I have all my life wondered what "mind-boggling" meant. After two days here, I declare myself boggled, and enormously impressed, and feel that you are one of the great hopes -- not just for American achievement in science and technology, but for the whole world. I've come, however, on a special mission on behalf of my constituency, which are the 10-to-the-18th-power -- that's a million trillion -- insects and other small creatures, and to make a plea for them. If we were to wipe out insects alone, just that group alone, on this planet -- which we are trying hard to do -- the rest of life and humanity with it would mostly disappear from the land. And within a few months. Now, how did I come to this particular position of advocacy?
Koko elämäni olen pähkäillyt, mitä "mieltähämmentävä" tarkoittaa. Kaksi päivää täällä ja julistaudun "hämmennetyksi" ja tavattoman vaikuttuneeksi. Tunnen teidän olevan yksi suurista toivoistamme. Eikä vain Amerikan tieteen ja teknologian saavutuksille, vaan koko maailman. Olen täällä kuitenkin erityistehtävissä oman sidosryhmäni puolesta. Siihen kuuluu 10 potenssiin 18 -- miljoona biljoonaa -- hyönteistä ja muuta pikku oliota, joiden puolesta vetoomukseni esitän. Jos pyyhkäisisimme pois pelkästään hyönteisten ryhmän tältä planeetalta -- mitä kovasti yritämmekin -- miltei kaikki muu elämä ja ihmiskunta sen mukana katoaisi maan päältä. Muutamassa kuukaudessa. Kuinka päädyin tähän erityiseen asianajotoimeen?
As a little boy, and through my teenage years, I became increasingly fascinated by the diversity of life. I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. By my college years, I was a devoted myrmecologist, a specialist on the biology of ants, but my attention and research continued to make journeys across the great variety of life on Earth in general -- including all that it means to us as a species, how little we understand it and how pressing a danger that our activities have created for it.
Pikkupoikana ja koko teini-ikäni minua kiehtoi yhä enemmän elämän monimuotoisuus. Minulla oli perhosvaihe, käärmevaihe, lintuvaihe, kalavaihe, luolavaihe ja ehdottoman lopullinen muurahaisvaihe. Yliopistoikään tultuani olin vannoutunut myrmekologi, muurahaisten biologian asiantuntija. Mutta kiinnostukseni ja tutkimukseni jatkoivat matkojaan joka puolelle Maan elämän suurta moninaisuutta. Käsittäen kaiken, mitä se merkitsee meille lajina, kuinka vähän ymmärrämme sitä, ja kuinka uhkaavaksi vaaraksi toimintamme on tullut sille.
Out of that broader study has emerged a concern and an ambition, crystallized in the wish that I'm about to make to you. My choice is the culmination of a lifetime commitment that began with growing up on the Gulf Coast of Alabama, on the Florida peninsula. As far back as I can remember, I was enchanted by the natural beauty of that region and the almost tropical exuberance of the plants and animals that grow there. One day when I was only seven years old and fishing, I pulled a "pinfish," they're called, with sharp dorsal spines, up too hard and fast, and I blinded myself in one eye. I later discovered I was also hard of hearing, possibly congenitally, in the upper registers. So in planning to be a professional naturalist -- I never considered anything else in my entire life -- I found that I was lousy at bird watching and couldn't track frog calls either. So I turned to the teeming small creatures that can be held between the thumb and forefinger: the little things that compose the foundation of our ecosystems, the little things, as I like to say, who run the world. In so doing, I reached a frontier of biology so strange, so rich, that it seemed as though it exists on another planet. In fact, we live on a mostly unexplored planet. The great majority of organisms on Earth remain unknown to science.
Laajemmasta tutkimuksesta on kehkeytynyt huoli ja tavoite, joka kiteytyy toiveeseen, jonka olen aikeissa esittää. Valintani on elinikäisen sitoutuneisuuden huipennus, joka alkoi varttumisesta Meksikonlahden rannikolla Alabamassa Floridan niemimaalla. Niin pitkälle kuin muistan minua kiehtoivat tuon seudun luonnonkauneus ja sen kasvien ja eläinten miltei trooppinen ylenpalttisuus. Erään kerran vain seitsemän vanhana vedin ongella ylös niin kutsutun piikkikalan -- terävine selkäevineen -- liian lujaa ja nopeasti. Toinen silmäni sokeutui. Myöhemmin havaitsin myös kuulevani huonosti korkeat äänet, ehkä synnynnäisistä syistä. Harkitessani luonnontieteilijän uraa -- koko elämäni aikana en ole ajatellut mitään muuta -- huomasin itseni surkeaksi lintujen tarkkailijaksi, enkä pystynyt seuraamaan sammakkojen ääntelyitäkään. Joten suuntauduin kuhiseviin pikku olioihin, joita voi pitää peukalon ja etusormen välissä: pikku ötököihin, jotka muodostavat ekosysteemiemme perustan. Kutsun niitä mielelläni maailmaa pyörittäviksi pikkukavereiksi. Siten saavuin niin tuntemattomille ja niin rikkaille biologian äärilaidoille, että ne tuntuivat kuuluvan toiselle planeetalle. Elämme pääosin tutkimattomalla planeetalla. Valtaosa Maan organismeista on yhä tieteelle tuntemattomia.
In the last 30 years, thanks to explorations in remote parts of the world and advances in technology, biologists have, for example, added a full one-third of the known frog and other amphibian species, to bring the current total to 5,400, and more continue to pour in. Two new kinds of whales have been discovered, along with two new antelopes, dozens of monkey species and a new kind of elephant -- and even a distinct kind of gorilla. At the extreme opposite end of the size scale, the class of marine bacteria, the Prochlorococci -- that will be on the final exam -- although discovered only in 1988, are now recognized as likely the most abundant organisms on Earth, and moreover, responsible for a large part of the photosynthesis that occurs in the ocean. These bacteria were not uncovered sooner because they are also among the smallest of all Earth's organisms -- so minute that they cannot be seen with conventional optical microscopy. Yet life in the sea may depend on these tiny creatures.
Viimeisten 30 vuoden aikana maailman syrjäkolkille tehtyjen tutkimusmatkojen ja teknologisen kehityksen ansiosta biologit ovat esimerkiksi tunnistaneet peräti kolmanneksen lisää sammakkoeläinlajeja nostaen nykyisen kokonaismäärän 5400:aan. Uusia lajeja putkahtelee esiin koko ajan. On löydetty kaksi uutta valaslajia sekä kaksi uutta antilooppia, kymmeniä apinalajeja ja uudenlainen elefantti. Jopa selkeästi erilainen gorilla! Kooltaan toisessa ääripäässä merellisten bakteerien luokassa Prochlorococcus-sukuun kuuluvia -- se tulee lopputenttiin -- pidetään todennäköisesti Maan runsaslukuisimpina organismeina, vaikka ne löydettiin vasta 1988. Lisäksi ne vastaavat suuresta osasta meressä tapahtuvasta fotosynteesistä. Näitä bakteereita ei löydetty aiemmin, koska ne ovat kaikista Maan organismeista pienimpien joukossa -- niin pikkuruisia, ettei niitä voi nähdä perinteisellä optisella mikroskopialla. Silti meren elämä saattaa riippua näistä pienenpienistä olioista.
These examples are just the first glimpse of our ignorance of life on this planet. Consider the fungi -- including mushrooms, rusts, molds and many disease-causing organisms. 60,000 species are known to science, but more than 1.5 million have been estimated to exist. Consider the nematode roundworm, the most abundant of all animals. Four out of five animals on Earth are nematode worms -- if all solid materials except nematode worms were to be eliminated, you could still see the ghostly outline of most of it in nematode worms. About 16,000 species of nematode worms have been discovered and diagnosed by scientists; there could be hundreds of thousands of them, even millions, still unknown. This vast domain of hidden biodiversity is increased still further by the dark matter of the biological world of bacteria, which within just the last several years still were known from only about 6,000 species of bacteria worldwide. But that number of bacteria species can be found in one gram of soil, just a little handful of soil, in the 10 billion bacteria that would be there. It's been estimated that a single ton of soil -- fertile soil -- contains approximately four million species of bacteria, all unknown.
Nämä esimerkit ovat vain ensihäivähdys tietämättömyydestämme tämän planeetan elämästä. Ajatelkaa sieniä -- tavanomaisine sienineen, ruoste- ja homesienineen sekä monine tauteja aiheuttavine organismeineen. Tieteellisesti tunnetaan 60 000 lajia, mutta lajeja on arvioitu olevan yli 1,5 miljoonaa. Ajatelkaa kaikista eläimistä runsaslukuisimpia sukkulamatoja. Neljä viidesosaa Maan eläimistä on sukkulamatoja -- jos tuhottaisiin kaikki kiinteä materiaali sukkulamatoja lukuunottamatta, voisi silti nähdä suurimman osan Maan aavemaisista ääriviivoista sukkulamatoina. Tutkijat ovat löytäneet ja määrittäneet noin 16 000 sukkulamatolajia; vielä tunnistamattomia saattaa olla satoja tuhansia, jopa miljoonia. Tätä kätkettyä luonnon monimuotoisuuden valtavaa pääjaksoa kasvattaa vielä bakteerien biologisen maailman pimeä aine, josta aivan viime vuosiin saakka tunnettiin vain noin 6000 lajia koko maailmassa. Mutta tuon määrän bakteerilajeja voi löytää yhdestä multagrammasta, vain pienestä kourallisesta multaa, jossa on 10 miljardia bakteeria. On arvioitu, että yksi ainoa tonni multaa -- viljavaa multaa -- sisältää arviolta neljä miljoonaa tuntematonta bakteerilajia.
So the question is: what are they all doing? The fact is, we don't know. We are living on a planet with a lot of activities, with reference to our living environment, done by faith and guess alone. Our lives depend upon these creatures. To take an example close to home: there are over 500 species of bacteria now known -- friendly bacteria -- living symbiotically in your mouth and throat probably necessary to your health for holding off pathogenic bacteria.
Kysymys kuuluu: mitä ne kaikki puuhastelevat? Tosiasiassa emme tiedä. Elämme planeetalla, jossa monet toiminnot elinympäristössämme tehdään pelkän uskon ja arvauksen varassa. Elämämme riippuu näistä olioista. Ihmisläheinen esimerkki: nyt tunnetaan yli 500 bakteerilajia -- hyväntahtoisia bakteereita, jotka elävät symbioottisesti ihmisen suussa ja kurkussa ilmeisesti terveydelle välttämättöminä tauteja aiheuttavien bakteerien torjujina.
At this point I think we have a little impressionistic film that was made especially for this occasion. And I'd like to show it. Assisted in this by Billie Holiday. (Video)
Nyt voisimme katsoa pienen impressionistisen elokuvan, joka tehtiin varta vasten tähän tilaisuuteen. Näyttäisin sen mielelläni. Billie Holidayn avustamana. (Video)
And that may be just the beginning! The viruses, those quasi-organisms among which are the prophages, the gene weavers that promote the continued evolution in the lives of the bacteria, are a virtually unknown frontier of modern biology, a world unto themselves. What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us. But this much we can say: the variety of genes on the planet in viruses exceeds, or is likely to exceed, that in all of the rest of life combined. Nowadays, in addressing microbial biodiversity, scientists are like explorers in a rowboat launched onto the Pacific Ocean.
Tuo saattaa olla vasta alku! Virukset, kvasiorganismit, joiden joukossa solunjakautumisen valmistelijat -- geeniverkkojen kutojat, jotka edistävät evoluution jatkumista bakteerien elämässä -- ovat nykybiologian tuntematonta rajaseutua, aivan oma maailmansa. On yhä ratkaisematta, mistä viruslaji koostuu, vaikka virukset ovat meille selvästi suunnattoman tärkeitä. Mutta tämän verran voi sanoa: planeettamme virusgeenien moninaisuus ylittää todennäköisesti kaiken muun elämän yhteisen geenimäärän. Nykyään mikrobiologista monimuotoisuutta käsitellessään tieteilijät muistuttavat soutuveneessä Tyynelle merelle laskettuja tutkimusretkeläisiä.
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology. Already it is possible to sequence the entire genetic code of a bacterium in under four hours. Soon we will be in a position to go forth in the field with sequencers on our backs -- to hunt bacteria in tiny crevices of the habitat's surface in the way you go watching for birds with binoculars. What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously? As we move past the relatively gigantic mammals, birds, frogs and plants to the more elusive insects and other small invertebrates and then beyond to the countless millions of organisms in the invisible living world enveloped and living within humanity? Already what were thought to be bacteria for generations have been found to compose, instead, two great domains of microorganisms: true bacteria and one-celled organisms the archaea, which are closer than other bacteria to the eukaryota, the group that we belong to.
Mutta uusi genomiteknologia muuttaa tilannetta nopeasti. Jo nyt on mahdollista sekvensoida bakteerin koko geneettinen koodi alle neljässä tunnissa. Pian voi mennä kentälle sekvensseri selässään -- metsästämään bakteereita niiden asuinalueen pinnan pikkuriikkisistä rakosista aivan kuin menisi tarkkailemaan lintuja kiikareilla. Mitä löydämmekään kartoittaessamme elävää maailmaa, kun lopulta pääsemme tositoimiin? Siirtyessämme suhteellisen jättimäisistä nisäkkäistä, linnuista, sammakoista ja kasveista vaikeammin havaittaviin hyönteisiin ja muihin selkärangattomiin ja vieläkin pidemmälle -- näkymättömän eliömaailman organismien lukemattomiin miljooniin, jotka elävät kätkettyä elämäänsä ihmissuvun parissa. Jo nyt sukupolvien ajan bakteereiksi luulemiemme organismien on todettu muodostavan kaksi suurta mikro-organismien domeenia: aitobakteerit ja yksisoluisten arkkien organismit, jotka ovat varsinaisia bakteereita lähempänä aitotumaisia eliöitä, joihin mekin kuulumme.
Some serious biologists, and I count myself among them, have begun to wonder that among the enormous and still unknown diversity of microorganisms, one might -- just might -- find aliens among them. True aliens, stocks that arrived from outer space. They've had billions of years to do it, but especially during the earliest period of biological evolution on this planet. We do know that some bacterial species that have earthly origin are capable of almost unimaginable extremes of temperature and other harsh changes in environment, including hard radiation strong enough and maintained long enough to crack the Pyrex vessels around the growing population of bacteria. There may be a temptation to treat the biosphere holistically and the species that compose it as a great flux of entities hardly worth distinguishing one from the other. But each of these species, even the tiniest Prochlorococci, are masterpieces of evolution. Each has persisted for thousands to millions of years. Each is exquisitely adapted to the environment in which it lives, interlocked with other species to form ecosystems upon which our own lives depend in ways we have not begun even to imagine. We will destroy these ecosystems and the species composing them at the peril of our own existence -- and unfortunately we are destroying them with ingenuity and ceaseless energy.
Jotkut vakavasti otettavat biologit, joihin itsenikin lasken, ovat alkaneet pohtia, voisiko valtavasta ja yhä tuntemattomasta mikro-organismien joukosta mahdollisesti -- vain mahdollisesti -- löytyä muukalaisia. Todellisia muukalaisia, ulkoavaruudesta tullutta karjaa. Siirtymiseen niillä on ollut aikaa miljardeja vuosia, erityisesti planeettamme biologisen evoluution varhaisimmassa vaiheessa. Mutta tiedämme, että jotkin omasta maastamme siinneet bakteerilajit pystyvät sietämään miltei uskomattomia äärilämpötiloja ja muita rajuja ympäristömuutoksia. Kuten voimakasta säteilyä, joka ajan oloon pystyy rikkomaan pyrex-lasin kasvavan bakteeripopulaation ympäriltä. Saattaa tulla kiusaus nähdä biosfääri kokonaisvaltaisesti ja sen muodostavat lajit suurena itsenäisten kokonaisuuksien virtana, joita ei hyödyttäne erottaa toinen toisestaan. Mutta kaikki lajit, jopa pienintäkin pienemmät Prochlorococcus-bakteerit, ovat evoluution mestariteoksia. Jokainen on säilynyt hengissä tuhansia tai miljoonia vuosia. Jokainen on sopeutunut erinomaisesti elinympäristöönsä muodostaen toisiin lajeihin kytkeytyneenä ekosysteemejä, joista oma elämämme riippuu vielä täysin käsittämättömillä tavoilla. Tuhoamme nämä ekosysteemit lajeineen oman olemassaolomme kustannuksella -- ja ikävä kyllä kekseliäästi ja loputtoman tarmokkaasti.
My own epiphany as a conservationist came in 1953, while a Harvard graduate student, searching for rare ants found in the mountain forests of Cuba, ants that shine in the sunlight -- metallic green or metallic blue, according to species, and one species, I discovered, metallic gold. I found my magical ants, but only after a tough climb into the mountains where the last of the native Cuban forests hung on, and were then -- and still are -- being cut back. I realized then that these species and a large part of the other unique, marvelous animals and plants on that island -- and this is true of practically every part of the world -- which took millions of years to evolve, are in the process of disappearing forever. And so it is everywhere one looks.
Oma heräämiseni luonnonsuojelijana sattui jatko-opiskeluaikoinani Harvardissa etsiskellessäni harvinaisia muurahaisia Kuuban vuoristometsistä. Muurahaisia, jotka säteilevät auringonvalossa -- metallinvihreinä tai -sinisinä ja yksi löytämäni laji kullankeltaisena. Löysin taikamuurahaiseni, mutta vasta ankaran kipuamisen jälkeen vuorille, missä Kuuban viimeiset kotoperäiset metsät sinnittelivät, ja joita hakattiin -- ja yhä hakataan. Silloin käsitin, että nämä lajit, ja suuri osa muista ainutkertaisen ihanista eläimistä ja kasveista tuolla saarella -- sama koskee käytännössä jokaista maailmankolkkaa -- joiden kehittyminen vei miljoonia vuosia, ovat katoamassa ikuisiksi ajoiksi. Näin tapahtuu, minne sitten katsookin.
The human juggernaut is permanently eroding Earth's ancient biosphere by a combination of forces that can be summarized by the acronym "HIPPO," the animal hippo. H is for habitat destruction, including climate change forced by greenhouse gases. I is for the invasive species like the fire ants, the zebra mussels, broom grasses and pathogenic bacteria and viruses that are flooding every country, and at an exponential rate -- that's the I. The P, the first one in "HIPPO," is for pollution. The second is for continued population, human population expansion. And the final letter is O, for over-harvesting -- driving species into extinction by excessive hunting and fishing. The HIPPO juggernaut we have created, if unabated, is destined -- according to the best estimates of ongoing biodiversity research -- to reduce half of Earth's still surviving animal and plant species to extinction or critical endangerment by the end of the century. Human-forced climate change alone -- again, if unabated -- could eliminate a quarter of surviving species during the next five decades. What will we and all future generations lose if much of the living environment is thus degraded? Huge potential sources of scientific information yet to be gathered, much of our environmental stability and new kinds of pharmaceuticals and new products of unimaginable strength and value -- all thrown away.
Ihmisen tuhovoima kuluttaa jatkuvasti Maan ikivanhaa biosfääriä voimayhdistelmällä, jota voidaan kuvata lyhenteellä "HIPPO" -- joka tarkoittaa virtahepoa. H kuvaa ympäristön tuhoamista, myös kasvihuonekaasujen aiheuttamaa ilmastonmuutosta. I kuvaa tulimuurahaisten, vaeltajasimpukoiden, "harjaheinien" ja taudinaiheuttajabakteerien kaltaisia vieraslajeja, joita tunkeutuu jokaiseen maahan eksponentiaalista vauhtia. Ensimmäinen P kuvaa saastuttamista. Toinen P jatkuvaa väestöräjähdystä. Viimeinen O-kirjain ryöstöviljelyä -- lajien tappamista sukupuuttoon ryöstömetsästyksellä ja -kalastuksella. Luomamme HIPPO-tuhovoimat tulevat hillitsemättöminä peruuttamattomasti -- nykyisen monimuotoisuustutkimuksen parhaiden arvioiden mukaan -- viemään puolet Maassa säilyneistä eläin- ja kasvilajeista sukupuuttoon tai erittäin uhanalaisiksi. Pelkkä ihmisen aiheuttama ilmastonmuutos -- taas hillitsemättömänä -- voisi karsia neljänneksen elävistä nykylajeista 50 vuodessa. Mitä me ja kaikki tulevat sukupolvet menetämme, jos suurta osaa elinympäristöstämme tällä tavoin heikennetään? Valtavat määrät vielä keräämättömiä mahdollisia tieteen tiedonlähteitä, suuri osa ympäristömme vakautta ja uusia lääkeaineita sekä uskomattoman vahvoja ja arvokkaita uusia tuotteita -- hukataan kaikkinensa.
The loss will inflict a heavy price in wealth, security and yes, spirituality for all time to come, because previous cataclysms of this kind -- the last one, that ended the age of dinosaurs -- took, normally, five to 10 million years to repair. Sadly, our knowledge of biodiversity is so incomplete that we are at risk of losing a great deal of it before it is even discovered. For example, even in the United States, the 200,000 species known currently actually has been found to be only partial in coverage; it is mostly unknown to us in basic biology. Only about 15 percent of the known species have been studied well enough to evaluate their status. Of the 15 percent evaluated, 20 percent are classified as "in peril," that is, in danger of extinction. That's in the United States. We are, in short, flying blind into our environmental future. We urgently need to change this. We need to have the biosphere properly explored so that we can understand and competently manage it. We need to settle down before we wreck the planet. And we need that knowledge.
Menetyksen hinta on korkea koko tulevaisuutemme vauraudelle, turvallisuudelle kuin henkisyydellekin. Aiempien tällaisten luonnonmullistusten -- viimeisin lopetti dinosauruskauden -- korjaaminen vei tavallisesti 5-10 miljoonaa vuotta. Valitettavasti tiedämme luonnon monimuotoisuudesta niin vähän, että on vaara menettää siitä suuri osa jo ennen kuin selvitämme sen. Jopa Yhdysvaltain 200 000:n nykyään tunnetun lajin on itse asiassa havaittu olevan kattavuudeltaan puuttellisia; enimmäkseen tuntemattomia perusbiologialtaan. Vain noin 15 % tunnetuista lajeista on tutkittu kyllin hyvin arvioidaksemme niiden merkittävyyttä. Arvioiduista 15 %:sta luokitellaan 20 % uhanalaisiksi, mikä tarkoittaa vaaraa kuolla sukupuuttoon. Siis Yhdysvalloissa. Lyhyesti sanottuna kiidämme sokkona ympäristömme tulevaisuuteen. Tämä pitää muuttaa kiireesti. Biosfäärimme on tutkittava kunnolla, jotta voimme ymmärtää ja hoitaa sitä pätevästi. Meidän tulee rauhoittua ennen kuin tuhoamme planeettamme. Nämä tiedot ovat meille tarpeen.
This should be a big science project equivalent to the Human Genome Project. It should be thought of as a biological moonshot with a timetable. So this brings me to my wish for TEDsters, and to anyone else around the world who hears this talk. I wish we will work together to help create the key tools that we need to inspire preservation of Earth's biodiversity. And let us call it the "Encyclopedia of Life." What is the "Encyclopedia of Life?" A concept that has already taken hold and is beginning to spread and be looked at seriously? It is an encyclopedia that lives on the Internet and is contributed to by thousands of scientists around the world. Amateurs can do it also. It has an indefinitely expandable page for each species.
Tästä pitäisi saada samanlainen iso tiedehanke kuin Human Genome Project. Se olisi nähtävä biologisena kuulentona, jolla on aikataulu. Tästä pääsenkin esittämään toiveeni TEDiläisille ja maailman kaikille ihmisille, jotka kuulevat tämän puheen. Toivon, että yhteistuumin loisimme tarvitsemamme avaintyökalut innostaaksemme Maan luonnon monimuotoisuuden säilyttämistä. Antakaamme sille nimeksi "Encyclopedia of Life". Mikä on "Encyclopedia of Life" -- käsite, joka on jo juurtunut ja leviämässä, ja jota tarkastellaan ihan vakavasti? Se on internetissä elävä tietosanakirja, jota avustavat tuhannet tutkijat kaikkialla maailmassa. Harrastajatkin voivat osallistua. Kullakin lajilla on loputtomasti laajeneva sivu.
It makes all key information about life on Earth accessible to anyone, on demand, anywhere in the world. I've written about this idea before, and I know there are people in this room who have expended significant effort on it in the past. But what excites me is that since I first put forward this particular idea in that form, science has advanced. Technology has moved forward. Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach. Indeed, in the past year, a group of influential scientific institutions have begun mobilizing to realize this dream. I wish you would help them. Working together, we can make this real.
Tarvittaessa se tuo kaiken tärkeän tiedon Maan elämästä kenelle tahansa, kaikkalla maailmassa. Olen aiemmin kirjoittanut ideasta ja tiedän, että tässä huoneessa on ihmisiä, jotka ovat jo panostaneet siihen merkittävästi. On innostavaa, että sen jälkeen kun ensiksi esitin tämän ajatuksen, tiede on edistynyt. Teknologia on parantunut. Nykyään tällaisen hakuteoksen toteuttaminen on käytännössä mahdollinen, huolimatta siihen tulevan tiedon määrästä. Viime vuonna joukko vaikutusvaltaisia tiedeinstituutioita on lähtenyt toteuttamaan tätä unelmaa. Toivoisin teidän auttavan heitä. Yhteistyöllä voimme tehdä tästä totta.
The encyclopedia will quickly pay for itself in practical applications. It will address transcendent qualities in the human consciousness, and sense of human need. It will transform the science of biology in ways of obvious benefit to humanity. And most of all, it can inspire a new generation of biologists to continue the quest that started, for me personally, 60 years ago: to search for life, to understand it and finally, above all, to preserve it. That is my wish. Thank you.
Ensyklopedia maksaa nopeasti itse itsensä käytännön sovelluksina. Vetoan inhimillisen tietoisuuden ihmeellisiin ominaisuuksiin ja inhimillisten tarpeiden tajuun. Se muuttaa biologian tutkimusta ihmiskuntaa selkeästi hyödyttävin tavoin. Ennen kaikkea se voi innoittaa uusia biologipolvia jatkamaan etsintää, joka minun kohdallani alkoi 60 vuotta sitten. Etsimään, ymmärtämään ja lopulta -- ennen kaikkea -- säilyttämään elämää. Tämä on toiveeni. Kiitoksia.