This is about a place in London called Kiteflyer's Hill where I used to go and spend hours going "When is he coming back? When is he coming back?" So this is another one dedicated to that guy ... who I've got over. But this is "Kiteflyer's Hill." It's a beautiful song written by a guy called Martin Evan, actually, for me.
Radi se o mjestu u Londonu koje se zove Kiteflyer's Hill gdje sam provodila sate govoreći "Kad će se vratiti? Kad će se vratiti?" Ovo je još jedna posvećena tom tipu ... kojeg sam preboljela. Ali ovo je "Kiteflyer's Hill". Prekrasna pjesma koju je napisao čovjek po imenu Martin Evan, zapravo, za mene.
Boo Hewerdine, Thomas Dolby, thank you very much for inviting me. It's been a blessing singing for you. Thank you very much.
Boo Hewerdine, Thomas Dolby. Puno vam hvala što ste me pozvali. Bio je pravi blagoslov pjevati za vas. Puno vam hvala.
♫ Do you remember when we used to go ♫
♫ Sjećaš li se kad smo se penjali ♫
♫ up to Kiteflyer's Hill? ♫
♫ na Kiteflyer's Hill ♫
♫ Those summer nights, so still ♫
♫ Tih ljetnih noći, tako mirnih ♫
♫ with all of the city beneath us ♫
♫ s cijelim gradom pod nama ♫
♫ and all of our lives ahead ♫
♫ i cijelim životom pred nama ♫
♫ before cruel and foolish words ♫
♫ prije nego što su okrutne i lude riječi ♫
♫ were cruelly and foolishly said ♫
♫ bile okrutno i ludo izgovorene ♫
♫ Some nights I think of you ♫
♫ Ponekad noću razmišljam o tebi ♫
♫ and then I go up ♫
♫ i tada se penjem ♫
♫ on Kiteflyer's Hill ♫
♫ na Kiteflyer's Hill ♫
♫ wrapped up against the winter chill ♫
♫ umotana protiv zimske studeni ♫
♫ And somewhere in the city beneath me ♫
♫ i negdje u gradu poda mnom ♫
♫ you lie asleep in your bed ♫
♫ spavaš u svom krevetu ♫
♫ and I wonder if ever just briefly ♫
♫ i pitam se da li se bar nakratko ♫
♫ do I creep in your dreams now and then ♫
♫ potkradem ponekad u tvoje snove ♫
♫ Where are you now? ♫
♫ Gdje si sada? ♫
♫ My wild summer love ♫
♫ Moja neukrotiva ljetna ljubavi ♫
♫ Where are you now? ♫
♫ gdje si sada? ♫
♫ Have the years been kind? ♫
♫ Jesu li godine bile blage? ♫
♫ And do you think of me sometimes ♫
♫ I misliš li na mene ponekad ♫
♫ up on Kiteflyer's Hill? ♫
♫ na Kiteflyer's Hillu? ♫
♫ Oh, I pray you one day will ♫
♫ Ah, molim se da hoćeš jednog dana ♫
♫ We won't say a word ♫
♫ Nećemo reći ni riječi ♫
♫ We won't need them ♫
♫ Neće nam trebati ♫
♫ Sometimes silence is best ♫
♫ Ponekad je tišina najbolja ♫
♫ We'll just stand in the still of the evening ♫
♫ Samo ćemo stajati u tišini večeri ♫
♫ and whisper farewell to loneliness ♫
♫ i šaptati zbogom usamljenosti ♫
♫ Where are you now? ♫
♫ Gdje si sada? ♫
♫ My wild summer love ♫
♫ Moja neukrotiva ljetna ljubavi ♫
♫ Where are you now? ♫
♫ Gdje si sada? ♫
♫ Do you think of me sometimes? ♫
♫ Misliš li na mene ponekad ♫
♫ And do you ever make that climb? ♫
♫ I da li ikad napraviš taj uspon ♫
♫ Where are you now? ♫
♫ Gdje si sada? ♫
♫ My wild summer love ♫
♫ Moja neukrotiva ljetna ljubavi ♫
♫ Where are you now? ♫
♫ Gdje si sada? ♫
♫ Have the years been kind? ♫
♫ Jesu li godine bile blage? ♫
♫ And do you ever make that climb ♫
♫ I da li ikad napraviš taj uspon ♫
♫ up on Kiteflyer's Hill? Kiteflyer's ... ♫
♫ na Kiteflyer's Hill? ♫
♫ [French] ♫
♫ Kiteflyer's ... ♫
♫ Where are you? Where are you now? ♫
♫ Gdje si sada? Gdje si sada? ♫
♫ Where are you now? ♫
♫ Gdje si sada? ♫
♫ Kiteflyer's ... ♫
♫ Kiteflyer's ♫
(Applause)
(Pljesak)
Gracias. Thank you very much.
Gracias. Puno vam hvala.