What I'm going to do is to just give a few notes, and this is from a book I'm preparing called "Letters to a Young Scientist." I'd thought it'd be appropriate to present it, on the basis that I have had extensive experience in teaching, counseling scientists across a broad array of fields. And you might like to hear some of the principles that I've developed in doing that teaching and counseling.
Quiero compartir algunas observaciones de un libro que estoy escribiendo llamado «Cartas a un joven científico». Me pareció apropiado presentarlo porque tengo una amplia experiencia en la enseñanza y en el asesoramiento a científicos en varios campos. Tal vez les gustaría escuchar algunos de los principios que he desarrollado para enseñar y asesorar.
So let me begin by urging you, particularly you on the youngsters' side, on this path you've chosen, to go as far as you can. The world needs you, badly. Humanity is now fully into the techno-scientific age. There is going to be no turning back.
Permítanme comenzar pidiéndoles, en particular a los más jóvenes, que lleguen lo más lejos posible en este camino que han elegido. El mundo los necesita con urgencia. La humanidad está de lleno en la era tecnocientífica. No hay vuelta atrás.
Although varying among disciplines -- say, astrophysics, molecular genetics, the immunology, the microbiology, the public health, to the new area of the human body as a symbiont, to public health, environmental science. Knowledge in medical science and science overall is doubling every 15 to 20 years. Technology is increasing at a comparable rate. Between them, the two already pervade, as most of you here seated realize, every dimension of human life.
Aunque varía entre disciplinas; digamos la astrofísica, la genética molecular, la inmunología, la microbiología, la salud pública, hasta la nueva era en la que el cuerpo humano es simbionte, con la salud pública con la ciencia ambiental. El conocimiento de la ciencia médica y la ciencia en general se duplica cada 15 o 20 años. La tecnología aumenta a un ritmo comparable. Ambas disciplinas ya impregnan, como la mayoría de ustedes saben, cada dimensión de la vida humana.
So swift is the velocity of the techno-scientific revolution, so startling in its countless twists and turns, that no one can predict its outcome even a decade from the present moment.
Tan rápida es la velocidad de la revolución tecnocientífica, tan asombrosos son sus vericuetos, que nadie puede predecir el resultado que tendrán dentro de una década.
There will come a time, of course, when the exponential growth of discovery and knowledge, which actually began in the 1600s, has to peak and level off, but that's not going to matter to you. The revolution is going to continue for at least several more decades. It'll render the human condition radically different from what it is today. Traditional fields of study are going to continue to grow and in so doing, inevitably they will meet and create new disciplines.
Llegará un momento, por supuesto, en el que el crecimiento exponencial del descubrimiento y del conocimiento que comenzó en el siglo XVII, alcanzará un máximo y se estabilizará, pero eso no los va a afectar. La revolución continuará por lo menos durante varias décadas. Llevará a la condición humana a un punto totalmente diferente al actual. Las áreas de estudio tradicionales continuarán creciendo y, al hacerlo, se crearán inevitablemente nuevas disciplinas.
In time, all of science will come to be a continuum of description, an explanation of networks, of principles and laws. That's why you need not just be training in one specialty, but also acquire breadth in other fields, related to and even distant from your own initial choice.
Con el tiempo todas las ciencias serán una continua descripción, una explicación de redes, principios y leyes. Por eso no es suficiente prepararse en una sola disciplina, sino también adquirir conocimientos en otros campos relacionados o incluso diferentes a su opción inicial.
Keep your eyes lifted and your head turning. The search for knowledge is in our genes. It was put there by our distant ancestors who spread across the world, and it's never going to be quenched. To understand and use it sanely, as a part of the civilization yet to evolve requires a vastly larger population of scientifically trained people like you. In education, medicine, law, diplomacy, government, business and the media that exist today.
Miren hacia adelante y a su alrededor. La búsqueda del conocimiento está en nuestros genes. Fue heredada de nuestros antepasados que se diseminaron por el mundo, y nunca será saciada. Para comprenderla y usarla sanamente, como parte de la civilización aún por evolucionar, se requiere un mayor número de personas con una formación científica, como Uds., en educación, medicina, derecho, diplomacia, gobierno, negocios y medios de comunicación actuales.
Our political leaders need at least a modest degree of scientific literacy, which most badly lack today -- no applause, please. It will be better for all if they prepare before entering office rather than learning on the job. Therefore you will do well to act on the side, no matter how far into the laboratory you may go, to serve as teachers during the span of your career.
Nuestros líderes políticos necesitan al menos un modesto grado de conocimiento científico del que carecen hoy en día. Sin aplausos, por favor. Sería mejor para todos si se prepararan antes de asumir el cargo en lugar de aprender sobre la marcha. Por lo tanto, es recomendable que estén listos, sin importar lo lejos que puedan llegar en el laboratorio, para servir como educadores durante toda su carrera.
I'll now proceed quickly, and before else, to a subject that is both a vital asset and a potential barrier to a scientific career. If you are a bit short in mathematical skills, don't worry. Many of the most successful scientists at work today are mathematically semi-literate.
Ahora procederé rápidamente, y antes que nada, a un tema que puede ser un atributo vital y a la vez un posible obstáculo para una carrera científica. Si no son muy hábiles en matemáticas, no se preocupen. Muchos de los científicos más exitosos activos hoy en día son matemáticamente semianalfabetas.
A metaphor will serve here: Where elite mathematicians and statisticians and theorists often serve as architects in the expanding realm of science, the remaining large majority of basic applied scientists, including a large portion of those who could be said to be of the first rank, are the ones who map the terrain, they scout the frontiers, they cut the pathways, they raise the buildings along the way.
Aquí sirve una metáfora: Si la élite de matemáticos, estadísticos y teóricos suelen servir de arquitectos al creciente campo de la ciencia, la gran mayoría restante de estudiosos de ciencias básicas o aplicadas, incluyendo una gran parte de aquellos que podrían considerarse de primer rango, son los que trazan el terreno, exploran fronteras, forman los caminos y edifican a su paso.
Some may have considered me foolhardy, but it's been my habit to brush aside the fear of mathematics when talking to candidate scientists. During 41 years of teaching biology at Harvard, I watched sadly as bright students turned away from the possibility of a scientific career or even from taking non-required courses in science because they were afraid of failure. These math-phobes deprive science and medicine of immeasurable amounts of badly needed talent.
Algunos me consideran temerario, pero es mi costumbre dejar de lado el temor a las matemáticas cuando charlo con candidatos a científicos. Durante 41 años de enseñar biología en Harvard, observé con tristeza a estudiantes brillantes dar la espalda a la posibilidad de una carrera científica o incluso a tomar cursos de ciencia no obligatorios porque temían fracasar. Esta fobia a las matemáticas priva a la ciencia y a la medicina de una enorme cantidad de talentos absolutamente necesarios.
Here's how to relax your anxieties, if you have them: Understand that mathematics is a language ruled like other verbal languages, or like verbal language generally, by its own grammar and system of logic. Any person with average quantitative intelligence who learns to read and write mathematics at an elementary level will, as in verbal language, have little difficulty picking up most of the fundamentals if they choose to master the mathspeak of most disciplines of science.
Aquí hay algunos consejos para aliviar la ansiedad, si es que la tienen: Consideren que las matemáticas son un idioma como cualquier otro idioma verbal, un idioma que tiene su propia gramática y sistema lógico. Cualquier persona con una inteligencia media que aprende a leer y escribir las matemáticas a un nivel elemental, como en los lenguajes verbales, tendrá poca dificultad para comprender las reglas más básicas si decide dominar el lenguaje matemático de muchas disciplinas científicas.
The longer you wait to become at least semi-literate the harder the language of mathematics will be to master, just as again in any verbal language, but it can be done at any age. I speak as an authority on that subject, because I'm an extreme case. I didn't take algebra until my freshman year at the University of Alabama. They didn't teach it before then.
Mientras más se tarden en adquirir al menos un nivel básico, más difícil será dominar el lenguaje matemático, así como con cualquier lenguaje verbal, pero se puede hacer a cualquier edad. Hablo como una autoridad en la materia, porque soy un caso extremo. No estudié álgebra hasta mi primer año en la Universidad de Alabama. Antes de eso no se enseñaba.
I finally got around to calculus as a 32-year-old tenured professor at Harvard, where I sat uncomfortably in classes with undergraduate students, little more than half my age. A couple of them were students in a course I was giving on evolutionary biology. I swallowed my pride, and I learned calculus.
Comencé a estudiar cálculo a los 32 años cuando ya era profesor titular en Harvard, donde no me sentía a gusto en clase con estudiantes de poco más de la mitad de mi edad. Un par de ellos eran mis alumnos en un curso que daba sobre biología evolutiva. Me tragué mi orgullo y aprendí cálculo.
I found out that in science and all its applications, what is crucial is not that technical ability, but it is imagination in all of its applications. The ability to form concepts with images of entities and processes pictured by intuition. I found out that advances in science rarely come upstream from an ability to stand at a blackboard and conjure images from unfolding mathematical propositions and equations. They are instead the products of downstream imagination leading to hard work, during which mathematical reasoning may or may not prove to be relevant. Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake.
Descubrí que en la ciencia y en todas sus aplicaciones, lo importante no es la habilidad técnica, sino la imaginación en todas sus aplicaciones. La habilidad de formar conceptos con imágenes de entidades y procesos ilustrados por intuición. Descubrí que los avances en ciencia pocas veces surgen de la capacidad de estar frente a un pizarrón y conjurar imágenes a partir de proposiciones y ecuaciones matemáticas por desarrollar. Son el resultado de la imaginación que conduce a un trabajo duro, donde el razonamiento matemático puede ser relevante, o no. Las ideas surgen cuando se estudia una parte del mundo real o imaginario en sí mismo.
Of foremost importance is a thorough, well-organized knowledge of all that is known of the relevant entities and processes that might be involved in that domain you propose to enter. When something new is discovered, it's logical then that one of the follow-up steps is to find the mathematical and statistical methods to move its analysis forward. If that step proves too difficult for the person or team that made the discovery, a mathematician can then be added by them as a collaborator.
Es fundamental un conocimiento minucioso y bien organizado de todo lo que se sabe acerca de las entidades competentes y procesos involucrados en el dominio que se propone abordar. Cuando se descubre algo nuevo, es lógico que uno de los pasos a seguir sea encontrar los métodos matemáticos y estadísticos para llevar a cabo su análisis. Si este paso es muy difícil para la persona o para el equipo que hizo el descubrimiento, es posible incorporar un matemático como colaborador.
Consider the following principle, which I will modestly call Wilson's Principle Number One: It is far easier for scientists including medical researchers, to require needed collaboration in mathematics and statistics than it is for mathematicians and statisticians to find scientists able to make use of their equations. It is important in choosing the direction to take in science to find the subject at your level of competence that interests you deeply, and focus on that.
Consideren el siguiente principio, que modestamente llamaré, el Primer Principio de Wilson: Es más fácil para los científicos, incluidos los investigadores médicos, requerir colaboración en matemáticas y estadística, que para los matemáticos y estadísticos encontrar científicos capaces de usar sus ecuaciones. En la elección de la dirección a tomar en la ciencia, es importante encontrar un tema de su competencia que suscite profundo interés, y enfocarse en él.
Keep in mind, then, Wilson's Second Principle: For every scientist, whether researcher, technician, teacher, manager or businessman, working at any level of mathematical competence, there exists a discipline in science or medicine for which that level is enough to achieve excellence.
Tengan en cuenta, entonces, el Segundo Principio de Wilson: Por cada científico, ya sea investigador, técnico, maestro, administrador o empresario, que trabaja a cualquier nivel de competencia matemática, hay una disciplina en ciencia o medicina en la que este nivel es suficiente para alcanzar la excelencia.
Now I'm going to offer quickly several more principles that will be useful in organizing your education and career, or if you're teaching, how you might enhance your own teaching and counseling of young scientists. In selecting a subject in which to conduct original research, or to develop world-class expertise, take a part of the chosen discipline that is sparsely inhabited. Judge opportunity by how few other students and researchers are on hand.
Ahora les propongo brevemente otros principios que serán útiles para organizar su educación y su carrera, o si enseñan, para mejorar las técnicas de enseñanza y orientación de los jóvenes científicos. Al elegir un tema para una investigación original, o para desarrollar experiencia de clase mundial, elijan disciplinas poco estudiadas. Determinen la oportunidad por el reducido número de estudiantes e investigadores disponibles.
This is not to de-emphasize the essential requirement of broad training, or the value of apprenticing yourself in ongoing research to programs of high quality. It is important also to acquire older mentors within these successful programs, and to make friends and colleagues of your age for mutual support. But through it all, look for a way to break out, to find a field and subject not yet popular.
No se trata de restar importancia a la necesidad esencial de una amplia formación o el valor del autoaprendizaje en la actual búsqueda de programas de alta calidad. Es importante también tener mentores mayores dentro de estos programas exitosos, y tener amigos y colegas de la misma edad para apoyarse mutuamente. Pero además, busquen la manera de surgir, quizás en un campo o un tema que aún no sea popular.
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine. There is the quickest way advances are likely to occur, as measured in discoveries per investigator per year. You may have heard the military dictum for the gathering of armies: March to the sound of the guns. In science, the exact opposite is the case: March away from the sound of the guns.
Esto ya fue demostrado en las charlas anteriores. Es ahí donde se pueden hacer progresos más rápidos, como muestra el número de descubrimientos por investigador en un año. Posiblemente hayan escuchado el lema militar para reunir a las tropas: «Marchen hacia el sonido de las armas». En la ciencia, es todo lo contrario: «Aléjense del sonido de las armas».
So Wilson's Principle Number Three: March away from the sound of the guns. Observe from a distance, but do not join the fray. Make a fray of your own. Once you have settled on a specialty, and the profession you can love, and you've secured opportunity, your potential to succeed will be greatly enhanced if you study it enough to become an expert.
Así, el Tercer Principio de Wilson: «Aléjense del sonido de las armas». Observen desde la distancia, pero no se unan a la refriega. Hagan su propia refriega. Una vez que hayan elegido una especialización y la profesión que aman, y se hayan asegurado una oportunidad, su posibilidad de éxito será mucho mayor si estudian suficiente para hacerse expertos.
There are thousands of professionally delimited subjects sprinkled through physics and chemistry to biology and medicine. And on then into the social sciences, where it is possible in short time to acquire the status of an authority. When the subject is still very thinly populated, you can with diligence and hard work become the world authority.
Existen miles de temas profesionalmente delimitados repartidos entre la física y la química, la biología y la medicina. Y también dentro de las ciencias sociales, donde es posible adquirir en poco tiempo la condición de autoridad. Cuando el tema es aún poco estudiado, la disciplina y el trabajo duro les permitirá convertirse en la autoridad mundial.
The world needs this kind of expertise, and it rewards the kind of people willing to acquire it. The existing information and what you self-discover may at first seem skimpy and difficult to connect to other bodies of knowledge. Well, if that's the case, good. Why hard instead of easy?
El mundo necesita de este tipo de conocimiento y recompensa a las personas dispuestas a adquirirlo. La información existente y la que irán descubriendo, al principio podría parecerles escasa y difícil de conectar con otros campos de conocimiento. Si ese es el caso, bueno. ¿Por qué difícil en lugar de fácil?
The answer deserves to be stated as Principle Number Four. In the attempt to make scientific discoveries, every problem is an opportunity, and the more difficult the problem, the greater will be the importance of its solution.
La respuesta merece llamarse Principio Número Cuatro. Para lograr descubrimientos científicos, cada problema es una oportunidad, y cuanto más difícil el problema, mayor será la importancia de su solución.
Now this brings me to a basic categorization in the way scientific discoveries are made. Scientists, pure mathematicians among them, follow one or the other of two pathways: First through early discoveries, a problem is identified and a solution is sought. The problem may be relatively small; for example, where exactly in a cruise ship does the norovirus begin to spread? Or larger, what's the role of dark matter in the expansion of the universe? As the answer is sought, other phenomena are typically discovered and other questions are asked.
Esto me lleva a una clasificación básica del modo en que se hacen descubrimientos científicos. Los científicos, matemáticos puros entre ellos, siguen uno de dos caminos: El primero, mediante los descubrimientos anteriores; se identifica un problema y se busca una solución. El problema puede ser relativamente pequeño; por ejemplo, ¿en qué parte de un crucero comenzó a diseminarse el norovirus? O más grande, ¿cuál es el papel de la materia oscura en la expansión del universo? Mientras se encuentra la respuesta, generalmente se descubren otros fenómenos y surgen otras preguntas.
This first of the two strategies is like a hunter, exploring a forest in search of a particular quarry, who finds other quarries along the way. The second strategy of research is to study a subject broadly searching for unknown phenomena or patterns of known phenomena like a hunter in what we call "the naturalist's trance," the researcher of mind is open to anything interesting, any quarry worth taking. The search is not for the solution of the problem, but for problems themselves worth solving.
La primera estrategia es como un cazador que, explorando un bosque en busca de una presa en particular, encuentra otras en el camino. La segunda estrategia de investigación consiste en estudiar ampliamente un tema buscando fenómenos desconocidos o patrones de fenómenos conocidos como un cazador en lo que llamamos «el trance del naturalista», que tiene la mente abierta a cualquier cosa interesante y a cualquier presa valiosa. La investigación no busca la solución del problema, sino problemas mismos que merecen una solución.
The two strategies of research, original research, can be stated as follows, in the final principle I'm going to offer you: For every problem in a given discipline of science, there exists a species or entity or phenomenon ideal for its solution. And conversely, for every species or other entity or phenomenon, there exist important problems for the solution of which, those particular objects of research are ideally suited. Find out what they are. You'll find your own way to discover, to learn, to teach.
Ambas estrategias de investigación, de investigación original, pueden enunciarse como sigue, en el principio final que les voy a proponer: Por cada problema en una determinada disciplina de la ciencia existe una especie o entidad o fenómeno ideal para su solución. Y viceversa; por cada especie o entidad o fenómeno existen problemas importantes para la solución de los cuales, dichos objetos particulares de investigación son ideales. Descubran cuáles son. Encontrarán su propio modo de descubrir, de aprender y de enseñar.
The decades ahead will see dramatic advances in disease prevention, general health, the quality of life. All of humanity depends on the knowledge and practice of the medicine and the science behind it you will master. You have chosen a calling that will come in steps to give you satisfaction, at its conclusion, of a life well lived. And I thank you for having me here tonight.
Las próximas décadas traerán enormes avances en la prevención de enfermedades, la salud general y la calidad de vida. Toda la humanidad depende del conocimiento y práctica de la medicina y la ciencia que ustedes dominarán. Han elegido un llamado que vendrá por etapas para darles al final la satisfacción de una vida bien vivida. Gracias por haberme recibido esta noche.
(Applause)
(Aplausos)
Oh, thank you. Thank you very much. I salute you.
¡Ah! gracias. Muchas gracias. Los saludo.