This is about a place in London called Kiteflyer's Hill where I used to go and spend hours going "When is he coming back? When is he coming back?" So this is another one dedicated to that guy ... who I've got over. But this is "Kiteflyer's Hill." It's a beautiful song written by a guy called Martin Evan, actually, for me.
這發生在倫敦的一個地方, 叫風箏山, 我以前經常去那裡, 不停地問著:“他甚麼時候回來?他甚麼時候回來?” 所以這首歌是獻給那男的... 那個我曾經愛過的人。 這首歌叫“風箏山”。 這首優美的歌曲是由馬丁.埃文創作, 其實是為我寫的。
Boo Hewerdine, Thomas Dolby, thank you very much for inviting me. It's been a blessing singing for you. Thank you very much.
布.希沃汀,湯瑪斯.道比, 感謝你們邀請我來。很榮幸能為你們唱歌。 非常感謝。
♫ Do you remember when we used to go ♫
♫還記得以前我們經常去♫
♫ up to Kiteflyer's Hill? ♫
♫風箏山♫
♫ Those summer nights, so still ♫
♫夏夜是那麼的平靜♫
♫ with all of the city beneath us ♫
♫整座城市都在我們的腳底下♫
♫ and all of our lives ahead ♫
♫還有我們的未來♫
♫ before cruel and foolish words ♫
♫直到我們說出那些♫
♫ were cruelly and foolishly said ♫
♫無情的話語和幼稚的字眼♫
♫ Some nights I think of you ♫
♫有時我在夜晚會想起你♫
♫ and then I go up ♫
♫然後我就會去♫
♫ on Kiteflyer's Hill ♫
♫風箏山♫
♫ wrapped up against the winter chill ♫
♫寒冷的冬風包圍著我♫
♫ And somewhere in the city beneath me ♫
♫而你卻在我腳下城市的某一處♫
♫ you lie asleep in your bed ♫
♫躺在床上熟睡♫
♫ and I wonder if ever just briefly ♫
♫我在想著,我是否曾經♫
♫ do I creep in your dreams now and then ♫
♫出現在你的夢中♫
♫ Where are you now? ♫
♫你現在在哪裡呢?♫
♫ My wild summer love ♫
♫我那瘋狂夏日的愛♫
♫ Where are you now? ♫
♫你現在在哪裡呢?♫
♫ Have the years been kind? ♫
♫你這些年過得好嗎?♫
♫ And do you think of me sometimes ♫
♫你到風箏山時♫
♫ up on Kiteflyer's Hill? ♫
♫是否會想起我?♫
♫ Oh, I pray you one day will ♫
♫喔,我希望有一天你會如此♫
♫ We won't say a word ♫
♫我們不用說任何話♫
♫ We won't need them ♫
♫我們不需要任何話語♫
♫ Sometimes silence is best ♫
♫有時候,沉默是最好的選擇♫
♫ We'll just stand in the still of the evening ♫
♫讓我們在平靜的夜晚♫
♫ and whisper farewell to loneliness ♫
♫悄悄地與寂寞告別♫
♫ Where are you now? ♫
♫你現在在哪裡呢?♫
♫ My wild summer love ♫
♫我那瘋狂夏日的愛♫
♫ Where are you now? ♫
♫你現在在哪裡呢?♫
♫ Do you think of me sometimes? ♫
♫你是否偶爾會想起我♫
♫ And do you ever make that climb? ♫
♫你是否曾再回到風箏山♫
♫ Where are you now? ♫
♫你現在在哪裡呢?♫
♫ My wild summer love ♫
♫我那瘋狂夏日的愛♫
♫ Where are you now? ♫
♫你現在在哪裡呢?♫
♫ Have the years been kind? ♫
♫這些年你過得好嗎?♫
♫ And do you ever make that climb ♫
♫你是否曾再回到♫
♫ up on Kiteflyer's Hill? Kiteflyer's ... ♫
♫回到風箏山上♫
♫ [French] ♫
♫風箏山...♫
♫ Where are you? Where are you now? ♫
♫你在哪裡?你現在在哪裡呢?♫
♫ Where are you now? ♫
♫你現在在哪裡呢?♫
♫ Kiteflyer's ... ♫
♫風箏山...♫
(Applause)
(掌聲)
Gracias. Thank you very much.
謝謝,非常的謝謝你們。