Over the past six months, I've spent my time traveling. I think I've done 60,000 miles, but without leaving my desk. And the reason I can do that is because I'm actually two people. I look like one person but I'm two people. I'm Eddie who is here, and at the same time, my alter ego is a big green boxy avatar nicknamed Cyber Frank.
Sáu tháng qua, tôi dành thời gian đi du lịch. Tôi đi được 60.000 dặm nhưng không hề rời khỏi bàn mình. Tôi làm được điều này vì tôi có hai người. Tôi như một nhưng là hai. Tôi là Eddie, ở đây, đồng thời cái tôi thứ hai là khung lớn màu xanh avatar của tôi mang nick Cyber Frank.
So that's what I spend my time doing. I'd like to start, if it's possible, with a test, because I do business stuff, so it's important that we focus on outcomes. And then I struggled, because I was thinking to myself, "What should I talk? What should I do? It's a TED audience. It's got to be stretching. How am I going to make — ?" So I just hope I've got the level of difficulty right. So let's just walk our way through this. Please could you work this through with me? You can shout out the answer if you like. The question is, which of these horizontal lines is longer? The answer is? Audience: The same.Eddie Obeng: The same. No, they're not the same. (Laughter) They're not the same. The top one is 10 percent longer than the bottom one. So why did you tell me they were the same? Do you remember when we were kids at school, about that big, they played the same trick on us? It was to teach us parallax. Do you remember? And you got, you said, "It's the same!" And you got it wrong. You remember? And you learned the answer, and you've carried this answer in your head for 10, 20, 30, 40 years: The answer is the same. The answer is the same. So when you're asked what the lengths are, you say they're the same, but they're not the same, because I've changed it.
Đó là những gì tôi làm. Tôi muốn bắt đầu, một thử nghiệm, vì tôi làm kinh doanh, nên quan trọng là tập trung vào kết quả. Tôi suy nghĩ rất lung, "Nên nói chuyện gì, làm gì, trước cử tọa của TED? Tình hình căng đây. Mình sẽ xoay xở ra sao? " Tôi hy vọng là qua được khó khăn. Nào ta hãy cùng nhau làm trọn công việc này. Vui lòng làm việc cùng tôi nhé? Bạn có thể hét to câu trả lời nếu muốn. Câu hỏi là, trong hai đường nằm ngang này cái nào dài hơn? Câu trả lời là...? Khán giả: Giống nhau. Eddie Obeng: Giống nhau. Không, không giống nhau. (Cười) Chúng không giống nhau. Đường trên dài hơn đường dưới10%. Tại sao bạn nói giống nhau? Bạn còn nhớ khi ta đi học, thầy cô cũng ra cùng một câu đố? Để dạy chúng ta về thị sai. Bạn có nhớ không? Và bạn nhớ lại, nên mới nói, "Nó giống nhau!" Và bạn sai. Bạn học được câu trả lời, đã ghi nhớ câu này 10, 20, 30, 40 năm: Câu trả lời là giống nhau. Khi được hỏi về độ dài mỗi đường, bạn nói giống nhau, nhưng chúng không giống nhau, vì tôi đã thay đổi nó.
And this is what I'm trying to explain has happened to us in the 21st century. Somebody or something has changed the rules about how our world works. When I'm joking, I try and explain it happened at midnight, you see, while we were asleep, but it was midnight 15 years ago. Okay? You didn't notice it? But basically, what they do is, they switched all the rules round, so that the way to successfully run a business, an organization, or even a country, has been deleted, flipped, and it's a completely new — you think I'm joking, don't you — there's a completely new set of rules in operation. (Laughter) Did you notice that? I mean, you missed this one. You probably — No, you didn't. Okay. (Laughter)
Đây chính là điều đang xảy ra với chúng ta trong thế kỷ 21. Một ai đó, hoặc cái gì đó đã thay đổi luật về cách vận hành của thế giới chúng ta. Tôi nói pha chút bông đùa rằng nó xảy ra lúc nửa đêm, khi ta đang ngủ, nhưng đó là nửa đêm15 năm trước. Ok? Bạn không nhận ra? Về cơ bản, cái họ làm là, họ đổi tất cả quy tắc, cho nên cách vận hành thành công một doanh nghiệp, một tổ chức, thậm chí một quốc gia, đã bị xóa, thay, và hoàn toàn mới. Bạn nghĩ tôi đùa ư, đã có một bộ quy tắc hoạt động hoàn toàn mới. (Cười) Bạn có nhận thấy thế? Tôi muốn nói, có thể bạn sơ ý. Hay có lẽ, bạn đã thấy. Ok. (Cười)
My simple idea is that what's happened is, the real 21st century around us isn't so obvious to us, so instead we spend our time responding rationally to a world which we understand and recognize, but which no longer exists. You don't believe me, do you? Okay. (Applause)
Ý tưởng đơn giản của tôi là những gì đã xảy ra, thế kỷ 21 thực tế quanh ta, không phải ai cũng nhìn thấy rõ, thay vào đó chúng ta dành thời gian đáp ứng hợp lý với một thế giới chúng ta hiểu và nhận ra, nhưng không tồn tại nữa. Bạn không tin tôi chăng? Ok. (Vỗ tay)
So let me take you on a little journey of many of the things I don't understand. If you search Amazon for the word "creativity," you'll discover something like 90,000 books. If you go on Google and you look for "innovation + creativity," you get 30 million hits. If you add the word "consultants," it doubles to 60 million. (Laughter) Are you with me? And yet, statistically, what you discover is that about one in 100,000 ideas is found making money or delivering benefits two years after its inception. It makes no sense. Companies make their expensive executives spend ages carefully preparing forecasts and budgets which are obsolete or need changing before they can be published.
Ta hãy điểm qua một số điều mà tôi không hiểu. Nếu bạn tìm kiếm trên Amazon cho từ "sáng tạo," bạn sẽ tìm đươc độ 90.000 cuốn sách. Tìm trên Google từ "đổi mới+ sáng tạo," bạn nhận được 30 triệu truy cập. thêm "tư vấn", nó tăng thành 60 triệu. (Cười) Bạn theo dõi được chứ? Về mặt thống kê, trong cái bạn thấy chỉ có 1 trong 100.000 ý tưởng là kiếm ra tiền, hoặc mang lại lợi ích sau hai năm. Điều đó là vô nghĩa. Các công ty tốn vô khối tiền điều hành mất khối thời gian chuẩn bị dự báo và ngân sách thảy đều lỗi thời hoặc cần thay đổi trước khi được công bố.
How is that possible? If you look at the visions we have, the visions of how we're going to change the world, the key thing is implementation. We have the vision. We've got to make it happen. We've spent decades professionalizing implementation. People are supposed to be good at making stuff happen. However, if I use as an example a family of five going on holiday, if you can imagine this, all the way from London all the way across to Hong Kong, what I want you to think about is their budget is only 3,000 pounds of expenses. What actually happens is, if I compare this to the average real project, average real successful project, the family actually end up in Makassar, South Sulawesi, at a cost of 4,000 pounds, whilst leaving two of the children behind. (Laughter) What I'm trying to explain to you is, there are things which don't make sense to us.
Sao lại có thể như thế? Nếu xem xét tầm nhìn hiện có, là cái sẽ giúp ta thay đổi thế giới, thì điều quan trọng là việc thực thi. Chúng ta có tầm nhìn. Chúng ta cần làm cho nó xảy ra. Chúng ta mất hàng thập kỷ chuyên môn hóa công tác thực thi. Những người giỏi về tổ chức thực hiện. Tuy nhiên, lấy ví dụ một gia đình 5 người ta tưởng tượng, họ đang đi nghỉ từ London tất cả đến Hồng Kông, ngân sách của họ chỉ có 3.000 £. Nếu so với mức trung bình của dự án thành công thực tế, thì gia đình này phải dừng lại tại Makassar, South Sulawesi, tiêu hết số tiền 4.000 £, buộc để lại hai con ở phía sau. (Cười) Tôi đang cố giải thích rằng có những điều ta thấy vô lý.
It gets even worse than that. Let me just walk you through this one. This is a quote, and I'll just pick words out of it. It says -- I'll put on the voice -- "In summary, your Majesty, the failure to foresee the timing, extent and severity of the crisis was due to the lack of creativity and the number of bright minds," or something like that. This was a group of eminent economists apologizing to the Queen of England when she asked the question, "Why did no one tell us that the crisis was coming?" (Laughter) I'll never get my knighthood. I'll never get my knighthood. (Laughter) That's not the important point. The thing you have to remember is, these are eminent economists, some of the smartest people on the planet. Do you see the challenge? (Laughter)
Còn tệ hơn là vô lý nữa. Hãy để tôi nói rõ hơn. Đây là một câu trích dẫn. Câu ấy thế này, để tôi lồng tiếng, "Muôn tâu Bệ hạ, việc không nhìn thấy trước thời gian, mức độ và tính nghiêm trọng của cuộc khủng hoảng là do thiếu sự sáng tạo và những đầu óc sáng sủa," đại loại thế. Đây là các nhà kinh tế nổi tiếng xin lỗi Nữ hoàng Anh Khi Bà đặt câu hỏi, "Sao không có ai báo với chúng ta rằng cuộc khủng hoảng đang đến?" (Cười) Tôi không bao giờ được phong tước Hiệp sĩ. (Cười) Đó không là điều quan trọng. Điều phải nhớ là, đây là những nhà kinh tế nổi tiếng, những người thông minh nhất hành tinh. Các anh có thấy những thách thức chăng? (Cười)
It's scary. My friend and mentor, Tim Brown of IDEO, he explains that design must get big, and he's right. He wisely explains this to us. He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. He's absolutely right. And then I ask myself, "Why was it ever small?" Isn't it weird? You know, if collaboration is so cool, is cross-functional working is so amazing, why did we build these huge hierarchies? What's going on? You see, I think what's happened, perhaps, is that we've not noticed that change I described earlier.
Đó là điều đáng sợ. Một người bạn và cũng là thầy tôi, Tim Brown của IDEO, nói rằng phải có bản thiết kế lớn, và anh ấy đúng. anh ấy giải thích, rằng tư duy kế hoạch phải giải quyết các vấn đề hệ thống lớn trước những thách thức hiện có. Anh ấy hoàn toàn đúng. Và rồi tôi tự hỏi, "Sao lại không là nhỏ?" Thế chẳng là là kỳ sao? Nếu hợp tác là có ích, thì kết hợp chéo chức năng là rất tuyệt, sao phải xây những lớp lang thứ bậc khổng lồ? Ta đang bị làm sao? tôi nghĩ cái đang xảy ra là ta không nhận thấy sự thay đổi mà tôi mô tả khi nãy.
What we do know is that the world has accelerated. Cyberspace moves everything at the speed of light. Technology accelerates things exponentially. So if this is now, and that's the past, and we start thinking about change, you know, all governments are seeking change, you're here seeking change, everybody's after change, it's really cool. (Laughter) So what happens is, we get this wonderful whooshing acceleration and change. The speed is accelerating. That's not the only thing. At the same time, as we've done that, we've done something really weird. We've doubled the population in 40 years, put half of them in cities, then connected them all up so they can interact. The density of the interaction of human beings is amazing. There are charts which show all these movements of information. That density of information is amazing. And then we've done a third thing. you know, for those of you who have as an office a little desk underneath the stairs, and you say, well this is my little desk under the stairs, no! You are sitting at the headquarters of a global corporation if you're connected to the Internet. What's happened is, we've changed the scale. Size and scale are no longer the same. And then add to that, every time you tweet, over a third of your followers follow from a country which is not your own.
Ta biết rằng thế giới đã tăng tốc. Không gian điều khiển di chuyển với vận tốc ánh sáng. Công nghệ tăng tốc theo cấp số nhân. Nếu đây là hiện tại, và đó là quá khứ, và ta bắt đầu nghĩ đến sự thay đổi, các chính phủ tìm kiếm sự thay đổi, bạn đây cũng tìm kiếm sự thay đổi, mọi người đều tìm sự thay đổi, điều đó thật là hay (Cười) Cái xảy ra là sự tăng tốc và thay đổi đang rồ ga sang số. Tốc độ tăng. Nhưng chưa hết. Cùng lúc, chúng ta còn làm một chuyện điên rồ nữa. Chúng ta tăng gấp đôi dân số trong vòng 40 năm, Đặt một nửa số đó trong thành phố, rồi kết nối họ lại để có thể tương tác. Mật độ tương tác của người ta đã đến độ kinh người. Biểu đồ cho ta thấy vận động của thông tin. Mật độ thông tin khiến ta kinh ngạc. Rồi loài người chúng ta làm tiếp điều thứ ba. Trước đây văn phòng chỉ là một văn phòng chiếc bàn nhỏ dưới chân cầu thang, nhưng khi kết nối với Internet nó thành bản doanh một công ty toàn cầu. Điều gì xảy ra? Chúng ta đã thay đổi quy mô. Chiều kích và quy mô không còn như cũ nữa. Thêm vào đó, mỗi khi bạn tweet điều gì, hơn một phần ba người hưởng ứng từ những quốc gia không phải là nước bạn.
Global is the new scale. We know that. And so people say things like, "The world is now a turbulent place." Have you heard them saying things like that? And they use it as a metaphor. Have you come across this?
Toàn cầu là quy mô mới. Chúng ta biết điều đó. Và rồi người ta nói "Thế giới bây giờ hỗn loạn." Bạn đã nghe thế chưa? Và họ nói như một ẩn dụ. Bạn có gặp những câu đại để?
And they think it's a metaphor, but this is not a metaphor. It's reality. As a young engineering student, I remember going to a demonstration where they basically, the demonstrator did something quite intriguing. What he did was, he got a transparent pipe — have you seen this demonstration before? — he attached it to a tap. So effectively what you had was, you had a situation where — I'll try and draw the tap and the pipe, actually I'll skip the tap. The taps are hard. Okay? So I'll write the word "tap." Is that okay? It's a tap. (Laughter) Okay, so he attaches it to a transparent pipe, and he turns the water on. And he says, do you notice anything? And the water is whooshing down this pipe. I mean, this is not exciting stuff. Are you with me? So the water goes up. He turns it back down. Great. And he says, "Anything you notice?" No. Then he sticks a needle into the pipe, and he connects this to a container, and he fills the container up with green ink. You with me? So guess what happens? A thin green line comes out as it flows down the pipe. It's not that interesting. And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. And nothing changes. So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line. He adds some more. He adds some more. And then something weird happens. There's this little flicker, and then as he turns it ever so slightly more, the whole of that green line disappears, and instead there are these little sort of inky dust devils close to the needle. They're called eddies. Not me. And they're violently dispersing the ink so that it actually gets diluted out, and the color's gone.
Họ nghĩ nó là một ẩn dụ, nhưng đây không là ẩn dụ. Đây là thực tế. Hồi là sinh viên kỹ thuật, tôi nhớ có xem một thao diễn, người làm thao diễn làm khá hấp dẫn. Ông có một đường ống trong suốt, bạn đã thấy trình diễn này chưa? — ông gắn một vòi nước vào ống. tôi sẽ cố vẽ cái vòi nước, vẽ cái vòi hơi khó, nên tôi viết từ "vòi" vào đây. Được chưa? Đây là vòi nước. (Cười) Ông gắn nó vào đường ống trong suốt, và ông bật nước. Và nước chảy xuống đường ống này. Đây chưa có gì thú vị. Bạn có theo dõi được không? Vậy là nước chảy lên. Ông làm nó chảy xuống. Tuyệt. Ông nói, "Bạn để ý thấy gì không?" Không. Rồi ông cắm chiếc kim vào thành ống chiếc kim nối với một cái hộp đựng mực xanh Cái hộp đầy mực xanh lá cây. Bạn theo dõi được không? Ta đoán thử điều gì xảy ra? Một dòng màu xanh lá cây mỏng đi ra, nó chảy xuống đường ống. Nó chưa có gì là thú vị. Ông cho nước chảy lên, rồi nó lại chảy xuống. Và không có gì thay đổi. Ông tăng dòng chảy của nước, vẫn một dòng xanh lá cây nhàm chán. Ông cho nước chảy mạnh hơn. Và mạnh hơn. Có điều kỳ lạ xảy ra. Đó là dòng chỉ xanh nhấp nháy, ông lại mở nước mạnh hơn tí nữa, thì cả đường xanh lá cây biến mất, thay vào đó là những vẩn mực nhỏ ở gần đầu kim. Và nước cuộn chảy hòa tan mực mực bị pha loãng màu của nó biến đi.
What's happened in this world of pipe is somebody has flipped it. They've changed the rules from laminar to turbulent. All the rules are gone. In that environment, instantly, all the possibilities which turbulence brings are available, and it's not the same as laminar. And if we didn't have that green ink, you'd never notice.
Điều xảy ra trong ống này là ai đó đã thay đổi luật, từ êm ả sang hỗn loạn. Tất cả các quy tắc đã đổi. Trong môi trường đó, ngay lập tức, các khả năng nhiễu loạn có thể đều mở sẵn, và không còn êm ả như cũ. Nếu không có màu mực xanh lá cây, ta sẽ không bao giờ để ý.
And I think this is our challenge, because somebody has actually increased — and it's probably you guys with all your tech and stuff — the speed, the scale and the density of interaction.
Và tôi nghĩ đây là thách thức của chúng ta, như ai đã vặn nước tăng, với công nghệ và đủ thứ hàng - tốc độ, quy mô và mật độ tương tác.
Now how do we cope and deal with that? Well, we could just call it turbulence, or we could try and learn. Yes, learn, but I know you guys grew up in the days when there were actually these things called correct answers, because of the answer you gave me to the horizontal line puzzle, and you believe it will last forever. So I'll put a little line up here which represents learning, and that's how we used to do it. We could see things, understand them, take the time to put them into practice. Out here is the world. Now, what's happened to our pace of learning as the world has accelerated? Well, if you work for a corporation, you'll discover it's quite difficult to work on stuff which your boss doesn't approve of, isn't in the strategy, and anyway, you've got to go through your monthly meetings. If you work in an institution, one day you will get them to make that decision. And if you work in a market where people believe in cycles, it's even funnier, because you have to wait all the way for the cycle to fail before you go, "There's something wrong." You with me? So it's likely that the line, in terms of learning, is pretty flat. You with me? This point over here, the point at which the lines cross over, the pace of change overtakes the pace of learning, and for me, that is what I was describing when I was telling you about midnight.
Giờ làm thế nào ta đối phó và xử lý nó? Vâng, ta có thể an phận nó là hỗn loạn, hoặc có thể gắng tìm hiểu. Tìm hiểu, nhưng tôi biết các bạn lớn lên trong thời buổi có cái gọi là câu trả lời đúng, giống câu trả lời bạn đã trả lời tôi về hai đường nằm ngang, và bạn tin rằng nó đúng mãi mãi. Đường tôi vẽ đây mô tả sự học tập, như cách ta vốn vẫn làm. Ta có thể nhìn thấy sự việc, hiểu nó, dành thời gian đưa chúng vào thực hiện. Thế giới là đây. Nhưng thế giới giờ đã tăng tốc thế còn tốc độ học tập? Vâng, nếu làm việc cho một công ty, bạn sẽ thấy khá khó khăn nếu làm cái ông chủ không chấp nhận, điều không nằm trong chiến lược, dù sao, bạn phải dự cuộc họp hàng tháng. Nếu bạn làm việc trong một viện, có lúc bạn sẽ phải ra quyết định. Nếu bạn làm việc trong thị trường nơi người ta tin vào chu kỳ, thì thậm chí còn buồn cười hơn, bởi vì bạn phải đợi đến hết chu kỳ rồi mới có thể nói "có cái gì đó sai rồi đây." Bạn có hiểu tôi? Vậy, đồ thị của học tập, là khá bằng phẳng. Bạn hiểu ý tôi? Thời điểm này - tại đó Hai đường cắt nhau, tốc độ của thay đổi đã vượt quá tốc độ học tập, với tôi, đó là điều mô tả khi nói với bạn về lúc nửa đêm. Nó thì liên quan gì tới chúng ta?
So what does it do to us? Well, it completely transforms what we have to do, many mistakes we make. We solve last year's problems without thinking about the future. If you try and think about it, the things you're solving now, what problems are they going to bring in the future? If you haven't understood the world you're living in, it's almost impossible to be absolutely certain that what you're going to deliver fits.
Nó biến đổi nhiệm vụ của chúng ta hoàn toàn, chúng ta phạm nhiều sai lầm. Chúng ta giải quyết vấn đề năm ngoái mà không nghĩ về tương lai. Nếu bạn cố nghĩ về nó, điều bạn đang giải quyết bây giờ, sẽ mang lại gì trong tương lai? Nếu bạn không hiểu thế giới mà bạn đang sống, thì gần như chắc chắn bạn đang làm điều không phù hợp.
I'll give you an example, a quick one. Creativity and ideas, I mentioned that earlier. All the CEOs around me, my clients, they want innovation, so they seek innovation. They say to people, "Take risks and be creative!" But unfortunately the words get transformed as they travel through the air. Entering their ears, what they hear is, "Do crazy things and then I'll fire you." Why? (Laughter) Because — Why? Because in the old world, okay, in the old world, over here, getting stuff wrong was unacceptable. If you got something wrong, you'd failed. How should you be treated? Well, harshly, because you could have asked somebody who had experience. So we learned the answer and we carried this in our heads for 20, 30 years, are you with me? The answer is, don't do things which are different. And then suddenly we tell them to and it doesn't work. You see, in reality, there are two ways you can fail in our new world. One, you're doing something that you should follow a procedure to, and it's a very difficult thing, you're sloppy, you get it wrong. How should you be treated? You should probably be fired. On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before, you get it completely wrong. How should you be treated? Well, free pizzas! You should be treated better than the people who succeed. It's called smart failure. Why? Because you can't put it on your C.V.
Tôi sẽ cho bạn một ví dụ. Về sáng tạo và các ý tưởng. Tất cả CEO và khách hàng của tôi đều muốn đổi mới, Họ tìm cách đổi mới. Họ nói, "Chấp nhận rủi ro để không ngừng sáng tạo!" Tiếc thay câu này qua không khí đến tai người nghe, thành ra "Nếu các anh cứ điên rồ, thì chúng tôi sẵn sàng sa thải."(Cười) Tại sao? Bởi vì thế giới cũ, Okay, trong thế giới cũ, ở đó việc nhận dạng sai là không được chấp nhận. Nếu anh hiểu sai, thì anh thất bại. Người ta nên xử thế nào với anh? Vâng, một cách thẳng thừng, vì lẽ ra anh nên hỏi người có kinh nghiệm. Đằng này ta đã học được câu trả lời và cứ giữ nó trong đầu 20, 30 năm, bạn hiểu ý tôi? Câu trả lời là, đừng làm điều gì khác thường. Và sau đó đột nhiên điều này không còn hiệu nghiệm nữa. Thực tế, trong thế giới mới ta có thể thất bại theo hai cách Một, bạn đang làm việc tuân theo quy trình và nó là một việc rất khó khăn, bạn lại tùy tiện, bạn xử lý sai. Người ta sẽ xử thế nào? Có thể bạn bị sa thải. Hai, bạn đang làm cái mới, trước đây chưa có ai có làm, bạn làm sai hoàn toàn. Người ta sẽ xử thế nào? Vâng, bánh pizza miễn phí ! Bạn nên được đối xử tốt hơn người thành công. Nó được gọi là sự thất bại thông minh. Tại sao? Vì không thể đưa nó vào C.V.
So what I want to leave you, then, is with the explanation of why I actually traveled 60,000 miles from my desk. When I realized the power of this new world, I quit my safe teaching job, and set up a virtual business school, the first in the world, in order to teach people how to make this happen, and I used some of my learnings about some of the rules which I'd learned on myself. If you're interested, worldaftermidnight.com, you'll find out more, but I've applied them to myself for over a decade, and I'm still here, and I still have my house, and the most important thing is, I hope I've done enough to inject a little green ink into your lives, so that when you go away and you're making your next absolutely sensible and rational decision, you'll take some time to think, "Hmm, I wonder whether this also makes sense in our new world after midnight." Thank you very much. (Applause) Thank you, thank you. (Applause)
Điều tôi muốn lưu lại hôm nay, là lời giải thích lý do tại sao tôi đi du lịch 60.000 dặm từ bàn của tôi. Khi tôi nhận ra sức mạnh của thế giới mới này, Tôi bỏ việc giảng dạy êm ấm, lập một trường kinh doanh qua mạng, trường đầu tiên trên thế giới, dạy mọi người cách xúc tiến công việc, và tôi đã sử dụng một số bài học về các quy tắc mà tôi đã học. Nếu bạn quan tâm, hãy vào worldaftermidnight.com, tôi đã áp dụng chúng cho mình trong hơn một thập kỷ, và tôi vẫn còn ở đây, tôi vẫn còn nhà, và điều quan trọng nhất là, tôi hy vọng đã tiêm một chút mực màu xanh lá cây vào cuộc sống của bạn, để khi ra về, khi ra một quyết định hợp lý và nhạy cảm cho mình, bạn sẽ để thời gian suy nghĩ, "Hmm, tôi tự hỏi, liệu điều này còn có lý trong thế giới mới sau nửa đêm." Cảm ơn rất nhiều. (Vỗ tay) Cảm ơn các bạn, cảm ơn các bạn. (Vỗ tay)