You can ask anyone you want, and they will tell you that they are sick and tired of fighting for justice. People of color and members of the LGBT community are tired of carrying the burden of speaking up and stepping up even when they're being silenced and pushed back down. And white allies and cis allies are tired, too. Tired of being told they're doing it wrong or that it isn't even their place to show up at all. This fatigue is impacting all of us. And in fact, I believe we won't succeed until we approach justice in a new way.
Vraag het aan iedereen die je wilt en ze zullen je vertellen dat ze het zat zijn om voor rechtvaardigheid te vechten. Gekleurde mensen en leden van de LGTB-gemeenschap zijn het zat de last te dragen zich te moeten uitspreken en verdedigen zelfs wanneer ze de mond gesnoerd en onderdrukt worden. En blanke bondgenoten en cis-bondgenoten zijn het ook zat. Zat om te horen dat ze het verkeerd doen of dat dit hun zaak helemaal niet is. We worden er allemaal een beetje moe van. En eigenlijk denk ik dat het ons niet zal lukken totdat we rechtvaardigheid anders benaderen.
I grew up in the middle of the civil rights movement in the segregated South. As a five-year-old girl, I was very interested in ballet. It seemed to be the five-year-old-girl thing to do in the 1960s. My mother took me to a ballet school. You know, the kind of school that had teachers that talked about your gifts and talents knowing that you'd never be a ballerina.
Ik ben opgegroeid in het midden van de burgerrechtenbeweging in het gesegregeerde Zuiden. Als vijfjarig meisje was ik erg geïnteresseerd in ballet, net zoals zoveel andere vijfjarige meisjes in de jaren '60. Mijn moeder bracht me naar een balletschool. Zo'n school waar leraren over je gaven en talenten spraken, wetende dat je nooit ballerina zou zijn.
(Laughter)
(Gelach)
When we arrived, they said nicely that they "did not accept Negroes." We got back in the car as if we were just leaving a grocery store that was out of orange juice. We said nothing ... just drove to the next ballet school. They said, "We don't accept Negroes."
Toen we aankwamen, zeiden ze netjes dat ze "geen negers accepteerden". We stapten weer in de auto alsof we net uit een winkel kwamen die geen sinaasappelsap meer had. We zeiden niks ... We reden naar de volgende balletschool. Ze zeiden: "We accepteren geen negers."
Well, I was confused. And I asked my mother why they didn't want me. And she said, "Well, they're just not smart enough to accept you right now, and they don't know how excellent you are."
Nou, ik was verward. En ik vroeg mijn moeder waarom ze me niet wilden. En ze zei: "Nou, ze zijn gewoon niet slim genoeg om je nu te accepteren en ze weten niet hoe goed je bent."
(Cheers)
(Gejuich)
(Applause and cheers)
(Applaus en gejuich)
Well, I didn't know what that meant.
Nou, ik wist niet wat dat betekende.
(Laughter)
(Gelach)
But I was sure it wasn't good, because I could see it in my mother's eyes. She was angry, and it looked like she was on the verge of tears. Well, I decided right then and right there that ballet was dumb.
Maar ik wist zeker dat het niet goed was, want ik kon het in mijn moeders ogen zien. Ze was boos en het leek erop dat ze op het punt stond om te huilen. Toen heb ik besloten dat ballet stom was.
(Laughter)
(Gelach)
You know, I had lots of experiences like that along the way, but as I got older, I started to get angry. And not just angry at the outright racism and injustice. I was angry at people that stood by and didn't say anything. Like, why didn't the white parents in that ballet school say "Uh, that's wrong. Let that little girl dance." Or why --
Ik heb allerlei dergelijke ervaringen gehad, maar toen ik ouder werd, begon ik boos te worden. En niet alleen boos op het directe racisme en onrecht. Ik was boos op mensen die toekeken en niets zeiden. Waarom zeiden de blanke ouders in die balletschool niet: "Dat is onjuist. Laat dat kleine meisje dansen." Of waarom --
(Applause)
(Applaus)
Why didn't the white patrons in the segregated restaurants say "Hey, that's not right. Let that family eat." Well, it didn't take me long to realize that racial injustice wasn't the only place that people in the majority were staying quiet. When I'd sit in church and hear some homophobic comment being disguised as something scriptural, I'd say, "I'm sorry, why aren't the heterosexual churchgoers disrupting this nonsense?"
Waarom zeiden de blanke gasten in de gescheiden restaurants niet: "Hé, dat kun je niet doen. Laat die familie maar eten." Het duurde niet lang voordat ik besefte dat raciale onrechtvaardigheid niet de enige plaats was waar mensen in de meerderheid stil bleven. Als ik in de kerk zat en een als bijbels vermomde homofobe opmerking hoorde, zei ik altijd: "Sorry, waarom onderbreken de heteroseksuele kerkgangers deze onzin niet?"
(Applause)
(Applaus)
Or ... in a room filled with boomers and Gen-Xers who started degrading their millennial colleagues as being spoiled, lazy and overconfident, I'd say, "I'm sorry, why isn't someone my age saying 'stop stereotyping?'"
Of ... in een kamer vol babyboomers en mensen van generatie X die hun millennial collega's begonnen te vernederen als verwend, lui en overmoedig, zei ik dan: "Sorry, waarom zegt niemand van mijn leeftijd 'stop met stereotyperen'?"
(Audience) Yes!
(Publiek) Juist!
(Applause)
(Applaus)
I was used to standing up on issues like this, but why wasn't everyone else?
Ik was het gewend om voor mensen op te komen in dit soort kwesties, maar waarom was niet iedereen dat?
My fifth grade teacher, Mrs. McFarland, taught me that justice requires an accomplice. Not just anyone will do. She said we need unlikely allies if we want to see real change happen. And for those of us experiencing injustice up front, we need to be willing to accept the help, because when we don't, change takes too long.
Mijn lerares uit de vijfde klas, juffrouw McFarland, heeft me geleerd dat gerechtigheid een medeplichtige vereist. Niet iedereen is daar geschikt voor. Ze zei dat we onverwachte bondgenoten nodig hebben als we echte verandering willen zien. En degenen van ons die onrechtvaardigheid meemaken, moeten bereid zijn om hulp te accepteren, want als we dat niet doen, duurt de verandering te lang.
I mean, imagine if heterosexual and gay people had not come together under the banner of marriage equality. Or what if President Kennedy just wasn't interested in the civil rights movement? Most of our major movements in this country might have been delayed or even dead if it weren't for the presence of unlikely allies. When the same people speak up in the same ways they've always spoken up, the most we'll ever get are the same results over and over again.
Ik bedoel, stel je voor dat hetero's en homo's niet waren samengekomen onder de vlag van huwelijksgelijkheid. Of wat als president Kennedy gewoon niet geïnteresseerd was in de burgerrechtenbeweging? Veel grote bewegingen in dit land zouden vertraagd of zelfs dood kunnen zijn als er geen onverwachte bondgenoten waren geweest. Als dezelfde mensen zich op dezelfde manier uitspreken als ze altijd hebben gedaan, zullen we steeds dezelfde resultaten krijgen. Altijd weer opnieuw.
You know, allies often stand on the sidelines waiting to be called up. But what if unlikely allies led out in front of issues? Like ... what if Black and Native American people stood in front of immigration issues?
Bondgenoten staan vaak aan de zijlijn te wachten om opgeroepen te worden. Maar wat als onverwachte bondgenoten juist het voortouw zouden nemen? Bijvoorbeeld ... wat als zwarten en indianen de discussie zouden leiden over immigratieproblematiek?
(Applause)
(Applaus)
Or what if white people led the charge to end racism?
Of wat als juist blanken zich zouden inzetten voor een einde aan racisme?
(Applause and cheers)
(Applaus en gejuich)
Or ... what if men led the charge on pay equity for women?
Of ... wat als mannen de strijd zouden leiden voor gelijke lonen voor vrouwen?
(Applause and cheers)
(Applaus en gejuich)
Or ... what if heterosexual people stood in front of LGBTQ issues?
Of ... wat als juist heteroseksuelen de LGBTQ-kwesties zouden aankaarten?
(Applause and cheers)
(Applaus en gejuich)
And what if able-bodied people advocated for people living with disabilities?
En wat als gezonde mensen zouden opkomen voor mensen met een handicap?
(Applause and cheers)
(Applaus en gejuich)
You know, we can stand up for issues, weigh in and advocate even when it seems like the issue has nothing to do with us. And actually, those are the issues that are most compelling. And sure, people will have no idea why you are there, but that's why those of us facing injustice must be willing to accept the help. You know, we have to fight injustice with a consciousness of grace. When white guys stand up to fight for the liberation of Black and Brown people, Black and Brown people will have to be willing to accept their help. And I know that's complicated, but this is collective work and it requires everyone to be all in.
We kunnen ons met problemen bemoeien, argumenten aandragen en stelling nemen, zelfs als het probleem niets met ons te maken lijkt te hebben. En eigenlijk zijn dat de kwesties die het meest dwingend zijn. En natuurlijk, mensen hebben geen idee waarom je daar bent, maar daarom moeten degenen die onrechtvaardigheid meemaken, bereid zijn om de hulp te accepteren. We moeten het onrecht bestrijden met een bewustzijn van genade. Wanneer blanken opstaan om te vechten voor de bevrijding van zwarte en bruine mensen, moeten de zwarte en bruine mensen bereid zijn om hun hulp te accepteren. En ik weet dat het moeilijk is, maar dit is gezamenlijk werk en het vereist dat iedereen meedoet.
One day when I was at kindergarten, our teacher introduced us to this beautiful, tall, white lady named Miss Ann. I thought she was the prettiest white lady I'd ever seen. Well, if I can be honest with you, I think it was the first time we'd ever seen a white lady in our school ever.
Toen ik op de kleuterschool zat, stelde onze lerares ons voor aan deze mooie, rijzige, blanke dame, Miss Ann. Ik dacht dat ze de mooiste blanke dame was die ik ooit had gezien. Nou, als ik eerlijk mag zijn, denk ik dat het de eerste keer was dat we een blanke dame op school zagen.
(Laughter)
(Gelach)
Miss Ann stood in front of us, and she said she was going to start teaching ballet classes right there are our school and that she was proud to be our dance teacher. It was unreal. All of a sudden -- (sings) I didn't think ballet was dumb anymore.
Miss Ann stond voor ons en zei dat ze balletlessen zou gaan geven op onze school en dat ze trots was om onze danslerares te zijn. Het was onwerkelijk. Plotseling (zingend) vond ik dat ballet niet meer stom was.
(Laughter)
(Gelach)
You see, what I know now is Miss Ann was fully aware that the white ballet schools would not accept Black girls. She was incensed by that. So she came to the Black neighborhood to start teaching the dance classes herself. And you know, it took love and courage for her to do that.
Wat ik nu weet, is dat Miss Ann zich volledig bewust was van het feit dat de witte balletscholen geen zwarte meisjes accepteren. Daar was ze razend om. Dus kwam ze naar de zwarte buurt om zelf de danslessen te gaan geven. En er was liefde en moed nodig om dat te doen.
(Applause)
(Applaus)
And where there was no justice, she just built it. We all survived, because we stood on the shoulders of our Black ancestors. We all thrived, because Miss Ann was an unlikely ally.
En waar geen gerechtigheid was, bouwde ze het gewoon. We hebben het allemaal overleefd, omdat we op de schouders van onze zwarte voorouders stonden. Het lukte ons allemaal, omdat Miss Ann een onverwachte bondgenoot was.
You know, when you add your voice and your actions to situations that you don't think involve you, you actually inspire others to do the same. Miss Ann inspired me to always be on the lookout for situations that weren't about me but where I saw injustice and inequality happening anyway. I hope she inspires you, too, because to win the fight for equity we will all need to speak up and stand up. We will all need to do that. And we will all need to do that even when it's hard and even when we feel out of place, because it is your place, and it is our place. Justice counts on all of us.
Wanneer je je stem en je acties toevoegt aan situaties waarvan je denkt dat ze je niet aangaan, inspireer je eigenlijk anderen om hetzelfde te doen. Miss Ann inspireerde me om altijd op zoek te gaan naar situaties die niet met mij te maken hadden, maar waar ik toch onrechtvaardigheid en ongelijkheid zag. Ik hoop dat ze jullie ook inspireert, want om de strijd om gelijkheid te winnen, zullen we allemaal onze mond open moeten doen en stelling nemen. Dat moeten we allemaal doen. En we moeten het allemaal doen, zelfs als het moeilijk is en zelfs als we ons niet op onze plaats voelen, want het is jullie plaats en het is onze plaats. Gerechtigheid rekent op ons allemaal.
Thank you.
Bedankt.
(Applause and cheers)
(Applaus en gejuich)