analysis engineers to develop automatic recognition systems that can identify these animals and then extract the XYZ coordinate of the initial impact point. And we can then do the kinds of things that ecologists do on land, and do nearest neighbor distances.
Quando fiz isto pela primeira vez, estava a tentar contar o número de fontes. Sabia qual era a velocidade, conhecia a área, podia calcular quantas centenas de fontes haveria por metro cúbico. Mas comecei a perceber que podia identificar os animais pelo tipo de faíscas que produziam. Aqui, no Golfo do Maine, a 230 metros, consigo nomear quase tudo o que veem, a nível das espécies. Aquelas grandes explosões, aquelas faíscas, são de uma pequena água-viva, há "krill" e outros tipos de crustáceos e de medusas. Ali vai outra água-viva. Tenho trabalhado com engenheiros de análise de imagens de computador para desenvolver sistemas de reconhecimento automático que possam identificar estes animais e depois extrair as coordenadas XYZ do ponto de impacto inicial. Podemos fazer o tipo de coisas que os ecologistas fazem em terra e calcular as distâncias dos vizinhos mais próximos.
But you don't always have to go down to the depths of the ocean to see a light show like this. You can actually see it in surface waters. This is some shot, by Dr. Mike Latz at Scripps Institution, of a dolphin swimming through bioluminescent plankton. And this isn't someplace exotic like one of the bioluminescent bays in Puerto Rico, this was actually shot in San Diego Harbor. And sometimes you can see it even closer than that, because the heads on ships -- that's toilets, for any land lovers that are listening -- are flushed with unfiltered seawater that often has bioluminescent plankton in it. So, if you stagger into the head late at night and you're so toilet-hugging sick that you forget to turn on the light, you may think that you're having a religious experience. (Laughter)
Nem sempre é preciso mergulhar ao fundo do oceano para ver um espetáculo de luz como este. Podemos vê-lo à superfície. Isto foi filmado pelo Dr. Mike Latz da Scripps Institution, de um golfinho a nadar no meio de plâncton bioluminescente. E não é em nenhum local exótico, como uma das baías bioluminescentes em Puerto Rico, foi filmado no porto de San Diego. Por vezes, até vemos mais perto do que isto porque os sanitários dos barcos — as sanitas para os que amam a terra e estejam a ouvir — são lavadas com água do mar não filtrada que quase sempre contém plâncton bioluminescente. Portanto, se forem à casa de banho, à noite, e estiverem tão enjoados que se esqueçam de acender a luz podem julgar que estão a ter uma experiência religiosa.
So, how does a living creature make light? Well, that was the question that 19th century French physiologist Raphael Dubois, asked about this bioluminescent clam. He ground it up and he managed to get out a couple of chemicals; one, the enzyme, he called luciferase; the substrate, he called luciferin after Lucifer the Lightbearer. That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms. In fact, most of the people studying bioluminescence today are focused on the chemistry, because these chemicals have proved so incredibly valuable for developing antibacterial agents, cancer fighting drugs, testing for the presence of life on Mars, detecting pollutants in our waters -- which is how we use it at ORCA. In 2008, the Nobel Prize in Chemistry was awarded for work done on a molecule called green fluorescent protein that was isolated from the bioluminescent chemistry of a jellyfish, and it's been equated to the invention of the microscope, in terms of the impact that it has had on cell biology and genetic engineering.
Como é que um ser vivo cria luz? Foi a pergunta que Raphael Dubois, um fisiologista francês do século XIX fez em relação a esta amêijoa bioluminescente. Triturou-a e conseguiu extrair alguns químicos; uma enzima, a que chamou luciferase; um substrato, a que chamou luciferina, de acordo com Lúcifer, o Portador da Luz. Esta terminologia manteve-se, mas não se refere a químicos específicos porque estes químicos aparecem em muitas formas diferentes. Na verdade, a maioria das pessoas que estuda hoje a bioluminescência estão concentradas na química, porque estes químicos revelaram-se tão valiosos para desenvolver agentes antibacterianos, drogas de combate ao cancro, testes para a presença de vida em Marte, para detetar poluentes nas águas — que é o que usamos na ORCA. Em 2008, o Prémio Nobel da Química foi premiado pelo trabalho feito numa molécula chamada proteína fluorescente verde que foi isolada na química bioluminescente de uma medusa. Foi comparada à invenção do microscópio em termos do impacto que teve na biologia celular e na engenharia genética.
Another thing all these molecules are telling us that, apparently, bioluminescence has evolved at least 40 times, maybe as many as 50 separate times in evolutionary history, which is a clear indication of how spectacularly important this trait is for survival. So, what is it about bioluminescence that's so important to so many animals? Well, for animals that are trying to avoid predators by staying in the darkness, light can still be very useful for the three basic things that animals have to do to survive: and that's find food, attract a mate and avoid being eaten. So, for example, this fish has a built-in headlight behind its eye that it can use for finding food or attracting a mate. And then when it's not using it, it actually can roll it down into its head just like the headlights on your Lamborghini. This fish actually has high beams.
Outra coisa que todas estas moléculas nos revelam é que, segundo parece, a bioluminescência evoluiu pelo menos 40 vezes, talvez até 50 vezes, em separado na história da evolução, o que é uma clara indicação de como esta característica é espetacularmente importante para a sobrevivência. O que é que há na bioluminescência que é tão importante para tantos animais? Mesmo para os animais que tentam evitar os predadores, mantendo-se na escuridão, a luz pode ser muito útil para as três coisas básicas que os animais têm que fazer para sobreviverem: ou seja, encontrar comida, atrair um parceiro e evitar ser comido. Por exemplo, este peixe tem uma luz incorporada por detrás do olho que pode usar para encontrar comida ou atrair um parceiro para acasalar. Quando não está a usá-la, enrola-a atrás da cabeça, tal como os faróis de um Lamborghini. Este peixe tem luzes fortes.
And this fish, which is one of my favorites, has three headlights on each side of its head. Now, this one is blue, and that's the color of most bioluminescence in the ocean because evolution has selected for the color that travels farthest through seawater in order to optimize communication. So, most animals make blue light, and most animals can only see blue light, but this fish is a really fascinating exception because it has two red light organs. And I have no idea why there's two, and that's something I want to solve some day -- but not only can it see blue light, but it can see red light. So it uses its red bioluminescence like a sniper's scope to be able to sneak up on animals that are blind to red light and be able to see them without being seen. It's also got a little chin barbel here with a blue luminescent lure on it that it can use to attract prey from a long way off. And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
E este peixe, que é um dos meus preferidos, tem três luzes de cada lado da cabeça. Esta aqui é azul, é a cor mais bioluminescente do oceano porque a evolução selecionou a cor que viaja mais depressa através da água do mar, a fim de otimizar a comunicação. A maioria dos animais emite luz azul e a maioria dos animais só consegue ver luzes azuis, mas este peixe é uma exceção fascinante porque tem dois órgãos de luz vermelha. Não faço ideia porque é que são dois — é uma coisa que quero descobrir um dia — e não só consegue ver luz azul como consegue ver luz vermelha. Usa a bioluminescência vermelha como a mira de um atirador furtivo para conseguir atacar animais que sejam cegos à luz vermelha e conseguir vê-los sem ser visto. Também tem aqui uma pequena barbela no queixo com um engodo luminescente azul que usa para atrair uma presa muito distante. Muitos animais usam a sua bioluminescência como um engodo.
This is another one of my favorite fish. This is a viperfish, and it's got a lure on the end of a long fishing rod that it arches in front of the toothy jaw that gives the viperfish its name. The teeth on this fish are so long that if they closed inside the mouth of the fish, it would actually impale its own brain. So instead, it slides in grooves on the outside of the head. This is a Christmas tree of a fish; everything on this fish lights up, it's not just that lure. It's got a built-in flashlight. It's got these jewel-like light organs on its belly that it uses for a type of camouflage that obliterates its shadow, so when it's swimming around and there's a predator looking up from below, it makes itself disappear. It's got light organs in the mouth, it's got light organs in every single scale, in the fins, in a mucus layer on the back and the belly, all used for different things -- some of which we know about, some of which we don't.
Este é outro dos meus peixes preferidos. É um Chauliodus, que tem um engodo na ponta de uma comprida cana de pesca que faz um arco em frente da maxila com dentes que lhe dá o nome de "peixe-víbora". Os dentes deste peixe são tão compridos que, se se fechassem dentro da boca do peixe, trespassavam-lhe o próprio cérebro. Em vez disso, eles deslizam em sulcos do lado de fora da cabeça. Este é um peixe como uma árvore de Natal. Neste peixe, tudo se ilumina, não é só aquele engodo. Tem uma lanterna incorporada. Tem no ventre estes pequenos órgãos, que parecem joias que usa como uma espécie de camuflagem que elimina a sombra dele, por isso, quando anda a nadar e há um predador a olhar para cima, faz-se desaparecer. Tem órgãos luminosos na boca, tem órgãos luminosos em todas as escamas, nas barbatanas, numa camada de muco no dorso e no ventre, usados para coisas diferentes — algumas das quais conhecemos, outras não.
And we know a little bit more about bioluminescence thanks to Pixar, and I'm very grateful to Pixar for sharing my favorite topic with so many people. I do wish, with their budget, that they might have spent just a tiny bit more money to pay a consulting fee to some poor, starving graduate student, who could have told them that those are the eyes of a fish that's been preserved in formalin. These are the eyes of a living anglerfish. So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it.
Graças à Pixar, sabemos algumas coisas sobre a bioluminescência, e agradeço imenso à Pixar por partilhar o meu tópico favorito com tanta gente. Gostava que, com o orçamento que têm, pudessem ter gasto só um pouquinho de mais dinheiro para pagar uma consulta a um estudante pobre e esfomeado que lhes podia ter dito que aqueles são olhos de um peixe conservado em formol. Estes são os olhos de um xarroco vivo. Tem um engodo que se projeta em frente desta autêntica ratoeira viva de dentes aguçados como agulhas para atrair uma presa desprevenida. Este tem um engodo com todo o tipo de interessantes fios que saem dele.
Now we used to think that the different shape of the lure was to attract different types of prey, but then stomach content analyses on these fish done by scientists, or more likely their graduate students, have revealed that they all eat pretty much the same thing. So, now we believe that the different shape of the lure is how the male recognizes the female in the anglerfish world, because many of these males are what are known as dwarf males. This little guy has no visible means of self-support. He has no lure for attracting food and no teeth for eating it when it gets there. His only hope for existence on this planet is as a gigolo. (Laughter) He's got to find himself a babe and then he's got to latch on for life. So this little guy has found himself this babe, and you will note that he's had the good sense to attach himself in a way that he doesn't actually have to look at her. (Laughter) But he still knows a good thing when he sees it, and so he seals the relationship with an eternal kiss. His flesh fuses with her flesh, her bloodstream grows into his body, and he becomes nothing more than a little sperm sac. (Laughter) Well, this is a deep-sea version of Women's Lib. She always knows where he is, and she doesn't have to be monogamous, because some of these females come up with multiple males attached.
Pensávamos que as diferentes formas dos engodos seriam para atrair diferentes tipos de presas mas, ao analisar o conteúdo dos estômagos destes peixes, os cientistas, ou melhor, os seus alunos em pós-graduação, revelaram que todos eles comem praticamente a mesma coisa. Agora, achamos que as diferentes formas dos engodos são como os machos reconhecem as fêmeas no mundo dos xarrocos porque muitos destes machos são conhecidos por machos anões. Este pequenote não tem meios visíveis de se sustentar por si mesmo. Não tem engodo para atrair comida nem dentes para comê-la, se conseguir apanhá-la. A sua única esperança de existir neste planeta é como "gigolo". Tem que arranjar uma miúda e conservá-la toda a vida. Então, este pequenote encontrou a sua miúda. Reparem que teve o bom senso de se atracar de uma forma que nem tem que olhar para ela. (Risos) Mas distingue uma coisa boa quando a vê e sela a sua relação com um beijo eterno. A carne dele funde-se com a carne dela. a corrente sanguínea dela cresce dentro do corpo dele e ele passa a ser apenas um pequeno saco de esperma. (Risos) Esta é a versão do mar profundo da libertação das mulheres. Ela sabe sempre onde ele está mas não tem que ser monógama, porque algumas destas fêmeas aparecem com vários machos pendurados.
So they can use it for finding food, for attracting mates. They use it a lot for defense, many different ways. A lot of them can release their luciferin or luferase in the water just the way a squid or an octopus will release an ink cloud. This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. And there are a lot of different animals that can do this: There's jellyfish, there's squid, there's a whole lot of different crustaceans,
Usam-nos para encontrar comida, para atrair parceiros. Usam-na para defesa, de diversas formas. Muitos libertam a luciferina ou a luciferase na água tal como uma lula ou um polvo libertam uma nuvem de tinta. Este camarão que cospe luz pela boca como um dragão que respira chamas para cegar ou distrair o peixe-víbora e permitir que o camarão fuja para a escuridão. Há imensos animais diferentes que fazem o mesmo. Há as medusas, há as lulas, há uma série enorme de diversos crustáceos,
there's even fish that can do this. This fish is called the shining tubeshoulder because it actually has a tube on its shoulder that can squirt out light. And I was luck enough to capture one of these when we were on a trawling expedition off the northwest coast of Africa for "Blue Planet," for the deep portion of "Blue Planet." And we were using a special trawling net that we were able to bring these animals up alive. So we captured one of these, and I brought it into the lab. So I'm holding it, and I'm about to touch that tube on its shoulder, and when I do, you'll see bioluminescence coming out. But to me, what's shocking is not just the amount of light, but the fact that it's not just luciferin and luciferase. For this fish, it's actually whole cells with nuclei and membranes. It's energetically very costly for this fish to do this, and we have no idea why it does it -- another one of these great mysteries that needs to be solved.
até há peixes que fazem isso. Este peixe chama-se "tubo luminoso" porque tem um tubo no ombro que pode esguichar luz. Tive imensa sorte de capturar um desses quando estávamos numa expedição de arrasto ao largo da costa noroeste de África para "O Planeta Azul" para a parte profunda de "O Planeta Azul". Estávamos a usar uma rede de arrasto especial que nos permitia apanhar estes animais vivos. Capturámos um deles e levei-o para o laboratório. Estou a agarrar nele e estou quase a tocar no tubo do ombro. Quando o faço, verão a bioluminescência a aparecer. Para mim, o que é espantoso não é apenas a quantidade de luz, mas o facto de que não é só luciferina e luciferase. Para este peixe, são células inteiras com núcleos e membranas. Do ponto de vista energético, sai muito caro o peixe fazer isto e não fazemos ideia de qual a razão — mais um dos grandes mistérios que precisa de ser desvendado.
Now, another form of defense is something called a burglar alarm -- same reason you have a burglar alarm on your car; the honking horn and flashing lights are meant to attract the attention of, hopefully, the police that will come and take the burglar away -- when an animal's caught in the clutches of a predator, its only hope for escape may be to attract the attention of something bigger and nastier that will attack their attacker, thereby affording them a chance for escape. This jellyfish, for example, has a spectacular bioluminescent display. This is us chasing it in the submersible. That's not luminescence, that's reflected light from the gonads. We capture it in a very special device on the front of the submersible that allows us to bring it up in really pristine condition, bring it into the lab on the ship. And then to generate the display you're about to see, all I did was touch it once per second on its nerve ring with a sharp pick that's sort of like the sharp tooth of a fish. And once this display gets going, I'm not touching it anymore. This is an unbelievable light show. It's this pinwheel of light, and I've done calculations that show that this could be seen from as much as 300 feet away by a predator. And I thought, "You know, that might actually make a pretty good lure." Because one of the things that's frustrated me as a deep-sea explorer is how many animals there probably are in the ocean that we know nothing about because of the way we explore the ocean.
Outra forma de defesa é uma coisa chamada um "alarme anti-ladrões" — tal como temos um alarme antirroubo no carro, uma buzina e luzes faiscantes que se destinam a atrair a atenção da polícia, para correr com o ladrão — quando um animal é apanhado por um predador, a única esperança de poder fugir é atrair a atenção de outro maior e mais perigoso que ataque o atacante, proporcionando-lhe uma hipótese de fugir. Esta medusa, por exemplo, exibe uma bioluminescência espetacular. Isto somos nós no submersível. Isto não é luminescência, é luz refletida emitida pelas gónadas. Capturámo-la num aparelho especial na frente do submersível que nos permite obtê-la em condições bem preservadas, levá-la no barco para o laboratório. Depois, para gerar a exibição que vão ver bastou tocar-lhe de segundo a segundo no nervo com um palito que é como um dente aguçado de um peixe. Logo que esta exibição começa, eu deixo de tocar-lhe. É um espetáculo de luzes incrível. É uma girândola de luzes. Fiz cálculos que mostram que este espetáculo pode ser visto a uns 90 metros do predador. Pensei: "Isto pode funcionar como um ótimo engodo". Uma das coisas que me frustrava enquanto exploradora do mar profundo, é quantos animais haverá no oceano de que não conhecemos nada por causa da forma como exploramos o oceano.
The primary way that we know about what lives in the ocean is we go out and drag nets behind ships. And I defy you to name any other branch of science that still depends on hundreds of year-old technology. The other primary way is we go down with submersibles and remote-operated vehicles. I've made hundreds of dives in submersibles. When I'm sitting in a submersible though, I know that I'm not unobtrusive at all -- I've got bright lights and noisy thrusters -- any animal with any sense is going to be long gone. So, I've wanted for a long time to figure out a different way to explore.
A forma primária que conhecemos o que vive no oceano é irmos lá e arrastar redes atrás de barcos. Desafio-vos a nomear qualquer outro ramo da ciência que ainda dependa de tecnologias com centenas de anos. A outra forma primária é irmos lá abaixo com submersíveis e veículos manobrados à distância. Fiz centenas de mergulhos em submersíveis. Mas, quando me sento num submersível, sei que sou muito invasiva — tenho luzes brilhantes e propulsores barulhentos — qualquer animal com sentidos vai desaparecer durante muito tempo. Há muito tempo que desejava ter uma forma diferente de explorar.
And so, sometime ago, I got this idea for a camera system. It's not exactly rocket science. We call this thing Eye-in-the-Sea. And scientists have done this on land for years; we just use a color that the animals can't see and then a camera that can see that color. You can't use infrared in the sea. We use far-red light, but even that's a problem because it gets absorbed so quickly. Made an intensified camera, wanted to make this electronic jellyfish. Thing is, in science, you basically have to tell the funding agencies what you're going to discover before they'll give you the money. And I didn't know what I was going to discover, so I couldn't get the funding for this. So I kluged this together, I got the Harvey Mudd Engineering Clinic to actually do it as an undergraduate student project initially, and then I kluged funding from a whole bunch of different sources.
Assim aqui há tempos, tive a ideia de um sistema de câmaras. Não é nada de especial, Chamamos-lhe o Olho-no-Mar. Os cientistas há anos que fazem isto; usamos uma cor que os animais não veem e uma câmara que veja essa cor. Não podemos usar infravermelhos no mar. Usamos luz vermelha extrema, mas mesmo essa é um problema porque é absorvida muito rapidamente. Fiz uma câmara super sensível queria fazer uma medusa eletrónica. O problema é que, em ciência, temos que dizer às agências financiadoras o que vamos descobrir antes de nos darem o dinheiro. Eu não sabia o que ia descobrir e, por isso, não podia obter financiamento para isto. Assim, fui eu que a fiz e consegui que a Clínica de Engenharia de Harvey Mudd o apoiasse, como um projeto de pós-graduação e angariei fundos de várias origens.
Monterey Bay Aquarium Research Institute gave me time with their ROV so that I could test it and we could figure out, you know, for example, which colors of red light we had to use so that we could see the animals, but they couldn't see us -- get the electronic jellyfish working. And you can see just what a shoestring operation this really was, because we cast these 16 blue LEDs in epoxy and you can see in the epoxy mold that we used, the word Ziploc is still visible. Needless to say, when it's kluged together like this, there were a lot of trials and tribulations getting this working. But there came a moment when it all came together, and everything worked. And, remarkably, that moment got caught on film by photographer Mark Richards, who happened to be there at the precise moment that we discovered that it all came together. That's me on the left, my graduate student at the time, Erika Raymond, and Lee Fry, who was the engineer on the project. And we have this photograph posted in our lab in a place of honor with the caption: "Engineer satisfying two women at once." (Laughter) And we were very, very happy.
O Instituto de Investigação do Aquário da Baía de Monterey emprestou-me o seu veículo manobrado à distância para eu poder testá-lo e poder verificar, por exemplo, que tons de vermelho tínhamos que usar para podermos ver os animais, sem eles nos verem e pôr a medusa eletrónica a funcionar. Podem ver até que ponto esta operação foi muito limitada, porque quando testei estes 16 LED azuis em epoxy — ainda podem ver a palavra Ziploc no molde de epoxy que nós utilizámos. Nem é preciso dizer, quando amontoamos as coisas deste modo, aparecem muitas provações e atribulações. Mas chegou uma altura em que tudo se compôs e tudo funcionou. Felizmente, esse momento foi captado pelo fotógrafo Mark Richards, que descobrimos estar ali no exato momento em que descobrimos que tudo funcionava bem. Aquele sou eu, à esquerda, a minha aluna de pós-graduação. Erika Raymond e Lee Fry, que foi o engenheiro do projeto. Temos esta fotografia pendurada no laboratório em lugar de honra com a legenda: "Engenheiro a agradar a duas mulheres ao mesmo tempo". Estávamos imensamente contentes.
So now we had a system that we could actually take to some place that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean that might be patrolled by large predators. And so, the place that we took it to was this place called a Brine Pool, which is in the northern part of the Gulf of Mexico. It's a magical place. And I know this footage isn't going to look like anything to you -- we had a crummy camera at the time -- but I was ecstatic. We're at the edge of the Brine Pool, there's a fish that's swimming towards the camera. It's clearly undisturbed by us. And I had my window into the deep sea. I, for the first time, could see what animals were doing down there when we weren't down there disturbing them in some way. Four hours into the deployment, we had programmed the electronic jellyfish to come on for the first time. Eighty-six seconds after it went into its pinwheel display, we recorded this: This is a squid, over six feet long, that is so new to science, it cannot be placed in any known scientific family. I could not have asked for a better proof of concept.
Agora já tínhamos um sistema que podíamos levar para qualquer sítio que fosse como um oásis no fundo do oceano que pudesse ser patrulhado por grandes predadores. Assim, levámo-lo a um local chamado Brine Pool, que se situa na parte norte do Golfo do México. É um sítio mágico. Esta sequência não vai ser uma coisa como nunca viram — tínhamos uma câmara medíocre nessa época — mas eu fiquei extasiada. Estávamos à beira da Brine Pool, havia um peixe a nadar na direção da câmara. Não estava perturbado com a nossa presença. Eu tinha uma janela para o mar profundo. Pela primeira vez, via o que os animais andavam ali a fazer quando não estávamos a perturbá-los. Quatro horas em observação, tínhamos programado que a medusa eletrónica iria aparecer pela primeira vez. Oitenta e seis segundos depois de ela começar com a sua exibição em girândola, registámos isto: Isto é uma lula, com mais de 1,80 m de comprimento. É tão nova para a ciência que não pode ser colocada em nenhuma família científica conhecida. Eu não podia ter pedido melhor prova do conceito.
And based on this, I went back to the National Science Foundation and said, "This is what we will discover." And they gave me enough money to do it right, which has involved developing the world's first deep-sea webcam -- which has been installed in the Monterey Canyon for the past year -- and now, more recently, a modular form of this system, a much more mobile form that's a lot easier to launch and recover, that I hope can be used on Sylvia's "hope spots" to help explore and protect these areas, and, for me, learn more about the bioluminescence in these "hope spots."
Com base nisso, voltei à Fundação Nacional de Ciências e disse: "Isto é o que vamos descobrir". Deram-me dinheiro suficiente para fazer as coisas incluindo o aperfeiçoamento da primeira câmara para o mar profundo que foi instalada no Canyon de Monterey no ano passado. Agora, mais recentemente, uma forma modular deste sistema, uma forma muito mais móvel, que é muito mais fácil de lançar e de recuperar, que, segundo espero, pode ser usada nos "locais de esperança" de Sylvia para ajudar a explorar e a proteger essas zonas e, para mim, aprender mais sobre a bioluminescência nesses "locais de esperança".
So one of these take-home messages here is, there is still a lot to explore in the oceans. And Sylvia has said that we are destroying the oceans before we even know what's in them, and she's right. So if you ever, ever get an opportunity to take a dive in a submersible, say yes -- a thousand times, yes -- and please turn out the lights. I promise, you'll love it.
Uma das mensagens para levar para casa é que ainda há muito a explorar nos oceanos. Sylvia disse que estamos a destruir os oceanos ainda antes de sabermos o que eles contêm e tem razão. Por isso, se alguma vez tiverem a oportunidade de mergulhar num submersível, digam sim — mil vezes sim — e, por favor, apaguem as luzes. Garanto que vão adorar.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)