I have all my life wondered what "mind-boggling" meant. After two days here, I declare myself boggled, and enormously impressed, and feel that you are one of the great hopes -- not just for American achievement in science and technology, but for the whole world. I've come, however, on a special mission on behalf of my constituency, which are the 10-to-the-18th-power -- that's a million trillion -- insects and other small creatures, and to make a plea for them. If we were to wipe out insects alone, just that group alone, on this planet -- which we are trying hard to do -- the rest of life and humanity with it would mostly disappear from the land. And within a few months. Now, how did I come to this particular position of advocacy?
Toată viaţa m-am întrebat cum e să fii copleşit intelectual. După două zile aici, mă declar copleşit şi profund impresionat şi simt că voi sunteţi una din marile speranţe. Nu doar pentru realizările în ştiinţă şi tehnologie ale Statelor Unite, dar şi pentru întreaga lume. Am venit, totuşi, într-o misiune specială încredinţată de cei pe care îi reprezint. Care sunt 10 la puterea 18 - adică un milion de trilioane - de insecte şi alte vietăţi mărunte, ca să fac o pledoarie pentru ele. Dacă ar fi să distrugem toate insectele de pe planetă (doar acest grup - insectele) -- -- ceea ce oricum încercăm din greu -- toată viaţa şi cu ea întreaga umanitate ar dispărea din peisaj. Şi asta doar în câteva luni de zile. Dar cum am ajuns eu în această postură de avocat?
As a little boy, and through my teenage years, I became increasingly fascinated by the diversity of life. I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. By my college years, I was a devoted myrmecologist, a specialist on the biology of ants, but my attention and research continued to make journeys across the great variety of life on Earth in general -- including all that it means to us as a species, how little we understand it and how pressing a danger that our activities have created for it.
De mic copil, şi în perioada adolescenţei, am devenit din ce în ce mai fascinat de diversitatea vieţii. Am avut "perioada fluture", "perioada şarpe", "perioada pasăre", "perioada peşte", "perioada de peşteră" şi în mod final şi definitiv "perioada furnică". În timpul studenţiei am fost un devotat slujitor al mirmecologiei, specialist în biologia furnicilor. Dar atenţia şi studiile mele au continuat să se îndrepte către toată diversitatea vieţii de pe Terra în general. Incluzând tot ceea ce înseamnă pentru noi ca specie, cât de puţin o înţelegem şi ce pericole reprezintă activităţile noastre pentru ea.
Out of that broader study has emerged a concern and an ambition, crystallized in the wish that I'm about to make to you. My choice is the culmination of a lifetime commitment that began with growing up on the Gulf Coast of Alabama, on the Florida peninsula. As far back as I can remember, I was enchanted by the natural beauty of that region and the almost tropical exuberance of the plants and animals that grow there. One day when I was only seven years old and fishing, I pulled a "pinfish," they're called, with sharp dorsal spines, up too hard and fast, and I blinded myself in one eye. I later discovered I was also hard of hearing, possibly congenitally, in the upper registers. So in planning to be a professional naturalist -- I never considered anything else in my entire life -- I found that I was lousy at bird watching and couldn't track frog calls either. So I turned to the teeming small creatures that can be held between the thumb and forefinger: the little things that compose the foundation of our ecosystems, the little things, as I like to say, who run the world. In so doing, I reached a frontier of biology so strange, so rich, that it seemed as though it exists on another planet. In fact, we live on a mostly unexplored planet. The great majority of organisms on Earth remain unknown to science.
Din acest studiu amplu s-au ivit o grijă şi o ambiţie sintetizate în dorinţa pe care tocmai vreau să vi-o expun. Alegerea mea este încununarea unui angajament de o viaţă care a început pe coasta golfului Alabama, în peninsula Florida. Pe cât îmi aduc aminte din trecut, am fost încântat de frumuseţea naturală a acelei regiuni şi de dezvoltarea aproape tropicală a plantelor şi animalelor ce creşteau şi trăiau acolo. Într-o zi când aveam doar 7 ani şi eram la pescuit, am prins un peşte-spin (aşa se numesc pentru spatele lor plin de ţepi) foarte greu şi rapid încât m-am orbit la un ochi. Mai târziu am descoperit că am şi probleme cu auzul, probabil din naştere, la sunetele înalte. Deci în loc să devin un naturalist profesionist -- nu m-am gândit niciodată că aş putea să fac altceva în viaţă -- am descoperit că sunt jalnic la urmăritul păsărilor şi nici nu pot asculta sunetele emise de broaşte. Aşa că m-am dedicat micilor creaturi care pot fi ţinute între degetul mare şi cel arătător: mici creaturi ce formează baza ecosistemelor noastre. Micile creaturi, cum îmi place mie să spun, care conduc lumea. Astfel, am descoperit o ramură a biologiei aşa de diferită, aşa de bogată că pare a fi de pe altă planetă. De fapt, noi locuim pe o planetă în mare parte neexplorată. Marea majoritate a organismelor de pe Terra rămân necunoscute ştiinţei.
In the last 30 years, thanks to explorations in remote parts of the world and advances in technology, biologists have, for example, added a full one-third of the known frog and other amphibian species, to bring the current total to 5,400, and more continue to pour in. Two new kinds of whales have been discovered, along with two new antelopes, dozens of monkey species and a new kind of elephant -- and even a distinct kind of gorilla. At the extreme opposite end of the size scale, the class of marine bacteria, the Prochlorococci -- that will be on the final exam -- although discovered only in 1988, are now recognized as likely the most abundant organisms on Earth, and moreover, responsible for a large part of the photosynthesis that occurs in the ocean. These bacteria were not uncovered sooner because they are also among the smallest of all Earth's organisms -- so minute that they cannot be seen with conventional optical microscopy. Yet life in the sea may depend on these tiny creatures.
În ultimii 30 de ani, mulţumită explorărilor din îndepărtatele părţi ale lumii şi avansului tehnologic biologii au completat, de exemplu, cu încă o treime speciile deja cunoscute de broaşte şi amfibieni ajungând la un total de 5400. Şi multe continuă să fie descoperite şi acum. Două specii noi de balene au fost descoperite, alături de alte două de antilope, zeci de specii de maimuţe şi o specie nouă de elefant. Şi chiar o specie nouă de gorilă! La capătul celălalt al dimensiunilor se află clasa bacteriilor marine -- Prochlorococci -- asta veţi avea la ultimul examen -- deşi descoperite abia în 1988, sunt recunoscute astăzi ca fiind cele mai frecvente organisme de pe Terra. Şi totodată responsabile pentru o parte importantă a fotosintezei din ocean. Aceste bacterii nu au fost descoperite mai devreme pentru că sunt printre cele mai mici organisme de pe Terra -- așa de mici că nu pot fi observate cu microscoape convenţionale. Totuşi viaţa din mări şi oceane depinde de ele.
These examples are just the first glimpse of our ignorance of life on this planet. Consider the fungi -- including mushrooms, rusts, molds and many disease-causing organisms. 60,000 species are known to science, but more than 1.5 million have been estimated to exist. Consider the nematode roundworm, the most abundant of all animals. Four out of five animals on Earth are nematode worms -- if all solid materials except nematode worms were to be eliminated, you could still see the ghostly outline of most of it in nematode worms. About 16,000 species of nematode worms have been discovered and diagnosed by scientists; there could be hundreds of thousands of them, even millions, still unknown. This vast domain of hidden biodiversity is increased still further by the dark matter of the biological world of bacteria, which within just the last several years still were known from only about 6,000 species of bacteria worldwide. But that number of bacteria species can be found in one gram of soil, just a little handful of soil, in the 10 billion bacteria that would be there. It's been estimated that a single ton of soil -- fertile soil -- contains approximately four million species of bacteria, all unknown.
Acestea sunt doar câteva exemple ale ignoranţei noastre faţă de viaţa de pe planetă. Să luăm ciupercile -- atât cele comestibile, cât şi ruginile, mucegaiul sau organismele cauzatoare de maladii. Sunt 60.000 de specii cunoscute astăzi dar se estimează că există peste 1,5 milioane. Viermii cilindrici sunt printre cele mai numeroase animale 4 din 5 animale de pe Terra sunt viermi cilindrici -- dacă am elimina toate materialele solide mai puţin viermii cilindrici tot am putea vedea conturul fantomatic al materialelor în acești viermi. Aproape 16.000 de specii de viermi cilindrici au fost descoperite şi diagnosticate de specialişti; pot exista alte sute de mii, chiar milioane, încă nedescoperite. Acest domeniu vast şi neexplorat al biodiversităţii este încă şi mai mare dacă luăm în calcul şi întunecata lume biologică a bacteriilor unde în doar ultimii ani au ajuns să fie cunoscute doar circa 6.000 de specii de bacterii la nivel mondial. Dar la fel de multe specii de bacterii se găsesc şi într-un gram de ţărână, doar un pumn de ţărână, din 10 miliarde de bacterii care ar fi acolo. Se estimează că o singură tonă de pamânt -- pamânt fertil -- conţine aproximativ 4 milioane de specii de bacterii, toate necunoscute.
So the question is: what are they all doing? The fact is, we don't know. We are living on a planet with a lot of activities, with reference to our living environment, done by faith and guess alone. Our lives depend upon these creatures. To take an example close to home: there are over 500 species of bacteria now known -- friendly bacteria -- living symbiotically in your mouth and throat probably necessary to your health for holding off pathogenic bacteria.
Deci întrebarea este: ce rol au toate? Adevărul este că nu ştim. Locuim pe o planetă cu multe activităţi legate de mediul înconjurător pe care le facem la întâmplare. Viețile noastre depind de aceste vietăţi. Să luăm un exemplu mai apropiat: sunt peste 500 de specii de bacterii cunoscute acum -- bacterii nevătămătoare -- ce sălăşluiesc simbiotic în gura şi gâtul nostru probabil necesare sănătăţii pentru că ţin la distanţă bacteriile purtătoare de boli.
At this point I think we have a little impressionistic film that was made especially for this occasion. And I'd like to show it. Assisted in this by Billie Holiday. (Video)
În acest moment cred că putem urmări un mic film impresionant care a fost special creat pentru acest eveniment Şi pe care aş vrea să vi-l arăt Mă va ajuta Billie Holiday (Video)
And that may be just the beginning! The viruses, those quasi-organisms among which are the prophages, the gene weavers that promote the continued evolution in the lives of the bacteria, are a virtually unknown frontier of modern biology, a world unto themselves. What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us. But this much we can say: the variety of genes on the planet in viruses exceeds, or is likely to exceed, that in all of the rest of life combined. Nowadays, in addressing microbial biodiversity, scientists are like explorers in a rowboat launched onto the Pacific Ocean.
Şi acesta ar putea să fie doar începutul! Viruşii, aceste cvasi-organisme printre care se află şi prophasias -- constructorii de gene care ne arată continuitatea evoluţiei la bacterii -- sunt o frontieră virtual necunoscută a biologiei moderne, o lume doar a lor. Ce reprezintă o specie de viruși este încă neelucidat însă evident au o importanţă deosebită pentru noi. Dar putem afirma cu certitudine: varietatea genelor din viruşii de pe planetă depăşeşte sau probabil depăşeşte pe cea din restul de vieţuitoare la un loc. În zilele noastre, faţă de biodiversitatea microbiană, cercetătorii sunt ca nişte exploratori pe o barcă lansată în Oceanul Pacific.
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology. Already it is possible to sequence the entire genetic code of a bacterium in under four hours. Soon we will be in a position to go forth in the field with sequencers on our backs -- to hunt bacteria in tiny crevices of the habitat's surface in the way you go watching for birds with binoculars. What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously? As we move past the relatively gigantic mammals, birds, frogs and plants to the more elusive insects and other small invertebrates and then beyond to the countless millions of organisms in the invisible living world enveloped and living within humanity? Already what were thought to be bacteria for generations have been found to compose, instead, two great domains of microorganisms: true bacteria and one-celled organisms the archaea, which are closer than other bacteria to the eukaryota, the group that we belong to.
Dar situaţia aceasta se schimbă rapid graţie noilor descoperiri tehnologice. Deja este posibil să decriptăm întregul cod genetic al unei bacterii în mai puţin de patru ore. În curând vom putea merge pe teren cu secvenţiatoarele în spate pentru a găsi bacteriile în micile crăpături de suprafață la fel cum urmărim păsările prin binoclu. Ce vom afla cartografiind întreaga lumea vie când, până la urmă, vom face acest lucru la modul serios? Pornind de la relativ giganticele mamifere, păsări, broaşte şi plante până la infimele insecte și alte mici nevertebrate şi apoi mai departe la nenumăratele milioane de organisme din lumea invizibilă, învăluite şi vieţuind laolaltă cu omenirea. Ceea ce de generaţii considerăm a fi bacterii am descoperit că de fapt sunt două mari grupe de microorganisme: adevăratele bacterii şi organismele unicelulare - archeele, care sunt mai înrudite decât alte bacterii cu grupul eucariote, grup din care facem şi noi parte.
Some serious biologists, and I count myself among them, have begun to wonder that among the enormous and still unknown diversity of microorganisms, one might -- just might -- find aliens among them. True aliens, stocks that arrived from outer space. They've had billions of years to do it, but especially during the earliest period of biological evolution on this planet. We do know that some bacterial species that have earthly origin are capable of almost unimaginable extremes of temperature and other harsh changes in environment, including hard radiation strong enough and maintained long enough to crack the Pyrex vessels around the growing population of bacteria. There may be a temptation to treat the biosphere holistically and the species that compose it as a great flux of entities hardly worth distinguishing one from the other. But each of these species, even the tiniest Prochlorococci, are masterpieces of evolution. Each has persisted for thousands to millions of years. Each is exquisitely adapted to the environment in which it lives, interlocked with other species to form ecosystems upon which our own lives depend in ways we have not begun even to imagine. We will destroy these ecosystems and the species composing them at the peril of our own existence -- and unfortunately we are destroying them with ingenuity and ceaseless energy.
Câţiva biologi serioși, printre care mă consider şi pe mine, au început să se întrebe dacă în enorma şi încă necunoscuta diversitate a microorganismelor nu am putea - este doar o posibilitate - să găsim viaţă extraterestră. Adevăraţi extratereştri, care au venit din spaţiul interstelar. Au avut miliarde de ani să ajungă aici, cu precădere în perioada timpurie de evoluţie a vieţii pe această planetă. Ştim că anumite specii de bacterii cu origini terestre supravieţuiesc la temperaturi extreme aproape inimaginabile şi la alte schimbări aspre de mediu. Incluzând radiaţii puternice şi îndelungate capabile să fisureze vasele din Pyrex în care sunt ţinute aceste culturi de bacterii. Există şi tentaţia de a trata biosfera holistic şi speciile care o alcătuiesc ca pe un mare flux de entităţi care cu greu merită a fi distinse una de cealaltă. Dar fiecare din aceste specii, chiar şi minuscula Prochlorococci, este o capodoperă a evoluţiei. Fiecare a supravieţuit timp de mii până la milioane de ani. Fiecare este perfect adaptată mediului în care vieţuieşte, în simbioză cu alte specii formând ecosisteme de care depinde viaţa noastră în moduri pe care încă nu am apucat să ni le imaginăm. Vom distruge aceste ecosisteme şi speciile care le alcătuiesc punând în pericol propria noastră existenţă -- şi din păcate le distrugem cu ingeniozitate şi neîntreruptă energie.
My own epiphany as a conservationist came in 1953, while a Harvard graduate student, searching for rare ants found in the mountain forests of Cuba, ants that shine in the sunlight -- metallic green or metallic blue, according to species, and one species, I discovered, metallic gold. I found my magical ants, but only after a tough climb into the mountains where the last of the native Cuban forests hung on, and were then -- and still are -- being cut back. I realized then that these species and a large part of the other unique, marvelous animals and plants on that island -- and this is true of practically every part of the world -- which took millions of years to evolve, are in the process of disappearing forever. And so it is everywhere one looks.
Revelația mea ca şi conservaţionist a venit în 1953, când eram student post-universitar la Harvard și căutam furnici rare care se găseau în pădurile din munții Cubei. Furnici ce strălucesc în lumina soarelui verde metalizat sau albastru metalizat şi o specie, descoperită de mine, auriu metalizat. Am găsit furnicile mele magice, dar numai după un urcuş greu în munţi unde se află ultimele rămăşiţe ale pădurilor cubaneze şi care atunci - ca şi acum - sunt defrişate. Mi-am dat seama atunci că aceste specii şi o mare parte din alte animale și plante unice şi minunate de pe această insulă -- şi asta este adevărat practic pentru orice colţ al lumii -- cărora le-a trebuit milioane de ani să evolueze, sunt în proces de dispariţie definitivă. Şi aşa este peste tot pe unde ne uităm.
The human juggernaut is permanently eroding Earth's ancient biosphere by a combination of forces that can be summarized by the acronym "HIPPO," the animal hippo. H is for habitat destruction, including climate change forced by greenhouse gases. I is for the invasive species like the fire ants, the zebra mussels, broom grasses and pathogenic bacteria and viruses that are flooding every country, and at an exponential rate -- that's the I. The P, the first one in "HIPPO," is for pollution. The second is for continued population, human population expansion. And the final letter is O, for over-harvesting -- driving species into extinction by excessive hunting and fishing. The HIPPO juggernaut we have created, if unabated, is destined -- according to the best estimates of ongoing biodiversity research -- to reduce half of Earth's still surviving animal and plant species to extinction or critical endangerment by the end of the century. Human-forced climate change alone -- again, if unabated -- could eliminate a quarter of surviving species during the next five decades. What will we and all future generations lose if much of the living environment is thus degraded? Huge potential sources of scientific information yet to be gathered, much of our environmental stability and new kinds of pharmaceuticals and new products of unimaginable strength and value -- all thrown away.
Puterea umană nestavilită erodează în mod permanent biosfera terestră prin intermediul unor forţe ce pot fi sintetizate în acronimul "HIPPO", de la animalul hipopotam. "H" provine de la distrugerea Habitatului, incluzând aici schimbările climatice generate de gazele cu efect de seră "I" este de la speciile invadatoare, ca furnicile de foc, scoicile zebră, iarba-matură precum şi bacteriile şi viruşii patogenici care invadează fiecare ţară într-un ritm exponenţial - de aici vine "I" "P", primul din "HIPPO", vine de la Poluare Al doilea este de la Populaţie, expansiunea populaţiei umane. Şi ultima literă este "O", de la Oprimare -- ce duce speciile la extincţie din cauza vânătorii şi pescuitului excesiv. Principiul HIPPO creat de noi, dacă rămâne neschimbat, este destinat -- conform celor mai bune estimări din domeniul cercetării biodiversităţii -- să ducă jumătate din speciile de plante şi animale ce mai supravieţuiesc încă pe Terra la extincţie sau în pragul critic al acesteia, până la sfârşitul acestui secol. Schimbările climaterice cauzate de oameni, la fel, dacă rămân neschimbate, pot elimina un sfert din speciile supravieţuitoare în următorii 50 de ani. Ce vom pierde noi şi generaţiile viitoare dacă o mare parte a vieţii este astfel distrusă? Un mare potenţial de surse de informaţii ştiinţifice încă necolectate, o bună parte din stabilitatea ecosistemului nostru, și noi tipuri de produse farmaceutice şi bunuri de o inimaginabilă putere şi valoare -- toate acestea vor fi pierdute.
The loss will inflict a heavy price in wealth, security and yes, spirituality for all time to come, because previous cataclysms of this kind -- the last one, that ended the age of dinosaurs -- took, normally, five to 10 million years to repair. Sadly, our knowledge of biodiversity is so incomplete that we are at risk of losing a great deal of it before it is even discovered. For example, even in the United States, the 200,000 species known currently actually has been found to be only partial in coverage; it is mostly unknown to us in basic biology. Only about 15 percent of the known species have been studied well enough to evaluate their status. Of the 15 percent evaluated, 20 percent are classified as "in peril," that is, in danger of extinction. That's in the United States. We are, in short, flying blind into our environmental future. We urgently need to change this. We need to have the biosphere properly explored so that we can understand and competently manage it. We need to settle down before we wreck the planet. And we need that knowledge.
Pierderea ne va costa enorm în sănătate, în securitate şi, da, în spiritualitate, pentru totdeauna. Cataclismele precedente de acest fel -- ultimul a dus la dispariţia dinozaurilor -- a luat între 5 şi 10 milioane de ani pentru refacere. Din păcate, cunoştinţele noastre despre biodiversitate sunt atât de precare încât riscăm să pierdem o mare parte din ea înainte să o descoperim. Spre exemplu, chiar şi în Statele Unite, cele 200.000 de specii cunoscute până în prezent s-a dovedit a fi doar parţial catalogate; în biologia de bază catalogarea nu am facut-o deloc. Doar 15% din toate speciile au fost studiate suficient încât să le putem evalua situaţia. Din aceste 15 procente, 20% au fost clasificate ca fiind "în pericol". Adică în prag de extincţie. Asta se întâmplă în Statele Unite. Practic noi ne comportam iresponsabil faţă de viitorul mediului înconjurător. Trebuie de urgenţă să schimbăm asta. Trebuie să avem biosfera în mod corect explorată ca să o putem înţelege şi gestiona în mod competent. Trebuie să ne stăvilim abuzurile până nu distrugem planeta. Şi avem nevoie de aceste cunoştinţe.
This should be a big science project equivalent to the Human Genome Project. It should be thought of as a biological moonshot with a timetable. So this brings me to my wish for TEDsters, and to anyone else around the world who hears this talk. I wish we will work together to help create the key tools that we need to inspire preservation of Earth's biodiversity. And let us call it the "Encyclopedia of Life." What is the "Encyclopedia of Life?" A concept that has already taken hold and is beginning to spread and be looked at seriously? It is an encyclopedia that lives on the Internet and is contributed to by thousands of scientists around the world. Amateurs can do it also. It has an indefinitely expandable page for each species.
Acesta ar trebui să fie un mare proiect ştiinţific, echivalent cu proiectul referitor la Genomul Uman. Ar trebui să fie conceput ca o lansare de rachetă biologică cu orar precis. Astfel ajung la dorinţa mea pe care vreau să o împărtăşesc cu voi şi cu oricine aude acest discurs, oriunde în lume Mi-aş dori să lucrăm împreună să ajutăm la crearea uneltelor cheie care să ne ajute să salvăm biodiversitatea de pe Terra. Şi haideţi să o numim "Enciclopedia Vieţii". Ce este "Enciclopedia Vieţii" -- un concept care deja a fost folosit şi începe să fie privit din ce în ce mai serios? Este o enciclopedie pe Internet completată de miile de cercetători din întreaga lume. Amatorii pot contribui de asemenea. Fiecare specie va avea un număr nelimitat de pagini.
It makes all key information about life on Earth accessible to anyone, on demand, anywhere in the world. I've written about this idea before, and I know there are people in this room who have expended significant effort on it in the past. But what excites me is that since I first put forward this particular idea in that form, science has advanced. Technology has moved forward. Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach. Indeed, in the past year, a group of influential scientific institutions have begun mobilizing to realize this dream. I wish you would help them. Working together, we can make this real.
Va avea toate informaţiile importante despre viaţa pe Terra accesibile oricui, la cerere, oriunde în lume. Am mai scris despre această idee şi înainte şi ştiu că sunt persoane în această sală care au depus eforturi considerabile pentru ea în trecut. Dar ceea ce mă încântă este că de când am venit cu această idee, în această formulă ştiinţa a evoluat. Tehnologia a făcut paşi înainte. Astăzi, modalităţile de a crea aceeastă enciclopedie, indiferent de cantitatea de informaţie pe care trebuie să o conţină, sunt multiple. Într-adevăr, în ultimul an, un grup de instituții ştiinţifice influente au început să se mobilizeze pentru a realiza acest vis. Aş dori să îi ajutaţi şi voi. Lucrând împreună putem face asta o realitate.
The encyclopedia will quickly pay for itself in practical applications. It will address transcendent qualities in the human consciousness, and sense of human need. It will transform the science of biology in ways of obvious benefit to humanity. And most of all, it can inspire a new generation of biologists to continue the quest that started, for me personally, 60 years ago: to search for life, to understand it and finally, above all, to preserve it. That is my wish. Thank you.
Enciclopedia va începe rapid să se finanţeze singură prin aplicaţii practice. Se va adresa calităţilor transcedentale din conştiinţa umană şi nevoilor umane. Va transforma ştiinţa biologiei în moduri categoric benefice umanităţii. Şi mai ales va inspira noi generaţii de biologi să continue această provocare ce a început, pentru mine personal, acum 60 de ani: Să căutăm viaţa, să o înţelegem şi în final - mai presus de toate - să o protejăm. Aceasta este dorinţa mea. Vă mulţumesc.