Цял живот се чудя какво означава "умопомрачителен". След два дни тук, аз обявявам себе си за слисан, и значително впечатлен, и чувствам, че вие сте една от най-големите надежди. Не само за американски постижения в науката и технологиите, но и за целия свят. Дойдох, обаче, на специална мисия от името на моя избирателен район. Които са 10 на 18-та степен - това е един милион трилиона -- насекоми и други малки същества, за да се оплача от тяхно име. Ако унищожим само насекомите, само тази група, на тази планета -- което се стараем да направим -- останалата част от животните, заедно с човечеството, ще изчезнат най-вероятно от земята. Само в рамките на няколко месеца. Сега, как достигнах до тази определна гледна точка?
I have all my life wondered what "mind-boggling" meant. After two days here, I declare myself boggled, and enormously impressed, and feel that you are one of the great hopes -- not just for American achievement in science and technology, but for the whole world. I've come, however, on a special mission on behalf of my constituency, which are the 10-to-the-18th-power -- that's a million trillion -- insects and other small creatures, and to make a plea for them. If we were to wipe out insects alone, just that group alone, on this planet -- which we are trying hard to do -- the rest of life and humanity with it would mostly disappear from the land. And within a few months. Now, how did I come to this particular position of advocacy?
Като малко момче и през юношеските ми години, ставах все по-очарован от разнообразието на живота. Имах пеперуден период, змиен период, птичи период, рибен период, пещерен период, и най-накрая и окончателно, мравчи период. До началото на колежа бях запален мирмеколог, специалист по биологията на мравките. Но вниманието и изследванията ми продължиха да пътуват из голямото разнообразие на живот на Земята като цяло. Включително всичко, което означава това за нас като вид, колко малко го разбираме, и колко непосредствена опасност нашите действия създадават за него.
As a little boy, and through my teenage years, I became increasingly fascinated by the diversity of life. I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. By my college years, I was a devoted myrmecologist, a specialist on the biology of ants, but my attention and research continued to make journeys across the great variety of life on Earth in general -- including all that it means to us as a species, how little we understand it and how pressing a danger that our activities have created for it.
От това широко проучване се появиха опасения и амбиция, които кристализираха в желанието, което съм на път да направя пред вас. Моят избор е кулминацията на ангажимент, траещ цял живот, който започна с израстването ми на крайбрежния залив в Алабама, на полуостров Флорида. Откакто се помня, бях запленен от естествената красота на този район и почти тропическото изобилие от растения и животни, които растат там. Един ден, когато бях само на седем години и ловях риба, извадих риба игла -- така се нарича, с остри гръбначни перки -- нагоре, прекалено силно и бързо. И се заслепих в едното око. По-късно открих също така, че чувах затруднено, вероятно по рождение, високите тонове Така планирайки да бъда професионален биолог -- никога не помислих нищо друго през целия си живот -- открих, че бях слаб в наблюдението на птици, и също не можех да следя повикванията на жабите. Така че аз се спрях на гъмжащите малки същества, които могат да се държат между палеца и показалеца: малките неща, които съставят основата на нашите екосистеми. Малките неща, както обичам да казвам, които движат света. По този начин, аз достигнах граница на биологията толкова странна, толкова богата, че изглеждаше, като че ли съществува на друга планета. В действителност, ние живеем в предимно неизследвана планета. Голяма част от организмите на Земята остават неизвестни за науката.
Out of that broader study has emerged a concern and an ambition, crystallized in the wish that I'm about to make to you. My choice is the culmination of a lifetime commitment that began with growing up on the Gulf Coast of Alabama, on the Florida peninsula. As far back as I can remember, I was enchanted by the natural beauty of that region and the almost tropical exuberance of the plants and animals that grow there. One day when I was only seven years old and fishing, I pulled a "pinfish," they're called, with sharp dorsal spines, up too hard and fast, and I blinded myself in one eye. I later discovered I was also hard of hearing, possibly congenitally, in the upper registers. So in planning to be a professional naturalist -- I never considered anything else in my entire life -- I found that I was lousy at bird watching and couldn't track frog calls either. So I turned to the teeming small creatures that can be held between the thumb and forefinger: the little things that compose the foundation of our ecosystems, the little things, as I like to say, who run the world. In so doing, I reached a frontier of biology so strange, so rich, that it seemed as though it exists on another planet. In fact, we live on a mostly unexplored planet. The great majority of organisms on Earth remain unknown to science.
През последните 30 години, благодарение на изследвания в отдалечени части на света и напредъка в технологиите, биолозите добавиха, например, една трета от известните жаби и други видове земноводни, за да покачат сегашния брой на 5400. И продължават да се увеличават още. Два нови видове китове бяха открити, заедно с две нови антилопи, десетки видове маймуни и нов вид слон. И дори отделен вид горила! В противоположния край на скалата по размер, в класа на морските бактерии, прохлорококите (prochlorococci) -- това ще бъде проучено на края -- въпреки, че бяха открити едва през 1988 г., вече са признати като вероятно най-разпространените организми на Земята. И освен това, отговорни за голяма част от фотосинтезата, която става в океана. Тези бактерии не са били открити по-рано, защото те са също така сред най-малките организми на Земята -- толкова малки, че те не могат да се видят с традиционните оптични микроскопи. И все пак живота в морето може да зависи от тези малки същества.
In the last 30 years, thanks to explorations in remote parts of the world and advances in technology, biologists have, for example, added a full one-third of the known frog and other amphibian species, to bring the current total to 5,400, and more continue to pour in. Two new kinds of whales have been discovered, along with two new antelopes, dozens of monkey species and a new kind of elephant -- and even a distinct kind of gorilla. At the extreme opposite end of the size scale, the class of marine bacteria, the Prochlorococci -- that will be on the final exam -- although discovered only in 1988, are now recognized as likely the most abundant organisms on Earth, and moreover, responsible for a large part of the photosynthesis that occurs in the ocean. These bacteria were not uncovered sooner because they are also among the smallest of all Earth's organisms -- so minute that they cannot be seen with conventional optical microscopy. Yet life in the sea may depend on these tiny creatures.
Тези примери са само първи поглед за невежеството ни за живота на тази планета. Да разгледаме гъбичките - включително гъби, паразити, плесени и много болестотворни организми. 60 000 видове са известни на науката, но е изчислено, че повече от 1,5 милиона съществуват. Да вземем кръглият червей (нематод), най-разпространеното животно от всички. Четири от пет животни на Земята са червеи нематоди -- ако всички твърди материали, с изключение на червеи нематоди могат да бъдат отстранени, все още можете да видите някои техни общи черти в червеите нематоди. Около 16 000 вида червеи нематоди са открити и класифицирани от учените, може да има стотици хиляди от тях, дори милиони, все още неизвестни. Тази широка област на скрито биологично разнообразие се увеличава още повече от тъмната материя на биологичния свят на бактериите, която в рамките само на последните няколко години, е била известна от само около 6000 вида бактерии в световен мащаб. Но този брой видове бактерии може да се открие в един грам от почва, а само в една малка шепа от почвата, могат да бъдат открити 10 милиарда бактерии. Изчислено е, че един тон от почва -- плодородна почва -- съдържа около четири милиона вида бактерии, всички неизвестни.
These examples are just the first glimpse of our ignorance of life on this planet. Consider the fungi -- including mushrooms, rusts, molds and many disease-causing organisms. 60,000 species are known to science, but more than 1.5 million have been estimated to exist. Consider the nematode roundworm, the most abundant of all animals. Four out of five animals on Earth are nematode worms -- if all solid materials except nematode worms were to be eliminated, you could still see the ghostly outline of most of it in nematode worms. About 16,000 species of nematode worms have been discovered and diagnosed by scientists; there could be hundreds of thousands of them, even millions, still unknown. This vast domain of hidden biodiversity is increased still further by the dark matter of the biological world of bacteria, which within just the last several years still were known from only about 6,000 species of bacteria worldwide. But that number of bacteria species can be found in one gram of soil, just a little handful of soil, in the 10 billion bacteria that would be there. It's been estimated that a single ton of soil -- fertile soil -- contains approximately four million species of bacteria, all unknown.
Така че въпросът е: какво правят всички те? Факт е, че ние не знаем. Живеем на планета с много дейности, свързани с нашата жизнена среда, извършвани само чрез вяра и налучкване. Животът ни зависи от тези същества. Да вземем пример близко до дома: има над 500 вида бактерии известни сега -- приятелски бактерии -- живеещи симбиотично в устата и гърлото ви, вероятно необходими за вашето здраве, за да държат на разстояние патогенните бактерии.
So the question is: what are they all doing? The fact is, we don't know. We are living on a planet with a lot of activities, with reference to our living environment, done by faith and guess alone. Our lives depend upon these creatures. To take an example close to home: there are over 500 species of bacteria now known -- friendly bacteria -- living symbiotically in your mouth and throat probably necessary to your health for holding off pathogenic bacteria.
На този етап мисля, че имаме малък импресионистичен филм, направен специално за този случай. Бих искал да ви го покажа. Подпомогнат в това от Били Холидей. (Видео)
At this point I think we have a little impressionistic film that was made especially for this occasion. And I'd like to show it. Assisted in this by Billie Holiday. (Video)
И това може да бъде само началото! Вирусите, тези квази-организми, сред които са профазиите (prophasias) -- генните тъкачи, които насърчават продължителното развитие в живота на бактериите -- са почти непозната граница в съвременната биология, свят, сам в себе си. Какво представляват вирусите е все още нерешено, въпреки че те очевидно са от огромно значение за нас. Но ние може да кажем това: разнообразието на гени на планетата във вирусите превишава или има вероятност да превиши, тези в останалата част от животните, взети заедно. Днес, в справянето с микробното биоразнообразие, учените са като изследователи в лодка с гребла пусната в Тихия океан.
And that may be just the beginning! The viruses, those quasi-organisms among which are the prophages, the gene weavers that promote the continued evolution in the lives of the bacteria, are a virtually unknown frontier of modern biology, a world unto themselves. What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us. But this much we can say: the variety of genes on the planet in viruses exceeds, or is likely to exceed, that in all of the rest of life combined. Nowadays, in addressing microbial biodiversity, scientists are like explorers in a rowboat launched onto the Pacific Ocean.
Но това се променя бързо с помощта на нова геномна технология. Вече е възможно да се разкодира последователността на целия генетичен код на бактерия за под четири часа. Скоро ще бъдем в състояние да напреднем, изпитвайки резултатите на собствен гръб, да търсим бактерии в малки пукнатини на обитаемата повърхност по начин, по който отиваме да гледаме за птици с бинокъл. Какво ще открием като картографираме живия свят, като най-накрая се захванем с това насериозно? Докато се пренасяме от сравнително гигантските бозайници, птици, жаби и растения към по-неуловимите насекоми и други малки безгръбначни и после отвъд това -- към безбройните милиони организми в невидимия животински свят, обграждащ и живеещ в рамките на човечеството. Вече това, което се смяташе за бактерии от поколения беше открито, че включва вместо това, две големи области от микроорганизми: истински бактерии и едноклетъчни организми, археите, които са по-близки от другите бактерии до еукариотите, групата, към която ние принадлежим.
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology. Already it is possible to sequence the entire genetic code of a bacterium in under four hours. Soon we will be in a position to go forth in the field with sequencers on our backs -- to hunt bacteria in tiny crevices of the habitat's surface in the way you go watching for birds with binoculars. What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously? As we move past the relatively gigantic mammals, birds, frogs and plants to the more elusive insects and other small invertebrates and then beyond to the countless millions of organisms in the invisible living world enveloped and living within humanity? Already what were thought to be bacteria for generations have been found to compose, instead, two great domains of microorganisms: true bacteria and one-celled organisms the archaea, which are closer than other bacteria to the eukaryota, the group that we belong to.
Някои сериозни биолози, и аз се броя сред тях, започнаха да се чудят, дали сред огромното и все още неизвестно разнообразие от микроорганизми, човек може, просто може, да открие извънземни сред тях. Истински извънземни, видове които са пристигнали от космоса. Имали са милиарди години за да го направят, но най-вече по време на най-ранния период на биологичната еволюция на тази планета. Ние знаем, че някои видове бактерии, които имат земен произход, могат да издържат на почти невъобразими екстремни температури и други тежки промени в околната среда. Включително тежка радиация, достатъчно силна и поддържана достатъчно дълго, за да разруши огнеопорни съдове около нарастващото население от бактерии. Може да се изкушим да третираме биосферата холистично, и видовете, които я съставят като голям набор от индивиди, които едва се отличават един от други. Но всеки един от тези видове, дори най-малкия прохлорококи (prochlorococci), са шедьоври на еволюцията. Всеки е оцелял в продължение на хиляди до милиони години. Всеки от тях е изящно адаптиран към средата, в която живее, обвързан с другите видове, формирайки екосистеми, от които зависи нашия собствен живот, по начини, по които не сме започнали дори да си представяме. Ние ще унищожим тези екосистеми и видовете, съставящи ги, застрашавайки собственото си съществуване -- и за съжаление ние ги унищожаваме с находчивост и непрекъсната енергия.
Some serious biologists, and I count myself among them, have begun to wonder that among the enormous and still unknown diversity of microorganisms, one might -- just might -- find aliens among them. True aliens, stocks that arrived from outer space. They've had billions of years to do it, but especially during the earliest period of biological evolution on this planet. We do know that some bacterial species that have earthly origin are capable of almost unimaginable extremes of temperature and other harsh changes in environment, including hard radiation strong enough and maintained long enough to crack the Pyrex vessels around the growing population of bacteria. There may be a temptation to treat the biosphere holistically and the species that compose it as a great flux of entities hardly worth distinguishing one from the other. But each of these species, even the tiniest Prochlorococci, are masterpieces of evolution. Each has persisted for thousands to millions of years. Each is exquisitely adapted to the environment in which it lives, interlocked with other species to form ecosystems upon which our own lives depend in ways we have not begun even to imagine. We will destroy these ecosystems and the species composing them at the peril of our own existence -- and unfortunately we are destroying them with ingenuity and ceaseless energy.
Моето собствено просветление като природозащитник настъпи през 1953 г., докато бях студент в Харвард, търсейки за рядко срещани мравки в планинските гори на Куба. Мравки, които светят от слънчевата светлина -- металически зелено или металически синьо и в един вид, открих, металически златно. Намерих моите магически мравки, но само след тежко изкачване в планините, където се намираха последните естествено висящи кубински гори, които тогава бяха, и все още са, изсичани. Тогава разбрах, че тези видове и голяма част от другите уникални, невероятни животни и растения на този остров -- и това е вярно, за практически всяка част на света -- на които е отнело милиони години за да се развият, са в процес на изчезване завинаги. И така е навсякъде, където погледне човек.
My own epiphany as a conservationist came in 1953, while a Harvard graduate student, searching for rare ants found in the mountain forests of Cuba, ants that shine in the sunlight -- metallic green or metallic blue, according to species, and one species, I discovered, metallic gold. I found my magical ants, but only after a tough climb into the mountains where the last of the native Cuban forests hung on, and were then -- and still are -- being cut back. I realized then that these species and a large part of the other unique, marvelous animals and plants on that island -- and this is true of practically every part of the world -- which took millions of years to evolve, are in the process of disappearing forever. And so it is everywhere one looks.
Човешкият ураган подкопава постоянно древната биосферата на Земята чрез комбинация от сили, които могат да бъдат обобщени от съкращението "ХИППО" (на английски "HIPPO"), животното хипопотам. Х е за разрушаването на естествената среда, включително промените в климата, породени от парникови газове. И е за настъпателните видове, като огнени мравки, многоцветни миди, треви метли, и патогенни бактерии и вируси, които наводняват всяка страна в експоненциален мащаб - това е И. "П", първото в "ХИППО", идва от замърсяване (на английски pollution). Второто е за продължителна експанзия на популацията, човешката популация. И последната буква е О, идваща от свръх-улов (на английски over-harvesting) -- водещи видовете към изчезване, в следствие на прекомерен лов и риболов. ХИППО ураганът, който сме създали, ако не намалее, ще предизвика -- според най-добрите оценки на текущите изследвания за биоразнообразието -- редуциране на половината от оцелелите все още на Земята животински и растителни видове, до тяхното изчезване, или критична застрашеност до края на века. Предизвиканата от човека климатична промяна, сама по себе си -- отново, ако не намалее -- може да елиминира една четвърт от оцелелите видове през следващите пет десетилетия. Какво ще загубим ние и всички бъдещи поколения, ако голяма част от жизнената среда се разгради по този начин? Големи потенциални източници на научна информация, които предстои да бъдат събрани, голяма част от стабилността на околната ни среда и нови видове фармацевтични продукти и нови продукти с невъобразима сила и стойност -- всичко това захвърлено.
The human juggernaut is permanently eroding Earth's ancient biosphere by a combination of forces that can be summarized by the acronym "HIPPO," the animal hippo. H is for habitat destruction, including climate change forced by greenhouse gases. I is for the invasive species like the fire ants, the zebra mussels, broom grasses and pathogenic bacteria and viruses that are flooding every country, and at an exponential rate -- that's the I. The P, the first one in "HIPPO," is for pollution. The second is for continued population, human population expansion. And the final letter is O, for over-harvesting -- driving species into extinction by excessive hunting and fishing. The HIPPO juggernaut we have created, if unabated, is destined -- according to the best estimates of ongoing biodiversity research -- to reduce half of Earth's still surviving animal and plant species to extinction or critical endangerment by the end of the century. Human-forced climate change alone -- again, if unabated -- could eliminate a quarter of surviving species during the next five decades. What will we and all future generations lose if much of the living environment is thus degraded? Huge potential sources of scientific information yet to be gathered, much of our environmental stability and new kinds of pharmaceuticals and new products of unimaginable strength and value -- all thrown away.
Загубата ще нанесе тежка цена в благосъстоянието, сигурността и дори, духовността в предстоящите времена. Защото предишните катаклизми от този род -- последният сложи край на ерата на динозаврите -- отнеха, или са отнели, обикновено, 5 до 10 милиона години за възстановяване. За съжаление, нашето познание за биоразнообразието е толкова непълно че ние сме изложени на риск да загубим голяма част от него, преди да е дори открито. За пример, дори и в Съединените щати, 200 000 видове, известни в момента действително е било установено, че са само частично изследвани; те са предимно непознати за нас в елементарната биология. Само около 15 на сто от известните видове са изследвани достатъчно добре за да се оцени състоянието им. От оценените 15 процента, 20 на сто са класифицирани като "застрашени." Т.е. под опасност от изчезване. Това е в Съединените щати. Ние, накратко, плаваме насляпо в нашата бъдеща околна среда. Спешно трябва да променим това. Трябва да изследваме биосферата по подходящ начин, така че да можем да я разберем и компетентно да я управляваме. Трябва да се успокоим преди да разрушим планетата. И ние се нуждаем от това знание.
The loss will inflict a heavy price in wealth, security and yes, spirituality for all time to come, because previous cataclysms of this kind -- the last one, that ended the age of dinosaurs -- took, normally, five to 10 million years to repair. Sadly, our knowledge of biodiversity is so incomplete that we are at risk of losing a great deal of it before it is even discovered. For example, even in the United States, the 200,000 species known currently actually has been found to be only partial in coverage; it is mostly unknown to us in basic biology. Only about 15 percent of the known species have been studied well enough to evaluate their status. Of the 15 percent evaluated, 20 percent are classified as "in peril," that is, in danger of extinction. That's in the United States. We are, in short, flying blind into our environmental future. We urgently need to change this. We need to have the biosphere properly explored so that we can understand and competently manage it. We need to settle down before we wreck the planet. And we need that knowledge.
Това ще бъде голям научен проект, еквивалентен на проекта "Човешки геном". Трябва да се мисли за него, като за биологично изстрелване към Луната с график. Така, това ме доведе до желанието ми към TEDстърите, и всички по света, които слушат този разговор. Иска ми се да работим заедно, за да допринесем за създаването на ключовите средства, от които се нуждаем, за да вдъхновим опазването на биологичното разнообразие на Земята. И нека наречем това "Енциклопедия на живота." Какво е "Енциклопедия на живота" -- идея, която набира скорост и започва да се разпространява, и на нея да се гледа сериозно? Това е енциклопедия, която живее в интернет и за нея допринасят хиляди учени по целия свят. Аматьори могат също да правят това. Тя има безкрайно разширяваща се страница за всеки вид.
This should be a big science project equivalent to the Human Genome Project. It should be thought of as a biological moonshot with a timetable. So this brings me to my wish for TEDsters, and to anyone else around the world who hears this talk. I wish we will work together to help create the key tools that we need to inspire preservation of Earth's biodiversity. And let us call it the "Encyclopedia of Life." What is the "Encyclopedia of Life?" A concept that has already taken hold and is beginning to spread and be looked at seriously? It is an encyclopedia that lives on the Internet and is contributed to by thousands of scientists around the world. Amateurs can do it also. It has an indefinitely expandable page for each species.
Тя прави всяка ключова информация за живота на Земята достъпна за всеки, при поискване, навсякъде по света. Аз съм писал за тази идея, преди, и знам, че има хора в тази зала, които са изразходвали значителни усилия за нея в миналото. Но това, което ме вълнува е, че откакто за първи път представих тази конкретна идея в тази форма, науката е прогресирала. Технологиите са напреднали. Днес, практическите аспекти за направата на тази енциклопедия, независимо от степента на информацията, публикувана в нея, са достижими. Наистина, през изминалата година група от влиятелни научни институции започнаха да се мобилизират за осъществяването на тази мечта. Иска ми се да им помогнем. Работейки заедно ние можем да я направим наистина.
It makes all key information about life on Earth accessible to anyone, on demand, anywhere in the world. I've written about this idea before, and I know there are people in this room who have expended significant effort on it in the past. But what excites me is that since I first put forward this particular idea in that form, science has advanced. Technology has moved forward. Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach. Indeed, in the past year, a group of influential scientific institutions have begun mobilizing to realize this dream. I wish you would help them. Working together, we can make this real.
Енциклопедията бързо ще се изплати в практически приложения. Тя ще се занимава с намиращите се извън пределите на човешкото съзнание качества и чувство за човешка потребност. Това ще доведе до трансформирането на науката биология по начини от очевидна полза за човечеството. И преди всичко, тя може да вдъхнови ново поколение от биолози да продължат търсенето, което започна, за мен лично, преди 60 години: Да търсим за живот, да го разберем и най-накрая, най-вече, да го запазим. Това е моето желание. Благодаря ви.
The encyclopedia will quickly pay for itself in practical applications. It will address transcendent qualities in the human consciousness, and sense of human need. It will transform the science of biology in ways of obvious benefit to humanity. And most of all, it can inspire a new generation of biologists to continue the quest that started, for me personally, 60 years ago: to search for life, to understand it and finally, above all, to preserve it. That is my wish. Thank you.