A herd of wildebeests, a shoal of fish, a flock of birds. Many animals gather in large groups that are among the most wonderful spectacles in the natural world. But why do these groups form? The common answers include things like seeking safety in numbers or hunting in packs or gathering to mate or breed, and all of these explanations, while often true, make a huge assumption about animal behavior, that the animals are in control of their own actions, that they are in charge of their bodies. And that is often not the case.
ฝูงวัวป่า ฝูงปลา ฝูงนก สัตว์หลายชนิด ไปไหนมาไหนเป็นกลุ่มใหญ่ นั่นเป็นหนึ่งในสิ่งที่อัศจรรย์ที่น่ายลที่สุด ในโลกธรรมชาติ แต่ทำไมต้องมีการรวมกลุ่มด้วย คำตอบทั่วๆ ไปก็มีดั่งเช่น เพื่อความปลอดภัยเมื่ออยู่ด้วยกันมากๆ หรือเพื่อการล่าเป็นฝูง หรือมารวมตัวกันเพื่อหาคู่ หรือผสมพันธุ์ และคำอธิบายทั้งหมดนี้ ถึงแม้ว่ามันมักจะถูกต้อง ได้สร้างบทสรุปใหญ่ใหักับพฤติกรรมของสัตว์ ว่าสัตว์ต่างๆ มีอำนาจควบคุมการกระทำของพวกมัน ว่าพวกมันมีอำนาจสั่งร่างกายของมัน และมันมักจะไม่ได้เป็นเช่นนั้น
This is Artemia, a brine shrimp. You probably know it better as a sea monkey. It's small, and it typically lives alone, but it can gather in these large red swarms that span for meters, and these form because of a parasite. These shrimp are infected with a tapeworm. A tapeworm is effectively a long, living gut with genitals at one end and a hooked mouth at the other. As a freelance journalist, I sympathize. (Laughter) The tapeworm drains nutrients from Artemia's body, but it also does other things. It castrates them, it changes their color from transparent to bright red, it makes them live longer, and as biologist Nicolas Rode has found, it makes them swim in groups. Why? Because the tapeworm, like many other parasites, has a complicated life cycle involving many different hosts. The shrimp are just one step on its journey. Its ultimate destination is this, the greater flamingo. Only in a flamingo can the tapeworm reproduce, so to get there, it manipulates its shrimp hosts into forming these conspicuous colored swarms that are easier for a flamingo to spot and to devour, and that is the secret of the Artemia swarm. They aren't sociable through their own volition, but because they are being controlled. It's not safety in numbers. It's actually the exact opposite. The tapeworm hijacks their brains and their bodies, turning them into vehicles for getting itself into a flamingo.
นี่คือ อาร์ทีเมีย (Artemia) หรือไรทะเล คุณอาจรู้จักมันดีกว่าในนามลิงทะเล (sea monkey) มันตัวเล็ก และมักอยู่เดี่ยวๆ เป็นอิสระ แต่สามารถมารวมกลุ่มกันเป็นฝูงขนาดใหญ่สีแดง ที่กว้างออกไปหลายเมตร และการรวมกลุ่มนี้เกิดขึ้นเพราะปรสิต ไรทะเลเหล่านี้มีหนอนพยาธิตัวแบน หนอนพยาธิตัวแบนเป็นเหมือนทางเดินอาหารยาวๆ ที่มีชีวิต และมีอวัยวะสืบพันธุ์ที่ปลายข้างหนึ่ง มีปากแบบตะขอที่ปลายอีกข้างหนึ่ง ในฐานะนักข่าวอิสระ ผมสงสารมันนะ (เสียงหัวเราะ) พยาธิตัวแบนดูดเอาสารอาหารจากร่างกายของไรทะเล แต่มันยังทำอย่างอื่นอีก มันจัดการตอนไรทะเล มันเปลี่ยนให้ไรทะเลมีสีจากที่โปร่งแสงเป็นสีแดงสด มันทำให้พวกไรทะเลมีอายุยืนขึ้น และนักชีววิทยา นิโคลัส โรด (Nicolas Rode) พบว่า มันทำให้ไรทะเลว่าน้ำเป็นกลุ่ม ทำไมล่ะ เพราะว่าพยาธิตัวแบน เป็นเหมือนปรสิตอื่นๆ ตรงที่พวกมันมีวงชีวิตที่ซับซ้อน ข้องเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตที่เป็นเจ้าบ้านหลายชนิด ไรทะเลเป็นแค่บันไดก้าวหนึ่งในการเดินทางของมัน จุดหมายปลายทางของมันก็คือนี่ นกฟลามิงโก้ (greater flamingo) พยาธิตัวแบนสามารถสืบพันธุ์ได้ในฟลามิงโก้เท่านั้น เพื่อที่จะไปถึงที่นั่น มันควบคุมไรทะเลที่เป็นเจ้าบ้านของมัน ให้รวมกลุ่มที่มีสีที่เห็นได้ชัดนี้ ซึ่งมันง่ายต่อการพบเห็น และต่อการกินของฟลามิงโก้ และนั่นก็คือความลับของกลุ่มไรทะเล พวกมันไม่ได้ชอบเข้าสังคมเพราะมันต้องการ แต่เพราะว่าพวกมันถูกควบคุมต่างหาก มันไม่ได้ปลอดภัยเมื่ออยู่กันเป็นจำนวนมาก มันให้ผลตรงข้ามด้วยอันที่จริง พยาธิตัวแบนเข้ายึดสมองและร่างกายของพวกมัน เปลี่ยนพวกมันให้เป็นพาหนะ สำหรับนำมันไปสู่ฟลามิงโก้
And here is another example of a parasitic manipulation. This is a suicidal cricket. This cricket swallowed the larvae of a Gordian worm, or horsehair worm. The worm grew to adult size within it, but it needs to get into water in order to mate, and it does that by releasing proteins that addle the cricket's brain, causing it to behave erratically. When the cricket nears a body of water, such as this swimming pool, it jumps in and drowns, and the worm wriggles out of its suicidal corpse. Crickets are really roomy. Who knew?
และนี่ก็เป็นอีกหนึ่งตัวอย่าง ของการบังคับควบคุมโดยปรสิต นี่คือจิ้งหรีดที่ฆ่าตัวตาย จิ้งหรีดตัวนี้กลืนตัวอ่อน ของหนอนกอร์เดียน (Gordian worm) ลงไป หรือที่เรียกอีกชื่อว่า หนอนขนม้า (horsehair worm) หนอนเติบโตขึ้นจนมีขนาดเท่าตัวเต็มวัยในนั้น แต่มันต้องการที่จะลงไปในน้ำเพื่อที่จะผสมพันธุ์ และมันทำโดยปล่อยโปรตีน ที่ทำให้สมองของจิ้งหรีดสับสน ส่งผลให้มันมันมีพฤติกรรมไม่ปกติ เมื่อจิ้งหรีดเข้าใกล้แหล่งน้ำ อย่างเช่นสระว่ายน้ำ มันกระโดดลงไปและจมน้ำ และหนอนนั้นก็บิดตัวออกมา จากศพที่ฆ่าตัวตายไปนั้น จิ้งหรีดนี่ที่เยอะจริงๆ ไม่ยักรู้แฮะ
The tapeworm and the Gordian worm are not alone. They are part of an entire cavalcade of mind-controlling parasites, of fungi, viruses, and worms and insects and more that all specialize in subverting and overriding the wills of their hosts. Now, I first learned about this way of life through David Attenborough's "Trials of Life" about 20 years ago, and then later through a wonderful book called "Parasite Rex" by my friend Carl Zimmer. And I've been writing about these creatures ever since. Few topics in biology enthrall me more. It's like the parasites have subverted my own brain. Because after all, they are always compelling and they are delightfully macabre. When you write about parasites, your lexicon swells with phrases like "devoured alive" and "bursts out of its body." (Laughter)
ไม่ใช่มีแค่หนอนตัวแบนและหนอนกอร์เดียน พวกมันเป็นแค่ส่วนหนึ่งของโขยง ปรสิตควบคุมสมอง เห็ดรา ไวรัส และหนอน และแมลง และอีกมากมาย ที่เชี่ยวชาญในการทำลายและครอบงำ เจตจำนงของเจ้าบ้านของพวกมัน ตอนแรกผมรู้เรื่องวิถีชีวิตแบบนี้ มาจาก [สารคดี] "Trials of Life" ของเดวิด แอทเทนโบรก (David Attenborough) ประมาณ 20 ปีก่อน และจากการอ่านหนังสือที่น่าสนใจ "Parasite Rex" โดยเพื่อนของผม คาร์ล ซิมเมอร์ (Carl Zimmer.) ผมได้เขียนเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตเหล่านี้เรื่อยมา มีสองสามหัวข้อในชีววิทยาที่ตราตรึงใจผมมากกว่านั้น มันเหมือนกับปรสิตได้ทำลายสมองของผม เพราะว่าอย่างไรก็ดี พวกมันก็น่าดึงดูดใจ และน่าขยะแขยงอย่างจับจิตเสมอ เมื่อคุณเขียนเกี่ยวกับปรสิต คลังคำศัพท์ของคุณเต็มไปด้วยวลีดั่งเช่น "เขมือบกันเป็นๆ" และ "ปะทุออกจากร่างของมัน" (เสียงหัวเราะ)
But there's more to it than that. I'm a writer, and fellow writers in the audience will know that we love stories. Parasites invite us to resist the allure of obvious stories. Their world is one of plot twists and unexpected explanations. Why, for example, does this caterpillar start violently thrashing about when another insect gets close to it and those white cocoons that it seems to be standing guard over? Is it maybe protecting its siblings? No. This caterpillar was attacked by a parasitic wasp which laid eggs inside it. The eggs hatched and the young wasps devoured the caterpillar alive before bursting out of its body. See what I mean? Now, the caterpillar didn't die. Some of the wasps seemed to stay behind and controlled it into defending their siblings which are metamorphosing into adults within those cocoons. This caterpillar is a head-banging zombie bodyguard defending the offspring of the creature that killed it.
แต่มันมีอะไรมากไปกว่านั้นครับ ผมเป็นนักเขียน และเพื่อนๆ นักเขียนในกลุ่มผู้ฟัง คงรู้ว่าพวกเรารักเรื่องราว ปรสิตเชิญชวนเราให้ต่อต้านความเย้ายวน ของเรื่องราวที่เห็นได้อย่างชัดเจน โลกของพวกมันเป็นหนึ่งในเรื่องราวที่มีการพลิกบท และมีคำอธิยายที่ไม่เป็นที่คาดคิด ทำไมล่ะ ยกตัวอย่างนะครับ หนอนผีเสื้อตัวนี้ เริ่มฟาดไปมาอย่างรุนแรง เมื่อแมลงอื่นๆ เข้ามาใกล้มัน และดักแด้ขาวๆ เหล่านั้น ที่เหมือนว่า มันกำลังเฝ้ายามคุ้มกันอยู่อย่างนั้นหรือ มันอาจกำลังปกป้องพี่น้องของมันอยู่หรือเปล่า เปล่าเลย หนอนผีเสื้อตัวนี้ถูกโจมตี ด้วยตัวต่อเบียน (parasitic wasp) ที่วางไข่ในตัวมัน ไข่ฟักออกมาและตัวต่อเล็กๆ ก็เขมือบหนอนผีเสื้อทั้งเป็น ก่อนที่จะปะทุตัวออกมาจากร่างกายของมัน เข้าใจผมหรือยังครับ ทีนี้ หนอนผีเสื้อไม่ได้ตาย ตัวต่อบางส่วนเหมือนว่าจะยังอยู่ และควบคุมมันให้ปกป้องพี่น้องของตัวต่อ ซึ่งกำลังเจริญเติบโต เปลี่ยนแปลงไปเป็นตัวเต็มวัยภายในดักแด้เหล่านั้น หนอนผีเสื้อนี้เป็นองค์รักษ์ผีดิบสู้หัวฟัด ปกป้องลูกๆ ของสิ่งมีชีวิตที่ฆ่ามัน
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
We have a lot to get through. I only have 13 minutes. (Laughter)
เรายังมีเรื่องอีกเพียบเลยครับ ผมมีเวลาแค่ 13 นาที (เสียงหัวเราะ)
Now, some of you are probably just desperately clawing for some solace in the idea that these things are oddities of the natural world, that they are outliers, and that point of view is understandable, because by their nature, parasites are quite small and they spend a lot of their time inside the bodies of other things. They're easy to overlook, but that doesn't mean that they aren't important. A few years back, a man called Kevin Lafferty took a group of scientists into three Californian estuaries and they pretty much weighed and dissected and recorded everything they could find, and what they found were parasites in extreme abundance. Especially common were trematodes, tiny worms that specialize in castrating their hosts like this unfortunate snail. Now, a single trematode is tiny, microscopic, but collectively they weighed as much as all the fish in the estuaries and three to nine times more than all the birds. And remember the Gordian worm that I showed you, the cricket thing? One Japanese scientist called Takuya Sato found that in one stream, these things drive so many crickets and grasshoppers into the water that the drowned insects make up some 60 percent of the diet of local trout. Manipulation is not an oddity. It is a critical and common part of the world around us, and scientists have now found hundreds of examples of such manipulators, and more excitingly, they're starting to understand exactly how these creatures control their hosts.
เอาล่ะ บางท่านอาจกำลัง ตะเกียกตะกายหาสิ่งปลอบใจ ว่าสิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งประหลาดพิศวง แห่งธรรมชาติ ซึ่งมันไม่ปกติ และแนวความคิดนั้นก็ยอมรับได้ เพราะว่าโดยธรรมชาติของพวกมันนั้น ปรสิตค่อนข้างตัวเล็ก และพวกมันใช้เวลาส่วนใหญ่ ในร่างกายของสิ่งอื่น มันง่ายที่พวกมันจะถูกมองข้าม แต่นั่นไม่ได้หมายถึงว่าพวกมันไม่สำคัญ ไม่กี่ปีที่ผ่านมา ชายผู้หนึ่งนามว่า เควิน แฟลเฟอร์ตี (Kevin Lafferty) นำกลุ่มนักวิทยาศาสตร์ ไปยังบริเวณน้ำกร่อยสามแห่งในแคลิฟอร์เนี่ย และพวกเขาก็ทำการชั่งน้ำหนักและผ่า และจดบันทึกแทบจะทุกสิ่งที่พวกเขาหาเจอ และสิ่งที่พวกเขาพบ ก็คือปรสิตที่ปรากฎอยู่มากมาย โดยเฉพาะหนอนพยาธิตัวแบน ซึ่งคือหนอนตัวเล็กๆ ที่สามารถตอนเจ้าบ้านของมัน เหมือนกับหอยทากผู้โชคร้ายนี้ ครับ หนอนพยาธิตัวแบนมีขนาดเล็กมาก แต่รวมกันแล้ว พวกมันมีน้ำหนักมากพอๆ กับ ปลาที่อยู่ในแหล่งน้ำกร่อยเหล่านั้น และมากกว่านกทั้งหมดถึงสามถึงเก้าเท่า และจำหนอนกอร์เดียนที่ผมแสดงให้ดูได้ไหมครับ ที่อยู่ในจิ้งหรีดน่ะครับ นักวิทยาศาสตร์ชาวญี่ปุ่นท่านหนึ่ง ชื่อ ทาคูย่า ซาโต (akuya Sato) พบว่าในสายน้ำหนึ่ง เจ้าสิ่งนี้สั่งให้จิ้งหรีดมากมาย และตั๊กแตนลงไปในน้ำ และจมน้ำ เป็นจำนวน 60 เปอร์เซนต์ของอาหาร สำหรับปลาเทราส์ท้องถิ่น การควบคุมไม่ใช่เรื่องแปลกประหลาด เป็นเป็นส่วนที่ธรรมดาแต่สำคัญ ในโลกรอบๆ ตัวเรา และตอนนี้นักวิทยาศาสตร์ก็ได้พบ ตัวอย่างของนักบงการควบคุมพวกนี้มากมาย และที่น่าตื่นเต้นไปกว่านั้น พวกเขาเริ่มที่จะเข้าใจจริงๆ ว่าสิ่งมีชีวิตเหล่านี้ควบคุมสิ่งมีชีวิตเจ้าบ้านอย่างไร
And this is one of my favorite examples. This is Ampulex compressa, the emerald cockroach wasp, and it is a truth universally acknowledged that an emerald cockroach wasp in possession of some fertilized eggs must be in want of a cockroach. When she finds one, she stabs it with a stinger that is also a sense organ. This discovery came out three weeks ago. She stabs it with a stinger that is a sense organ equipped with small sensory bumps that allow her to feel the distinctive texture of a roach's brain. So like a person blindly rooting about in a bag, she finds the brain, and she injects it with venom into two very specific clusters of neurons. Israeli scientists Frederic Libersat and Ram Gal found that the venom is a very specific chemical weapon. It doesn't kill the roach, nor does it sedate it. The roach could walk away or fly or run if it chose to, but it doesn't choose to, because the venom nixes its motivation to walk, and only that. The wasp basically un-checks the escape-from-danger box in the roach's operating system, allowing her to lead her helpless victim back to her lair by its antennae like a person walking a dog. And once there, she lays an egg on it, egg hatches, devoured alive, bursts out of body, yadda yadda yadda, you know the drill. (Laughter) (Applause)
และนี่คือหนึ่งในตัวอย่างโปรดของผม นี่คือ แอมพูเล็ค คอมเพรสซ่า (Ampulex compressa) ต่อสาบมรกต (emerald cockroach wasp) และมันก็เป็นที่ทราบกันโดยทั่วไปว่า ต่อสาบมรกต ที่มีไข่ที่ผสมแล้ว จะต้องการแมลงสาบ เมื่อมันเจอแมลงสาบ มันต่อยแมลงสาบด้วยเหล็กไน ซึ่งนั่นก็เป็นอวัยวะรับสัมผัสด้วย การค้นพบนี้ถูกรายงานออกมาเมื่อสามสัปดาห์ก่อน มันต่อยแมลงสาบด้วยเหล็กไนที่เป็นอวัยวะรับสัมผัส ซึ่งประกอบด้วย ตุ่มรับสัมผัสเล็กๆ ที่ทำให้มันสามารถรับรู้ได้ถึงพื้นผิวที่มีเอกลักษณ์ ของสมองแมลงสาบ เหมือนกับคนคลำทางอย่างมืดบอดไปในถุง มันพบสมองและมันก็ปล่อยพิษลงไป ในจุดเฉพาะสองจุดของกลุ่มเส้นประสาท นักวิทยาศาสตร์ชาวอิสราเอล เฟเดอริก ลิเบอร์แซท (Frederic Libersat) และแรม แกล (Ram Gal) พบว่าพิษนั้นเป็นอาวุธเคมีที่พิเศษสุด มันไม่ได้ฆ่าแมลงสาบ หรือกล่อมประสาทมัน แมลงสาบจะเดินหนีไปก็ได้ หรือจะบิน หรือวิ่งก็ได้ สุดแล้วแต่มันจะเลือก แต่มันไม่ทำ เพราะว่าพิษทำให้ความต้องการจะเดินของมันหยุดชะงัก แค่เพียงเท่านั้น หลักๆ คือตัวต่อ ได้ตัดตัวเลือกเรื่องหนีจากอันตราย ของระบบควบคุมของแมลงสาบออกไป ทำให้มันสามารถนำเหยื่อผู้โชคร้าย กลับไปยังรังโดยใช้หนวดของมัน เหมือนกับคนจูงสุนัขเดิน และเมื่อไปถึงที่นั่น มันวางไข่บนแมลงสาบ ไข่ฟักออกมา เขมือบแมลงสาบทั้งเป็น ปะทุออกจากร่าง ลา ลา ลา คุณรู้ที่มันซ้ำๆ กันใช่ไหมครับ (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
Now I would argue that, once stung, the cockroach isn't a roach anymore. It's more of an extension of the wasp, just like the cricket was an extension of the Gordian worm. These hosts won't get to survive or reproduce. They have as much control over their own fates as my car. Once the parasites get in, the hosts don't get a say.
เอาล่ะ ผมอาจเถียงว่า ตอนที่ถูกต่อย แมลงสาบไม่ใช่แมลงสาบอีกแล้ว มันเป็นเหมือนส่วนต่อเติมของตัวต่อ เหมือนกับจิ้งหรีดที่เป็นส่วนเพิ่มเติมของหนอนกอร์เดียน เจ้าบ้านพวกนี้ไม่มีโอกาสที่จะอยู่รอด หรือสืบพันธุ์ พวกมันได้ควบคุมชะตากรรมตัวเองไม่มากไปกว่า ที่รถของผมทำได้ เมื่อปรสิตเข้าไปแล้ว เจ้าบ้านก็ไร้สิทธิไร้เสียง
Now humans, of course, are no stranger to manipulation. We take drugs to shift the chemistries of our brains and to change our moods, and what are arguments or advertising or big ideas if not an attempt to influence someone else's mind? But our attempts at doing this are crude and blundering compared to the fine-grained specificity of the parasites. Don Draper only wishes he was as elegant and precise as the emerald cockroach wasp. Now, I think this is part of what makes parasites so sinister and so compelling. We place such a premium on our free will and our independence that the prospect of losing those qualities to forces unseen informs many of our deepest societal fears. Orwellian dystopias and shadowy cabals and mind-controlling supervillains -- these are tropes that fill our darkest fiction, but in nature, they happen all the time.
ทีนี้คน แน่ล่ะ ไม่ได้รู้สึกแปลกต่อการบังคับควบคุม เราใช้ยาที่ปรับเคมีต่างๆ ในสมองของเรา และเปลี่ยนอารมณ์ของเรา และอะไรล่ะที่เป็นข้อพิพาท หรือการกล่าวอ้าง หรือความคิดเจ๋งๆ ถ้ามันไม่ใช่ความพยายามในการโน้มน้าว จิตใจของใครสักคน แต่ความพยายามของเราในการทำสิ่งนี้ ช่างดูหยาบและโง่เง่าเมื่อเปรียบเทียบกับ ความจำเพาะที่แสนปราณีตของปรสิต ดอน ดราเปอร์ (Don Draper) หวังว่าเขาจะเลิศเลอ และทรงคุณค่าดั่งต่อสาบมรกต ทีนี้ ผมคิดว่านี่เป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่ทำให้ปรสิต ช่างลึกลับและน่าดึงดูด เราให้ความสำคัญเป็นพิเศษกับเจตจำนงเสรีของเรา และความเป็นเอกภาพของเรา ที่การคาดการถึงการสูญเสียคุณสมบัติเหล่านั้น ในการบังคับสิ่งที่มองไม่เห็น แจ้งให้พวกเราหลายคนตระหนักถึง ความกลัวในเบื้องลึกของเรา ภาวะชีวิตที่ระส่ำระสาย และกลุ่มเงาทมิฬ และจอมวายร้ายผู้ครอบงำจิตใจ -- เหล่านี้คือกองทัพที่เติมเต็มนิยายสุดมืดของเรา แต่ในธรรมชาติ พวกมันเกิดขึ้นตลอดเวลา
Which leads me to an obvious and disquieting question: Are there dark, sinister parasites that are influencing our behavior without us knowing about it, besides the NSA? If there are any — (Laughter) (Applause) I've got a red dot on my forehead now, don't I? (Laughter)
ซึ่งนำผมไปสู่คำถาม ที่ชัดเจนและชวนรำคาญ มีปรสิตชั่วร้าย ที่ทำการกำหนดพฤติกรรมของเรา โดยไม่ทำให้เราล่วงรู้ถึงมันได้ ยกเว้นหน่วยข่าวกรองสหรัฐฯ (NSA) หรือเปล่า ถ้ามันมีล่ะก็ -- (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) ผมมีจุดแดงจ่อกลางหน้าผากแล้วใช่ไหมครับ (เสียงหัวเราะ)
If there are any, this is a good candidate for them. This is Toxoplasma gondii, or Toxo, for short, because the terrifying creature always deserves a cute nickname. Toxo infects mammals, a wide variety of mammals, but it can only sexually reproduce in a cat. And scientists like Joanne Webster have shown that if Toxo gets into a rat or a mouse, it turns the rodent into a cat-seeking missile. If the infected rat smells the delightful odor of cat piss, it runs towards the source of the smell rather than the more sensible direction of away. The cat eats the rat. Toxo gets to have sex. It's a classic tale of Eat, Prey, Love. (Laughter) (Applause)
ถ้ามันมีล่ะก็ นี่เป็นผู้ท้าชิงที่ดีเลย นี่คือ ท๊อคโซพลาสม่า กอนดิไอ (Toxoplasma gondii) หรือเรียกสั้นๆ ว่าท๊อคโซ เพราะว่าสิ่งมีชีวิตที่น่ากลัว สมควรแล้วที่จะมีชื่อเล่นน่ารักๆ ท๊อคโซเข้าไปในสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม หลากหลายชนิด แต่มันสามารถมีการสืบพันธุ์แบบอาศัยเพศ ได้ในแมวเท่านั้น และนักวิทยาศาสตร์อย่าง โจนาทาน เว็บสเตอร์ (Joanne Webster) ได้แสดงว่า ถ้าท๊อคโซเข้าไปในหนู มันเปลี่ยนเจ้าสัตว์ฟันแทะให้กลายเป็น จรวดนำวิถีติดตามแมว ถ้าหนูที่มีท๊อคโซได้กลิ่นแสนรัญจวน ของฉี่แมว มันจะวิ่งเข้าหาแหล่งของกลิ่น แทนที่จะทำสิ่งที่เป็นเหตุเป็นผลกว่า คือออกห่าง แมวกินหนู ท๊อคโซได้มีการสืบพันธุ์ มันเป็นเรื่องเล่าแสนอมตะของ "อิ่ม มนต์ รัก" (Eat, Prey, Love) (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
You're very charitable, generous people. Hi, Elizabeth, I loved your talk.
คุณเป็นคนโอบอ้อมอารีจริงใจมากเลยครับ ไงครับ เอลิซาเบธ [ผู้เขียนเรื่อง Eat, Prey, Love] ผมชอบการบรรยายของคุณนะครับ
How does the parasite control its host in this way? We don't really know. We know that Toxo releases an enzyme that makes dopamine, a substance involved in reward and motivation. We know it targets certain parts of a rodent's brain, including those involved in sexual arousal. But how those puzzle pieces fit together is not immediately clear. What is clear is that this thing is a single cell. This has no nervous system. It has no consciousness. It doesn't even have a body. But it's manipulating a mammal? We are mammals. We are more intelligent than a mere rat, to be sure, but our brains have the same basic structure, the same types of cells, the same chemicals running through them, and the same parasites. Estimates vary a lot, but some figures suggest that one in three people around the world have Toxo in their brains. Now typically, this doesn't lead to any overt illness. The parasite holds up in a dormant state for a long period of time. But there's some evidence that those people who are carriers score slightly differently on personality questionnaires than other people, that they have a slightly higher risk of car accidents, and there's some evidence that people with schizophrenia are more likely to be infected. Now, I think this evidence is still inconclusive, and even among Toxo researchers, opinion is divided as to whether the parasite is truly influencing our behavior. But given the widespread nature of such manipulations, it would be completely implausible for humans to be the only species that weren't similarly affected.
ปรสิตควบคุมเจ้าบ้านของมัน ในแบบนี้ได้อย่างไร พวกเราไม่รู้จริงๆ หรอก พวกเรารู้ว่าท๊อคโซหลั่งเอ็นไซม์ ที่ทำให้โดพามีน (dopamine) สร้างที่เกี่ยวข้องกับ การได้รับรางวัลและแรงผลักดัน เรารู้ว่าเป้าหมายของมันคือบางส่วนของสมองหนู ซึ่งรวมไปถึงส่วนที่เกี่ยวของกับการกระตุ้นทางเพศ แต่ปริศนาเหล่านี้เข้ามาประกอบกันได้อย่างไร มันไม่ได้ชัดเจนในทันที ที่ชัดเจนก็คือว่า สิ่งนี้ เป็นการเรียกในแบบครั้งเดียว มันไม่มีระบบประสาท มันไม่มีสติสัมปชัญญะ มันไม่มีแม้กระทั่งร่าง แต่มันสามารถควบคุมสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมได้ พวกเราเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม พวกเรามีปัญญามากกว่าหนูทั่วๆ ไปมาก แน่อยู่แล้ว แต่สมองของเรามีโครงสร้างพื้นฐานเหมือนกัน มีเซลล์ชนิดเดียวกัน มีสารเคมีต่างๆ ที่ผ่านพวกมันเหมือนๆ กัน และมีปรสิตตัวเดียวกัน การคาดการบอกว่ามันเยอะมากๆ แต่สถิติได้บอกว่า หนึ่งในสามคนทั่วโลก จะมีท๊อคโซในสมองของพวกเขา เอาล่ะ นี่ไม่ได้นำไปสู่อาการป่วยที่ชัดเจน ปรสิตอยู่ในช่วงพักตัว เป็นเวลานาน แต่มีหลักฐานบางอย่างที่ว่า คนเหล่านี้ ผู้ซึ่งเป็นพาหะ มีคะแนนในแบบสอบถามบุคลิกภาพ ต่งไปจากคนอื่นๆ เล็กน้อย ซึ่งพวกเขามีความเสี่ยงมากกว่า ในการเกิดอุบัติเหตุทางรถยนต์ และมีหลักฐานบางชิ้นรายงานว่า คนที่มี ชิโซฟรีเนีย (schizophrenia) มักจะติดโรคนี้ ครับ ผมคิดว่า หลักฐานนี้ยังไม่สมบูรณ์ และแม้แต่บรรดานักวิจัยท๊อคโซ ก็ยังมีความคิดแตกต่างกันว่าปรสิต ควบคุมพฤติกรรมเราอยู่จริงๆ แต่ด้วยธรรมชาติที่แพร่หลายของการควบคุมแบบนี้ มันคงจะไม่น่าเชื่อเลย ว่ามนุษย์จะเป็นเพียงสายพันธุ์เดียว ที่ได้รับผลกระทบต่างออกไป
And I think that this capacity to constantly subvert our way of thinking about the world makes parasites amazing. They're constantly inviting us to look at the natural world sideways, and to ask if the behaviors we're seeing, whether they're simple and obvious or baffling and puzzling, are not the results of individuals acting through their own accord but because they are being bent to the control of something else. And while that idea may be disquieting, and while parasites' habits may be very grisly, I think that ability to surprise us makes them as wonderful and as charismatic as any panda or butterfly or dolphin.
และผมคิดว่านี่เป็นความสามารถ ที่จะทำลายแนวความคิดของเราที่ว่า โลก สร้างปรสิตให้น่าอัศจรรย์ พวกมันเชิญชวนเราให้มองไปยังโลกธรรมชาติ ในอีกแนว และถามว่าพฤติกรรมที่เราเห็น พวกมันเรียบง่ายและชัดเจน หรือน่างุ่นงงและชวนฉงน ไม่ได้เป็นผลมาจากตัวบุคคล ที่กระทำผ่านความจำนงใจของพวกเขา แต่เพราะว่าพวกเขาถูกดัด ให้เป็นไปตามการควบคุมอขงสิ่งอื่น และในขณะที่ความคิดนั้นอาจชวนรำคาญ และในขณะที่พฤติกรรมของปรสิต อาจจะน่าขยะแขยงมากๆ ผมคิดว่านั่นเป็นคุณสมบัติที่จะทำให้เราประหลาดใจ ทำให้พวกมันน่าพิศวงพอๆ กับมีสเน่ห์ ไม่ต่างอะไรกับ แพนด้า หรือผีเสื้อ หรือโลมา
At the end of "On the Origin of Species," Charles Darwin writes about the grandeur of life, and of endless forms most beautiful and most wonderful, and I like to think he could easily have been talking about a tapeworm that makes shrimp sociable or a wasp that takes cockroaches for walks.
ในตอนท้ายของ "กำเนิดสปีชีส์" (On the Origin of Species) ชาร์ล ดาวิน (Charles Darwin) เขียนถึงความสง่างามของชีวิต และรูปพรรณอันมากมายที่งามที่สุด และน่าพิศวงที่สุด และผมอยากที่จะคิดว่าเขาได้พูดถึง หนอนตัวแบนที่ได้ทำให้ไรน้ำมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคม หรือตัวต่อที่พาแมลงสาบไปเดินเล่น
But perhaps, that's just a parasite talking.
หรือบางที นั่นอาจเป็นแค่เรื่องพูดของปรสิต
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)