What I'm going to do is to just give a few notes, and this is from a book I'm preparing called "Letters to a Young Scientist." I'd thought it'd be appropriate to present it, on the basis that I have had extensive experience in teaching, counseling scientists across a broad array of fields. And you might like to hear some of the principles that I've developed in doing that teaching and counseling.
Je vais vous lire quelques commentaires, tirés d'un livre que je prépare : "Lettres à un jeune chercheur " J'ai pensé que ce serait approprié de le présenter, parce que j'ai eu une grande expérience en tant qu'enseignant, en conseillant des chercheurs dans une vaste gamme de domaines. Vous aimeriez peut-être entendre quelques principes que j'ai exposé dans le cadre de cet enseignement et ce conseil
So let me begin by urging you, particularly you on the youngsters' side, on this path you've chosen, to go as far as you can. The world needs you, badly. Humanity is now fully into the techno-scientific age. There is going to be no turning back.
Alors permettez-moi de commencer par vous encourager, en particulier vous qui êtes jeunes, dans cette voie que vous avez choisie à aller aussi loin que vous le pouvez. Le monde a besoin de vous, vraiment, L'Humanité est maintenant complètement dans l'ère techno-scientifique. On ne pourra pas revenir en arrière,
Although varying among disciplines -- say, astrophysics, molecular genetics, the immunology, the microbiology, the public health, to the new area of the human body as a symbiont, to public health, environmental science. Knowledge in medical science and science overall is doubling every 15 to 20 years. Technology is increasing at a comparable rate. Between them, the two already pervade, as most of you here seated realize, every dimension of human life.
Bien que cela change selon les disciplines, comme l'astrophysique, la génétique moléculaire, l'immunologie, la microbiologie, la santé publique, jusqu'au nouveau domaine du corps humain comme un symbiote, la santé publique, l'écologie. La connaissance en médecine et en sciences en général double tous les 15 ou 20 ans, La technologie progresse à un rythme comparable, À elles deux, elles imprègnent déjà, comme la plupart d'entre vous ici vous en rendez compte toutes les dimensions de la vie humaine,
So swift is the velocity of the techno-scientific revolution, so startling in its countless twists and turns, that no one can predict its outcome even a decade from the present moment.
La révolution technoscientifique est si rapide, si saisissante avec ses innombrables rebondissements son résultat, même pour dans 10 ans.
There will come a time, of course, when the exponential growth of discovery and knowledge, which actually began in the 1600s, has to peak and level off, but that's not going to matter to you. The revolution is going to continue for at least several more decades. It'll render the human condition radically different from what it is today. Traditional fields of study are going to continue to grow and in so doing, inevitably they will meet and create new disciplines.
Le moment viendra, bien sûr, où la croissance exponentielle de découverte et connaissance, qui a commencé vraiment au 17e siècle, doit culminer et se stabiliser, mais ça ne comptera pas pour vous. La révolution va se poursuivre pendant plusieurs décennies au moins. Elle rendra la condition humaine très différente de ce qu'elle est aujourd'hui. Les domaines traditionnels continueront à se développer et ce faisant, ils se rencontreront inévitablement et ils créeront des nouvelles disciplines.
In time, all of science will come to be a continuum of description, an explanation of networks, of principles and laws. That's why you need not just be training in one specialty, but also acquire breadth in other fields, related to and even distant from your own initial choice.
Avec le temps, toutes les sciences deviendront un continuum de description, une explication de réseaux, de principes, et de lois. C'est pourquoi vous devez ne pas suivre seulement une formation dans une spécialité, mais aussi acquérir une étendue dans autres disciplines, en rapport avec ou même loin de votre choix initial.
Keep your eyes lifted and your head turning. The search for knowledge is in our genes. It was put there by our distant ancestors who spread across the world, and it's never going to be quenched. To understand and use it sanely, as a part of the civilization yet to evolve requires a vastly larger population of scientifically trained people like you. In education, medicine, law, diplomacy, government, business and the media that exist today.
Continuez à regardez devant vous et autour de vous. La recherche de connaissance est dans nos gènes, Elle y a été mise par nos lointains ancêtres qui se sont dispersés dans le monde entier, et elle ne sera jamais satisfaite Pour la comprendre et l'utiliser raisonnablement comme une partie de la civilisation qui doit encore évoluer il faut beaucoup plus de gens formés aux sciences comme vous. Dans les domaines de l'éducation, la médecine, le droit, la diplomatie, le gouvernement, les affaires, et les médias qui existent aujourd'hui.
Our political leaders need at least a modest degree of scientific literacy, which most badly lack today -- no applause, please. It will be better for all if they prepare before entering office rather than learning on the job. Therefore you will do well to act on the side, no matter how far into the laboratory you may go, to serve as teachers during the span of your career.
Nos dirigeants politiques ont besoin d'au moins un niveau modeste de connaissances scientifiques, qui leur manque largement aujourd'hui, n'applaudissez pas, s'il vous plaît. Ce sera mieux pour tout le monde s'ils se préparent avant de prendre leurs fonctions plutôt que d'apprendre sur le tas. Donc vous ferez bien de servir aussi, peu importe la réussite possible dans le laboratoire, comme enseignants tout au long de votre carrière.
I'll now proceed quickly, and before else, to a subject that is both a vital asset and a potential barrier to a scientific career. If you are a bit short in mathematical skills, don't worry. Many of the most successful scientists at work today are mathematically semi-literate.
Je vais passer rapidement maintenant et avant tout autre chose, à un sujet qui est à la fois une barrière potentielle à une carrière scientifique. une barrière potentielle à une carrière scientifique. ne vous inquiétez pas, Beaucoup des chercheurs qui réussisent le mieux dans leur travail aujourd'hui sont moyens en mathématiques.
A metaphor will serve here: Where elite mathematicians and statisticians and theorists often serve as architects in the expanding realm of science, the remaining large majority of basic applied scientists, including a large portion of those who could be said to be of the first rank, are the ones who map the terrain, they scout the frontiers, they cut the pathways, they raise the buildings along the way.
On peut illustrer cela par une métaphore : Là où les mathématiciens et statisticiens et théoriciens élites font souvent office d'architectes dans le domaine en expansion des sciences, la grande majorité des autres chercheurs en sciences appliquées, y compris une grande partie de ceux dont on pourrait dire qu'ils sont de premier rang, sont ceux qui cartographient le terrain, ils explorent les frontières, ils tracent les voies, ils élèvent les bâtiments le long du chemin.
Some may have considered me foolhardy, but it's been my habit to brush aside the fear of mathematics when talking to candidate scientists. During 41 years of teaching biology at Harvard, I watched sadly as bright students turned away from the possibility of a scientific career or even from taking non-required courses in science because they were afraid of failure. These math-phobes deprive science and medicine of immeasurable amounts of badly needed talent.
Certains peuvent me trouver téméraire, mais j'ai pour habitude d'écarter la peur des mathématiques quand je parle aux futurs chercheurs Pendant 41 ans d'enseignement de la biologie à Harvard, j'ai été attristé de voir des étudiants brillants se détourner de la possibilité d'une carrière scientifique ou même des cours de science facultatifs parce qu'ils avait peur de l'échec. Ces étudiants qui ont la phobie des maths privent d'une quantité incalculable de talents dont on a vraiment besoin,
Here's how to relax your anxieties, if you have them: Understand that mathematics is a language ruled like other verbal languages, or like verbal language generally, by its own grammar and system of logic. Any person with average quantitative intelligence who learns to read and write mathematics at an elementary level will, as in verbal language, have little difficulty picking up most of the fundamentals if they choose to master the mathspeak of most disciplines of science.
Voilà ce qu'il faut faire pour pour soulager vos angoisses, si vous en avez : Il faut comprendre que les maths sont une langue régie comme les autres langues verbales, ou comme le langage verbal en général, par sa grammaire et son système de logique. Toute personne ayant une intelligence quantitative normale qui apprend à lire et écrire les mathématiques à un niveau élémentaire aura, comme dans une langue verbale, peu de difficulté à saisir la majorité des règles de base si elle choisit de maitriser le jargon mathématique de la plupart des diciplines scientifiques.
The longer you wait to become at least semi-literate the harder the language of mathematics will be to master, just as again in any verbal language, but it can be done at any age. I speak as an authority on that subject, because I'm an extreme case. I didn't take algebra until my freshman year at the University of Alabama. They didn't teach it before then.
Plus on attend longtemps pour parvenir à maitriser au moins moyennent ce langage plus le langage mathématique sera difficile à maîtriser, là encore tout comme dans n'importe quelle langue verbale, mais c'est faisable à tout âge. Je parle en tant qu'autorité en cette matière, parce que je suis un cas extrême. Je n'ai pas fait d'algèbre avant ma première année de fac à l'université d'Alabama. On ne l'enseignait pas à l'époque.
I finally got around to calculus as a 32-year-old tenured professor at Harvard, where I sat uncomfortably in classes with undergraduate students, little more than half my age. A couple of them were students in a course I was giving on evolutionary biology. I swallowed my pride, and I learned calculus.
Je me suis mis au calcul à 32 ans, quand j'étais professeur titulaire à Harvard, où j'ai assis inconfortablement dans mon cours avec des étudiants de premier cycle, qui avaient à peine plus de la moitié de mon âge. Deux ou trois d'entre eux suivaient mon cours de la biologie évolutionniste. J'ai ravalé ma fierté, et j'ai appris le calcul.
I found out that in science and all its applications, what is crucial is not that technical ability, but it is imagination in all of its applications. The ability to form concepts with images of entities and processes pictured by intuition. I found out that advances in science rarely come upstream from an ability to stand at a blackboard and conjure images from unfolding mathematical propositions and equations. They are instead the products of downstream imagination leading to hard work, during which mathematical reasoning may or may not prove to be relevant. Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake.
j'ai découvert que dans les sciences et dans toutes leurs applications, ce qui est crucial n'est pas cette capacité technique, mais c'est l'imagination dans toutes ses applications. La capacité de former des concepts avec des images d'entités et de procédés illustrées par l'intuition, J'ai découvert que les avances en science viennent rarement en amont de la capacité de se tenir debout au tableau et de faire apparaitre des images de propositions mathématiques et d'équations qui se dévoilent,et d'équations. Au lieu de ça, elles sont les produits d'imagination en aval, menant au travail difficile, au cours duquel le raisonnement mathématique peut s'avérer pertinent ou pas. Les idées se font jour quand une partie du monde réel ou imaginé est étudié pour lui-même.
Of foremost importance is a thorough, well-organized knowledge of all that is known of the relevant entities and processes that might be involved in that domain you propose to enter. When something new is discovered, it's logical then that one of the follow-up steps is to find the mathematical and statistical methods to move its analysis forward. If that step proves too difficult for the person or team that made the discovery, a mathematician can then be added by them as a collaborator.
La chose la plus importante est une connaissance approfondie et organisée de tout ce qui est connu des entités et des procédés pertinentes qui pourraient être inhérents à la discipline dans laquelle vous voulez travailler. Quand quelque chose de nouveau est découvert, il est logique qu'une des étapes suivantes soit de trouver les méthodes mathématiques et statistiques pour pour faire progresser son analyse. Si cette étape s'avère trop difficile pour la personne ou l'équipe qui l'a découvert, ils peuvent s'adjoindre un mathématicien comme collaborateur.
Consider the following principle, which I will modestly call Wilson's Principle Number One: It is far easier for scientists including medical researchers, to require needed collaboration in mathematics and statistics than it is for mathematicians and statisticians to find scientists able to make use of their equations. It is important in choosing the direction to take in science to find the subject at your level of competence that interests you deeply, and focus on that.
Considérons le principe suivant, que j'appellerai avec modestie «Le Premier Principe de Wilson»: Il est bien plus facile pour les scientifiques y compris les chercheurs médicaux, de demander la collaboration nécessaire en ce qui concerne les maths et les statistiques que pour les mathématiciens et les statisticiens de trouver des scientifiques capable d'utiliser leurs équations. Il est important quand on choisit l'orientation à prendre en science le sujet correspondant à votre niveau de compétence et qui vous intéresse vraiment, et de vous concentrer dessus.
Keep in mind, then, Wilson's Second Principle: For every scientist, whether researcher, technician, teacher, manager or businessman, working at any level of mathematical competence, there exists a discipline in science or medicine for which that level is enough to achieve excellence.
N'oubliez pas, alors, le deuxième principe de Wilson : Pour chaque scientifique, qu'il soit chercheur, technicien, professeur, directeur, ou homme d'affaires, qui travaille à n'importe quel niveau de compétence mathématique, il y a une discipline en science ou en médecine où ce niveau est suffisant pour atteindre l'excellence.
Now I'm going to offer quickly several more principles that will be useful in organizing your education and career, or if you're teaching, how you might enhance your own teaching and counseling of young scientists. In selecting a subject in which to conduct original research, or to develop world-class expertise, take a part of the chosen discipline that is sparsely inhabited. Judge opportunity by how few other students and researchers are on hand.
Je vais maintenant proposer rapidement plusieurs autres principes en plus qui seront utiles en organisant votre éducation et votre carrière, ou si vous enseignez, comment vous pourriez améliorer votre propre enseignement et votre tutorat de jeunes chercheurs. Quand on choisit un sujet pour faire de la recherche originale, ou pour développer une expertise de classe mondiale, prenez une partie de la discipline qui est méconnue. Evaluez les possibilités d'après le faible nombre d'étudiants et de chercheurs disponibles.
This is not to de-emphasize the essential requirement of broad training, or the value of apprenticing yourself in ongoing research to programs of high quality. It is important also to acquire older mentors within these successful programs, and to make friends and colleagues of your age for mutual support. But through it all, look for a way to break out, to find a field and subject not yet popular.
Ce n'est pas destiné à minimiser la nécessité essentielle d'une formation large, ni la valeur de l'auto-apprentissage dans les recherches en cours dans des programmes de haute qualité. Il est important aussi d'obtenir des mentors plus âgés, dans ces programmes réussis, et se faire des amis et collègues de votre âge pour du soutien réciproque. Mais dans tout ça, cherchez une manière de vous évader, pour trouver un domaine et un sujet pas encore populaire.
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine. There is the quickest way advances are likely to occur, as measured in discoveries per investigator per year. You may have heard the military dictum for the gathering of armies: March to the sound of the guns. In science, the exact opposite is the case: March away from the sound of the guns.
Nous avons vu cela démontré déjà dans les discours qui ont précédé le mien. C'est la manière la plus rapide pour que des avancées se produisent, mesurées en termes de découvertes par enquêteur et par an. Vous avez entendu peut-être la maxime militaire pour le rassemblement des armées : Marchez au son du canon. En sciences, c'est tout le contraire : éloignez vous du son du canon.
So Wilson's Principle Number Three: March away from the sound of the guns. Observe from a distance, but do not join the fray. Make a fray of your own. Once you have settled on a specialty, and the profession you can love, and you've secured opportunity, your potential to succeed will be greatly enhanced if you study it enough to become an expert.
Alors le troisième principe de Watson : Marchez dans la direction opposée au son du canon. Observez de loin, mais n'entrez pas en lice. Créez votre propre lice. Une fois que vous avez décidé votre spécialité, et la profession que vous pouvez adorer, et vous avez trouvé une opportunité, votre potentiel de réussite sera grandement amélioré si vous l'étudiez assez pour devenir un expert.
There are thousands of professionally delimited subjects sprinkled through physics and chemistry to biology and medicine. And on then into the social sciences, where it is possible in short time to acquire the status of an authority. When the subject is still very thinly populated, you can with diligence and hard work become the world authority.
Il y a milliers de sujets délimités professionnellement, saupoudrés par la physique et la chimie sur la biologie et la médecine Et ensuite sur les sciences sociales où il est possible d'acquérir en peu de temps le statut d'expert. Quand le sujet est toujours peu documenté vous pouvez devenir, avec du zèle et du travail acharné, l'expert mondial,
The world needs this kind of expertise, and it rewards the kind of people willing to acquire it. The existing information and what you self-discover may at first seem skimpy and difficult to connect to other bodies of knowledge. Well, if that's the case, good. Why hard instead of easy?
Le monde a besoin de de ce genre d'expertise, et il récompense le genre de gens prêt à l'acquérir. Les informations existantes et ce que vous découvrez vous-même peuvent sembler au début maigres et difficiles à relier aux autres corpus de connaissance Alors, si c'est le cas, bon. Pourquoi difficile au lieu de facile ?
The answer deserves to be stated as Principle Number Four. In the attempt to make scientific discoveries, every problem is an opportunity, and the more difficult the problem, the greater will be the importance of its solution.
La réponse mérite d'être appelée le quatrième principe. En tentant de faire des découvertes scientifiques chaque problème est une opportunité, et plus le problème est difficile, plus l'importance de sa solution sera grande.
Now this brings me to a basic categorization in the way scientific discoveries are made. Scientists, pure mathematicians among them, follow one or the other of two pathways: First through early discoveries, a problem is identified and a solution is sought. The problem may be relatively small; for example, where exactly in a cruise ship does the norovirus begin to spread? Or larger, what's the role of dark matter in the expansion of the universe? As the answer is sought, other phenomena are typically discovered and other questions are asked.
Cela m'amène à un classement de base des manières dont on fait des découvertes scientifiques. Les scientifiques, y compris les mathématiciens purs, suivent un des deux chemins : Le premier par les premières découvertes, on identifie un problème et on trouve une solution. Le problème peut être relativement petit ; où par exemple, dans un bateau de croisière le norovirus commence-t-il à se répandre ? Ou plus grand: quel est le rôle de la matière noire dans l'expansion de l'univers. Pendant qu'on recherche la solution, on découvre typiquement d'autres phénomènes et on pose d'autres questions.
This first of the two strategies is like a hunter, exploring a forest in search of a particular quarry, who finds other quarries along the way. The second strategy of research is to study a subject broadly searching for unknown phenomena or patterns of known phenomena like a hunter in what we call "the naturalist's trance," the researcher of mind is open to anything interesting, any quarry worth taking. The search is not for the solution of the problem, but for problems themselves worth solving.
La première des deux stratégiesest comme un chasseur, qui explore une forêt à la recherche d'une carrière particulière, qui trouve d'autres carrières le long du chemin. La seconde stratégie de recherche c'est d'étudier un sujet globalement en cherchant des phénomènes inconnus ou des modèles de phénomènes connus comme un chasseur dans ce quons appelle « la transe du naturaliste », le chercheur de l'esprit est ouvert à tout ce qui est intéressant n'importe quelle carrière qui en vaut la peine. On ne recherche pas la solution du problème, mais les problèmes mêmes qui valent la peine d'être résolus.
The two strategies of research, original research, can be stated as follows, in the final principle I'm going to offer you: For every problem in a given discipline of science, there exists a species or entity or phenomenon ideal for its solution. And conversely, for every species or other entity or phenomenon, there exist important problems for the solution of which, those particular objects of research are ideally suited. Find out what they are. You'll find your own way to discover, to learn, to teach.
Les deux stratégies de recherche, de recherche originale peuvent être énoncées comme suit, dans le dernier principe que je vais vous proposer : Pour chaque problème dans une discipline donnée de science, il y a une espèce ou une entité ou un phénomène idéal pour sa solution. Et inversement, pour chaque espèce ou autre entité ou phénomène, il y a des problèmes importants et ces objets de recherche conviennent de façon idéale à leur solution. Trouvez ce qu'ils sont. Vous trouverez votre propre manière de découvrir, d'apprendre, d'enseigner.
The decades ahead will see dramatic advances in disease prevention, general health, the quality of life. All of humanity depends on the knowledge and practice of the medicine and the science behind it you will master. You have chosen a calling that will come in steps to give you satisfaction, at its conclusion, of a life well lived. And I thank you for having me here tonight.
Les décennies à venir verront des avancées radicales dans la prévention des maladies, la santé, la qualité de vie Toute l'humanité compte sur la connaissance et la pratique de la médecine et de la science qu'il y a derrière que vous maîtriserez. Vous avez choisi un métier qui viendra par étapes vous donner la satisfaction d'une vie bien vécue à sa fin. Et je vous remercie de m'avoir accueilli ici ce soir.
(Applause)
(Applaudissements)
Oh, thank you. Thank you very much. I salute you.
Ah, merci. Merci beaucoup. Je vous salue.