So how many of you have ever been in a cave before? Okay, a few of you. When you think of a cave, most of you think of a tunnel going through solid rock, and in fact, that's how most caves are. Around this half of the country, most of your caves are made of limestone. Back where I'm from, most of our caves are made of lava rock, because we have a lot of volcanoes out there. But the caves I want to share with you today are made completely of ice, specifically glacier ice that's formed in the side of the tallest mountain in the state of Oregon, called Mount Hood.
Ile z was kiedyś było w jaskini? Kilka osób. Myśląc o jaskini wyobrażacie sobie tunel w litej skale. Rzeczywiście, taka jest większość jaskiń. W tej części kraju większość jaskiń zbudowana jest z wapienia. W moich stronach większość jaskiń to skały wulkaniczne, bo mamy wiele wulkanów. Jaskinie, które dziś wam pokażę, powstały w lodowcu, schodzącym ze zbocza najwyższej góry w stanie Oregon, Mount Hood.
Now Mount Hood's only one hour's drive from Portland, the largest city in Oregon, where over two million people live. Now the most exciting thing for a cave explorer is to find a new cave and be the first human to ever go into it. The second most exciting thing for a cave explorer is to be the first one to make a map of a cave. Now these days, with so many people hiking around, it's pretty hard to find a new cave, so you can imagine how excited we were to find three new caves within sight of Oregon's largest city and realize that they had never been explored or mapped before. It was kind of like being an astronaut, because we were getting to see things and go places that no one had ever seen or gone to before.
Mount Hood dzieli tylko godzina drogi od Portland, największego miasta Oregonu, zamieszkanego przez ponad 2 miliony ludzi. Grotołaza najbardziej ekscytuje odkrycie nowej jaskini, w której nikogo dotąd nie było. Drugą najbardziej ekscytującą rzeczą jest stworzenie pierwszej mapy jaskini. Dziś, przy tylu turystach, trudno znaleźć nowe jaskinie. Wyobraźcie sobie naszą radość, gdy znaleźliśmy 3 nowe jaskinie z widokiem na największe miasto Oregonu, nigdy nie wcześniej badane i bez map. Czuliśmy się jak astronauci, mieliśmy zobaczyć rzeczy i miejsca nietknięte ludzką stopą.
So what is a glacier? Well, those of you who have ever seen or touched snow, you know that it's really light, because it's just a bunch of tiny ice crystals clumped together, and it's mostly air. If you squish a handful of snow to make a snowball, it gets really small, hard and dense. Well, on a mountain like Hood, where it snows over 20 feet a year, it crushes the air out of it and gradually forms it into hard blue ice. Now each year, more and more ice stacks up on top of it, and eventually it gets so heavy that it starts to slide down the mountain under its own weight, forming a slow-moving river of ice. When ice packed like that starts to move, we call it a glacier, and we give it a name. The name of the glacier these caves are formed in is the Sandy Glacier. Now each year, as new snow lands on the glacier, it melts in the summer sun, and it forms little rivers of water on the flow along the ice, and they start to melt and bore their way down through the glacier, forming big networks of caves, sometimes going all the way down to the underlying bedrock. Now the crazy thing about glacier caves is that each year, new tunnels form. Different waterfalls pop up or move around from place to place inside the cave. Warm water from the top of the ice is boring its way down, and warm air from below the mountain actually rises up, gets into the cave, and melts the ceilings back taller and taller. But the weirdest thing about glacier caves is that the entire cave is moving, because it's formed inside a block of ice the size of a small city that's slowly sliding down the mountain.
Czym jest lodowiec? Ci, którzy widzieli śnieg lub dotykali go, wiedzą, że jest lekki. To garstka kryształków lodu, głównie powietrze. Jeśli zgnieciecie garść śniegu, żeby zrobić śnieżkę, staje się mała, twarda i ciężka. Na górze takiej jak Hood, gdzie pada 7 metrów śniegu rocznie, powietrze jest z niego wypychane i stopniowo tworzy się twardy, niebieski lód. Każdego roku przybywa coraz więcej lodu, w końcu staje się tak ciężki, że zaczyna zsuwać się po zboczu pod własnym ciężarem, tworząc wolno sunącą rzekę lodu. Kiedy tak zbity lód zaczyna się poruszać, nazywamy go lodowcem i nadajemy mu nazwę. Lodowiec, w którym powstały te jaskinie, nazywa się Lodowiec Sandy. Co roku, gdy na lodowiec spada nowy śnieg, topi się w letnim słońcu i tworzy potoczki płynące wzdłuż lodu, które topią się i wwiercają w lodowiec, tworząc dużą sieć jaskiń, czasem spływając aż do skalnego podłoża lodowca. Lodowcowe jaskinie mają to do siebie, że co roku powstają w nich nowe tunele. Powstają nowe wodospady i przesuwają się z miejsca na miejsce wewnątrz jaskini. Ciepła woda z powierzchni lodu przedostaje się na dół, a ciepłe powietrze od podnóża góry unosi się i wpływa do jaskini, topiąc jej sklepienie i podwyższając ją. Najdziwniejsze w jaskiniach lodowcowych jest przesuwanie się całej jaskini. Powstała w bloku lodu wielkości małego miasta, który wolno zsuwa się po zboczu.
Now this is Brent McGregor, my cave exploration partner. He and I have both been exploring caves a long time and we've been climbing mountains a long time, but neither one of us had ever really explored a glacier cave before. Back in 2011, Brent saw a YouTube video of a couple of hikers that stumbled across the entrance to one of these caves. There were no GPS coordinates for it, and all we knew was that it was somewhere out on the Sandy Glacier. So in July of that year, we went out on the glacier, and we found a big crack in the ice. We had to build snow and ice anchors so that we could tie off ropes and rappel down into the hole. This is me looking into the entrance crevasse. At the end of this hole, we found a huge tunnel going right up the mountain underneath thousands of tons of glacier ice. We followed this cave back for about a half mile until it came to an end, and then with the help of our survey tools we made a three-dimensional map of the cave on our way back out.
Oto Brent McGregor, mój partner w eksploracji jaskiń. Obaj wspólnie od dawna badamy jaskinie i wspinamy się w górach. Żaden z nas nie badał wcześniej jaskiń lodowcowych. W 2011 roku Brent zobaczył wideo na YouTube przedstawiające dwoje turystów, którzy natknęli się na wejście do jaskini. Nie mieliśmy współrzędnych geograficznych tego miejsca. Wiedzieliśmy tylko, że jest to gdzieś na Lodowcu Sandy. W lipcu 2011 roku ruszyliśmy na lodowiec i znaleźliśmy wielką szczelinę w lodzie. Musieliśmy wbić kotwy śnieżne i lodowe, żeby przywiązać liny i zjechać do szczeliny. To ja, zaglądam w rozpadlinę wejściową. Na końcu tej dziury znaleźliśmy wielki tunel wiodący pod górę pod tysiącami ton lodowca. Podążaliśmy jaskinią prawie kilometr, zanim się skończyła. Za pomocą urządzeń pomiarowych zrobiliśmy trójwymiarową mapę jaskini podczas powrotu.
So how do you map a cave? Well, cave maps aren't like trail maps or road maps because they have pits and holes going to overlapping levels. To make a cave map, you have to set up survey stations every few feet inside the cave, and you use a laser to measure the distance between those stations. Then you use a compass and an inclinometer to measure the direction the cave is headed and measure the slope of the floor and the ceilings. Now those of you taking trigonometry, that particular type of math is very useful for making maps like this because it allows you to measure heights and distances without actually having to go there. In fact, the more I mapped and studied caves, the more useful I found all that math that I originally hated in school to be. So when you're done surveying, you take all this data and you punch it into a computer and you find someone that can draw really well, and you have them draft up a map that looks something like this, and it'll show you both a bird's-eye view of the passage as well as a profile view of the passage, kind of like an ant farm view. We named this cave Snow Dragon Cave because it was like a big dragon sleeping under the snow. Now later this summer, as more snow melted off the glacier, we found more caves, and we realized they were all connected.
Jak się robi mapę jaskini? Różnią się one od map szlaków górskich czy map drogowych, bo studnie i otwory biegną na różnych poziomach. By zrobić mapę jaskini, trzeba co parę metrów ustawić w jaskini stacje badawcze, laser mierzy dystans między nimi. Później kompasem i inklinometrem mierzysz kierunek, w którym jaskinia biegnie, oraz nachylenie podłogi i sufitów. Jeśli uczyliście się trygonometrii, ten dział matematyki jest bardzo przydatny do tworzenia takich map, bo pozwala zmierzyć wysokości i odległości bez fizycznej obecności w miejscu pomiaru. Im więcej tworzyłem map i badałem jaskiń, tym bardziej przydatna okazywała się matematyka, której w szkole nienawidziłem. Po zebraniu danych wprowadzasz je do komputera i szukasz kogoś, kto potrafi naprawdę dobrze rysować. Prosisz o szkic takiej mapy, który wygląda mniej więcej tak: pokazuje korytarz zarówno z lotu ptaka, jak i z profilu. Trochę jak ferma mrówek. Nazwaliśmy ją Jaskinią Śnieżnego Smoka, ponieważ wyglądała jak duży smok śpiący pod śniegiem. Potem, gdy więcej śniegu stopiło się z lodowca, odnaleźliśmy więcej jaskiń i odkryliśmy, że są one połączone.
Not long after we mapped Snow Dragon, Brent discovered this new cave not very far away. The inside of it was coated with ice, so we had to wear big spikes on our feet called crampons so we could walk around without slipping. This cave was amazing. The ice in the ceiling was glowing blue anad green because the sunlight from far above was shining through the ice and lighting it all up. And we couldn't understand why this cave was so much colder than Snow Dragon until we got to the end and we found out why. There was a huge pit or shaft called a moulin going 130 feet straight up to the surface of the glacier. Cold air from the top of the mountain was flowing down this hole and blasting through the cave, freezing everything inside of it. And we were so excited about finding this new pit, we actually came back in January the following year so we could be the first ones to explore it. It was so cold outside, we actually had to sleep inside the cave. There's our camp on the left side of this entrance room. The next morning, we climbed out of the cave and hiked all the way to the top of the glacier, where we finally rigged and rappelled this pit for the very first time. Brent named this cave Pure Imagination, I think because the beautiful sights we saw in there were beyond what we could have ever imagined.
Wkrótce po naniesieniu na mapę Śnieżnego Smoka, Brent odkrył niedaleko tę nową jaskinię. Jej wnętrze było pokryte lodem, musieliśmy nakładać raki na buty, żeby móc chodzić bez ślizgania się. Jaskinia była niesamowita. Lód na sklepieniu świecił na niebiesko i zielono. bo światło słoneczne z góry przebijało się i rozświetlało lód. Nie mogliśmy zrozumieć, czemu ta jaskinia była o wiele zimniejsza od Śnieżnego Smoka, aż dotarliśmy do jej końca i odkryliśmy powód. Był tam wielki dół zwany młynem lodowcowym, który biegł 40 metrów prosto do powierzchni lodowca. Zimne powietrze ze szczytu góry wlatywało przez ten komin do środka i przebiegało przez całą jaskinię, zamrażając wszystko w środku. Byliśmy tak podekscytowani odkryciem, że wróciliśmy w styczniu kolejnego roku, aby zbadać to miejsce jako pierwsi. Na zewnątrz było tak zimno, że musieliśmy spać w jaskini. Po lewej stronie komnaty wejściowej jest nasz obóz. Następnego ranka wyszliśmy z jaskini i ruszyliśmy w górę aż do szczytu, gdzie wreszcie olinowaliśmy ten dół i jako pierwsi spuściliśmy się na dół. Brent nazwał tę jaskinię Czystą Wyobraźnią, piękne widoki, które tam zobaczyliśmy, wykraczały poza naszą wyobraźnię.
So besides really cool ice, what else is inside these caves? Well not too much lives in them because they're so cold and the entrance is actually covered up with snow for about eight months of the year. But there are some really cool things in there. There's weird bacteria living in the water that actually eat and digest rocks to make their own food to live under this ice. In fact, this past summer, scientists collected samples of water and ice specifically to see if things called extremophiles, tiny lifeforms that are evolved to live in completely hostile conditions, might be living under the ice, kind of like what they hope to find on the polar icecaps of Mars someday. Another really cool things is that, as seeds and birds land on the surface of the glacier and die, they get buried in the snow and gradually become part of the glacier, sinking deeper and deeper into the ice. As these caves form and melt their way up into the ice, they make these artifacts rain down from the ceiling and fall onto the cave floor, where we end up finding them. For example, this is a noble fir seed we found. It's been frozen in the ice for over 100 years, and it's just now starting to sprout. This mallard duck feather was found over 1,800 feet in the back of Snow Dragon Cave. This duck died on the surface of the glacier long, long ago, and its feathers have finally made it down through over 100 feet of ice before falling inside the cave. And this beautiful quartz crystal was also found in the back of Snow Dragon.
Poza super lodem, co jeszcze było wewnątrz? Niezbyt wiele życia, bo są bardzo zimne, a wejście jest zakryte śniegiem przez jakieś 8 miesięcy w roku. Ale są tam jednak fajne rzeczy. Jest dziwna bakteria żyjąca w wodzie, która trawi skały, aby stworzyć własny pokarm, umożliwiający życie pod lodem. Zeszłego lata naukowcy zebrali próbki wody i lodu, żeby sprawdzić, czy organizmy zwane ekstremofilami, mikroorganizmy przystosowane do życia w ekstremalnych warunkach, żyją pod tym lodem. Liczą, że kiedyś odnajdą coś podobnego w lodzie Marsa. Po drugie kiedy nasiona i ptaki lądują na powierzchni lodowca i umierają, zostają zasypane śniegiem. Z czasem stają się częścią lodowca, wtapiając się głębiej i głębiej w lód. Gdy w lodzie formują się jaskinie, artefakty spadają ze sklepienia na podłogę jaskini, gdzie my je znajdujemy. To nasiono jodły szlachetnej. Było zahibernowane przez ponad 100 lat i teraz zaczyna kiełkować. To pióro kaczki krzyżówki, znalezione na głębokości 500 m w głębi Śnieżnego Smoka. Kaczka umarła na powierzchni lodowca bardzo dawno temu, a jej pióra przeszły przez 30 m lodu, zanim spadły w głąb jaskini. Ten piękny kryształ kwarcowy
Even now, Brent and I find it hard to believe that all these discoveries were essentially in our own backyard, hidden away, just waiting to be found. Like I said earlier, the idea of discovering in this busy world we live in kind of seems like something you can only do with space travel now, but that's not true. Every year, new caves get discovered that no one has ever been in before. So it's actually not too late for one of you to become a discoverer yourself. You just have to be willing to look and go where people don't often go and focus your eyes and your mind to recognize the discovery when you see it, because it might be in your own backyard.
też pochodzi z jaskini Śnieżnego Smoka. Nawet teraz Brent i ja wciąż się dziwimy, że te wszystkie znaleziska czekały na nas na naszym własnym podwórku. Wydaje się, że w tym zagonionym świecie nowych odkryć można spodziewać się tylko podczas podróży kosmicznych, ale to nieprawda. Co roku odkrywamy nowe jaskinie, w których nikt wcześniej nie był. Więc nie jest za późno, żeby ktoś z was został odkrywcą. Trzeba tylko chcieć szukać i chodzić w mało uczęszczane miejsca, skupiać wzrok i umysł, aby rozpoznać znalezisko, gdy na nie traficie, bo można na nie trafić nawet na własnym podwórku.
Thank you very much.
Bardzo dziękuję.
(Applause)
(Brawa)