Είμαι ράδιο-παγετολόγος. Αυτό σημαίνει ότι χρησιμοποιώ ραντάρ για να μελετήσω παγετώνες και πάγους. Κι όπως σχεδόν όλοι οι παγετολόγοι σήμερα ασχολούμαι με το πρόβλημα του πόσο θα συμβάλλει ο πάγος στην αύξηση της θαλάσσιας στάθμης στο μέλλον. Σήμερα θέλω να σας πω γιατί είναι δύσκολο να κάνεις σωστές εκτιμήσεις για την αύξηση της στάθμης και γιατί θεωρώ πως αν αλλάξουμε τον τρόπο που σκεφτόμαστε για την τεχνολογία ραντάρ και την εκπαίδευση στις γεωεπιστήμες, μπορούμε να γίνουμε πολύ καλύτεροι.
I'm a radio glaciologist. That means that I use radar to study glaciers and ice sheets. And like most glaciologists right now, I'm working on the problem of estimating how much the ice is going to contribute to sea level rise in the future. So today, I want to talk to you about why it's so hard to put good numbers on sea level rise, and why I believe that by changing the way we think about radar technology and earth-science education, we can get much better at it.
Όταν οι επιστήμονες μιλούν για αύξηση της στάθμης δείχνουν ένα τέτοιο σχέδιο. Αυτό έχει γίνει με τη χρήση μοντέλων για πάγους και για το κλίμα. Στα δεξιά, βλέπετε το εύρος της αύξησης της στάθμης όπως έχει προβλεφθεί από αυτά τα μοντέλα για τα επόμενα 100 χρόνια. Για να καταλάβετε, αυτή είναι η τωρινή στάθμη της θάλασσας κι αυτή η στάθμη πάνω από την οποία 4 δισεκατομμύρια άνθρωποι κινδυνεύουν με εκτοπισμό. Έτσι όσον αφορά στον προγραμματισμό η αβεβαιότητα σε αυτό το σχέδιο είναι ήδη τεράστια.
When most scientists talk about sea level rise, they show a plot like this. This is produced using ice sheet and climate models. On the right, you can see the range of sea level predicted by these models over the next 100 years. For context, this is current sea level, and this is the sea level above which more than 4 million people could be vulnerable to displacement. So in terms of planning, the uncertainty in this plot is already large.
Ωστόσο, πέρα απ' αυτό, αυτό το σχέδιο έχει αστερίσκο και προειδοποίηση, «…εκτός κι αν ο πάγος της Δυτικής Ανταρκτικής καταρρεύσει». Σε αυτήν την περίπτωση, θα μιλούσαμε για δραματικότερα μεγαλύτερους αριθμούς. Θα έβγαιναν πραγματικά εκτός διαγράμματος. Ο λόγος που πρέπει να πάρουμε αυτήν την πιθανότητα στα σοβαρά είναι διότι ξέρουμε από τη γεωλογική ιστορία της Γης ότι υπήρξαν περίοδοι στην ιστορία της που η στάθμη ανέβηκε πολύ γρηγορότερα απ' ό,τι σήμερα. Και τώρα δεν μπορούμε να αποκλείσουμε την πιθανότητα να ξανασυμβεί κάτι τέτοιο στο μέλλον. Γιατί λοιπόν δεν μπορούμε να πούμε με βεβαιότητα εάν μια σημαντική ποσότητα πάγου σε κλίμακα ηπείρου θα καταρρεύσει;
However, beyond that, this plot comes with the asterisk and the caveat, "... unless the West Antarctic Ice Sheet collapses." And in that case, we would be talking about dramatically higher numbers. They'd literally be off the chart. And the reason we should take that possibility seriously is that we know from the geologic history of the Earth that there were periods in its history when sea level rose much more quickly than today. And right now, we cannot rule out the possibility of that happening in the future. So why can't we say with confidence whether or not a significant portion of a continent-scale ice sheet will or will not collapse?
Για να το κάνουμε αυτό, χρειαζόμαστε μοντέλα που περιλαμβάνουν όλες τις διαδικασίες, τις συνθήκες και τους φυσικούς νόμους που θα περιελάμβανε μια τέτοια κατάρρευση. Αυτό είναι δύσκολο να το μάθουμε διότι αυτές οι διαδικασίες και οι συνθήκες συμβαίνουν κάτω από χιλιόμετρα πάγου και δορυφόροι, όπως αυτός που παρήγαγε αυτήν την εικόνα, δεν μπορούν να τις δουν. Μάλιστα, έχουμε πιο εμπεριστατωμένες παρατηρήσεις από την επιφάνεια του Άρη από ό,τι βρίσκεται κάτω από τον πάγο της Ανταρκτικής. Aυτό είναι πιο δύσκολο γιατί χρειαζόμαστε αυτές τις παρατηρήσεις σε μια γιγαντιαία κλίμακα, τόσο σε χώρο όσο και σε χρόνο.
Well, in order to do that, we need models that we know include all of the processes, conditions and physics that would be involved in a collapse like that. And that's hard to know, because those processes and conditions are taking place beneath kilometers of ice, and satellites, like the one that produced this image, are blind to observe them. In fact, we have much more comprehensive observations of the surface of Mars than we do of what's beneath the Antarctic ice sheet. And this is even more challenging in that we need these observations at a gigantic scale in both space and time.
Από άποψη χώρου, αυτό είναι μια ήπειρος. Και με τον ίδιο τρόπο που στη Βόρεια Αμερική τα Βραχώδη Όρη, τα Εβεργκλέιντς και οι Μεγάλες Λίμνες είναι ιδιαίτερα, έτσι είναι και η υπο-επιφάνεια της Ανταρκτικής. Από άποψη χρόνου, τώρα γνωρίζουμε ότι ο πάγος όχι μόνο εξελίσσεται μέσα στις χιλιετίες και τους αιώνες αλλά επίσης αλλάζει μέσα σε χρόνια και μέρες. Αυτό λοιπόν που θέλουμε είναι παρατηρήσεις κάτω από χιλιόμετρα πάγου σε κλίμακα ηπείρου και τις θέλουμε διαρκώς.
In terms of space, this is a continent. And in the same way that in North America, the Rocky Mountains, Everglades and Great Lakes regions are very distinct, so are the subsurface regions of Antarctica. And in terms of time, we now know that ice sheets not only evolve over the timescale of millennia and centuries, but they're also changing over the scale of years and days. So what we want is observations beneath kilometers of ice at the scale of a continent, and we want them all the time.
Πώς λοιπόν το κάνουμε αυτό; Λοιπόν, δεν είμαστε εντελώς τυφλοί όσον αφορά στην υπο-επιφάνεια. Είπα στην αρχή ότι είμαι ράδιο-παγετολόγος και ο λόγος που αυτό υπάρχει είναι διότι το αερομεταφερόμενο ραντάρ που διεισδύει στον πάγο είναι το μόνο εργαλείο για να δούμε μέσα στον πάγο. Τα περισσότερα δεδομένα που χρησιμοποιεί η ομάδα μου προέρχονται από αεροπλάνα όπως αυτό το DC-3 από τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο που μάλιστα πολέμησε στη Μάχη των Αρδεννών. Μπορείτε να δείτε τις κεραίες κάτω από το φτερό. Αυτές μεταδίδουν ραδιοσήματα κάτω από τον πάγο. Και η ηχώ που έρχεται πίσω περιέχει πληροφορίες για το τι συμβαίνει μέσα και κάτω από τον πάγο. Καθώς συμβαίνει αυτό επιστήμονες και μηχανικοί βρίσκονται στο αεροπλάνο για οχτώ συνεχόμενες ώρες κι ελέγχουν ότι το ραντάρ δουλεύει. Και πιστεύω ότι υπάρχει μια εσφαλμένη αντίληψη γι' αυτού του είδους δουλειάς καθώς οι άνθρωποι πιστεύουν ότι οι επιστήμονες κοιτούν από το παράθυρο αναλογιζόμενοι το τοπίο, το γεωλογικό πλαίσιο και τη μοίρα των πάγων. Είχαμε μάλιστα σε μια πτήση έναν τύπο από τη σειρά «Παγωμένος Πλανήτης» του BBC. Και πέρασε ώρες βιντεοσκοπώντας μας να στρίβουμε διακόπτες.
So how do we do this? Well, we're not totally blind to the subsurface. I said in the beginning that I was a radio glaciologist, and the reason that that's a thing is that airborne ice-penetrating radar is the main tool we have to see inside of ice sheets. So most of the data used by my group is collected by airplanes like this World War II-era DC-3, that actually fought in the Battle of the Bulge. You can see the antennas underneath the wing. These are used to transmit radar signals down into the ice. And the echos that come back contain information about what's happening inside and beneath the ice sheet. While this is happening, scientists and engineers are on the airplane for eight hours at a stretch, making sure that the radar's working. And I think this is actually a misconception about this type of fieldwork, where people imagine scientists peering out the window, contemplating the landscape, its geologic context and the fate of the ice sheets. We actually had a guy from the BBC's "Frozen Planet" on one of these flights. And he spent, like, hours videotaping us turn knobs.
(Γέλια)
(Laughter)
Και χρόνια αργότερα έβλεπα τη σειρά με τη γυναίκα μου κι εμφανίστηκε μια τέτοια σκηνή και σχολίασα πόσο όμορφη ήταν. Και μου είπε, «Δεν ήσουν στην πτήση;»
And I was actually watching the series years later with my wife, and a scene like this came up, and I commented on how beautiful it was. And she said, "Weren't you on that flight?"
(Γέλια)
(Laughter)
Είπα, «Ναι, αλλά κοιτούσα την οθόνη του υπολογιστή».
I said, "Yeah, but I was looking at a computer screen."
(Γέλια)
(Laughter)
Όταν λοιπόν σκέφτεστε αυτού του είδους τη δουλειά μην σκέφτεστε τέτοιες εικόνες. Σκεφτείτε εικόνες όπως αυτή.
So when you think about this type of fieldwork, don't think about images like this. Think about images like this.
(Γέλια)
(Laughter)
Αυτό είναι ένα διάγραμμα ραντάρ με το κατακόρυφο προφίλ του πάγου σαν ένα κομμάτι κέικ. Η φωτεινή στρώση στην κορυφή είναι η επιφάνεια του πάγου, η φωτεινή στρώση στο κάτω μέρος είναι το βραχώδες υπόστρωμα της ηπείρου και οι στρώσεις ανάμεσα είναι σαν δακτύλιοι δέντρων, με την έννοια ότι περιέχουν πληροφορίες για την ιστορία του πάγου. Είναι καταπληκτικό ότι αυτό δουλεύει τόσο καλά. Τα ραντάρ που διεισδύουν στο έδαφος για να ερευνήσουν τις υποδομές δρόμων ή να εντοπίσουν ορυχεία δυσκολεύονται να διεισδύσουν λίγα μέτρα. Κι εδώ εμείς κοιτάζουμε μέσα σε τρία χιλιόμετρα πάγου. Υπάρχουν εκλεπτυσμένοι, ενδιαφέροντες, ηλεκτρομαγνητικοί λόγοι γι' αυτό, αλλά προς το παρόν ας πούμε ότι ο πάγος είναι ο τέλειος στόχος για το ραντάρ και το ραντάρ το τέλειο εργαλείο για τη μελέτη των πάγων.
This is a radargram, which is a vertical profile through the ice sheet, kind of like a slice of cake. The bright layer on the top is the surface of the ice sheet, the bright layer on the bottom is the bedrock of the continent itself, and the layers in between are kind of like tree rings, in that they contain information about the history of the ice sheet. And it's amazing that this works this well. The ground-penetrating radars that are used to investigate infrastructures of roads or detect land mines struggle to get through a few meters of earth. And here we're peering through three kilometers of ice. And there are sophisticated, interesting, electromagnetic reasons for that, but let's say for now that ice is basically the perfect target for radar, and radar is basically the perfect tool to study ice sheets.
Αυτές είναι οι γραμμές πτήσης των πιο σύγχρονων αερομεταφερόμων ραντάρ ήχου στην Ανταρκτική. Αυτό είναι αποτέλεσμα ηρωικών προσπαθειών για δεκαετίες από ομάδες διαφόρων χωρών και διεθνών συνεργασιών. Όταν τα βάζεις μαζί όλα αυτά, παίρνεις μια τέτοια εικόνα, που είναι η Ανταρκτική όπως θα έμοιαζε χωρίς όλον τον πάγο επάνω της. Μπορείς πράγματι να δεις την ποικιλομορφία της ηπείρου σε μια τέτοια εικόνα. Τα κόκκινα χαρακτηριστικά είναι ηφαίστεια ή βουνά. Οι μπλε περιοχές θα ήταν ανοιχτός ωκεανός αν απομακρυνόταν ο πάγος. Αυτή είναι η γιγαντιαία κλίμακα χώρου. Ωστόσο, όλα αυτά που χρειάστηκαν δεκαετίες για να γίνουν είναι μόνο ένα στιγμιότυπο της υπο-επιφάνειας. Δεν μας δίνει καμία ένδειξη για το πώς αλλάζει ο πάγος στη διάρκεια του χρόνου. Τώρα δουλεύουμε πάνω σ' αυτό γιατί όπως φαίνεται οι πρώτες παρατηρήσεις με ραντάρ στην Ανταρκτική συγκεντρώθηκαν χρησιμοποιώντας οπτική μεμβράνη 35 χιλιοστών. Και υπήρχαν χιλιάδες μπομπίνες αυτού του φιλμ στα αρχεία του μουσείου του Ινστιτούτου Πολικής Έρευνας Σκοτ στο Πανεπιστήμιο του Κέιμπριτζ.
These are the flight lines of most of the modern airborne radar-sounding profiles collected over Antarctica. This is the result of heroic efforts over decades by teams from a variety of countries and international collaborations. And when you put those together, you get an image like this, which is what the continent of Antarctica would look like without all the ice on top. And you can really see the diversity of the continent in an image like this. The red features are volcanoes or mountains; the areas that are blue would be open ocean if the ice sheet was removed. This is that giant spatial scale. However, all of this that took decades to produce is just one snapshot of the subsurface. It does not give us any indication of how the ice sheet is changing in time. Now, we're working on that, because it turns out that the very first radar observations of Antarctica were collected using 35 millimeter optical film. And there were thousands of reels of this film in the archives of the museum of the Scott Polar Research Institute at the University of Cambridge.
Πέρυσι το καλοκαίρι, πήρα έναν υπερσύγχρονο σαρωτή ταινιών σχεδιασμένο για την ψηφιοποίηση και την αποκατάσταση ταινιών του Χόλιγουντ, και δύο ιστορικούς τέχνης, και πήγαμε στην Αγγλία, βάλαμε γάντια και αρχειοθετήσαμε και ψηφιοποιήσαμε όλο αυτό το φιλμ. Έτσι δημιουργήθηκαν δύο εκατομμύρια εικόνες υψηλής ανάλυσης με τις οποίες η ομάδα μου δουλεύει για την ανάλυση και επεξεργασία τους για να τις συγκρίνουμε με τις τωρινές συνθήκες του πάγου. Και μάλιστα αυτός ο σαρωτής — τον ανακάλυψα από έναν αρχειοφύλακα της Ακαδημίας Κινηματογραφικών Τεχνών κι Επιστημών. Θα ήθελα λοιπόν να ευχαριστήσω την Ακαδημία --
So last summer, I took a state-of-the-art film scanner that was developed for digitizing Hollywood films and remastering them, and two art historians, and we went over to England, put on some gloves and archived and digitized all of that film. So that produced two million high-resolution images that my group is now working on analyzing and processing for comparing with contemporary conditions in the ice sheet. And, actually, that scanner -- I found out about it from an archivist at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. So I'd like to thank the Academy --
(Γέλια)
(Laughter)
για τη συμβολή της.
for making this possible.
(Γέλια)
(Laughter)
Όσο καταπληκτικό είναι ότι μπορούμε να δούμε τι γινόταν κάτω από τον πάγο πριν από 50 χρόνια πρόκειται απλά για ένα ακόμη στιγμιότυπο. Δεν μας δίνει παρατηρήσεις σχετικά με τη μεταβολή σε ετήσια ή εποχιακή κλίμακα, που είναι σημαντικό. Υπάρχει κάποια πρόοδος εδώ. Υπάρχουν αυτά τα πρόσφατα επίγεια συστήματα ραντάρ που μένουν σε ένα σημείο. Παίρνεις λοιπόν αυτά τα ραντάρ και τα βάζεις πάνω στον πάγο και θάβεις μερικές μπαταρίες αυτοκινήτου. Τα αφήνεις εκεί κάθε φορά για μήνες ή χρόνια κι αυτά στέλνουν έναν παλμό μέσα στον πάγο ανά μερικά λεπτά ή ώρες. Αυτό σου δίνει συνεχής παρατήρηση στον χρόνο — αλλά σε ένα σημείο. Αν λοιπόν συγκρίνετε αυτήν την εικόνα με τις εικόνες 2D από το αεροπλάνο, είναι μόνο μια κάθετη γραμμή. Κι εδώ είναι που βρισκόμαστε αυτήν τη στιγμή ως πεδίο. Μπορούμε να επιλέξουμε μεταξύ καλής χωρικής κάλυψης με αερομεταφερόμενο ραντάρ ήχου και καλής χρονικής κάλυψης σε ένα σημείο με επίγειο ραντάρ ήχου.
And as amazing as it is that we can look at what was happening under the ice sheet 50 years ago, this is still just one more snapshot. It doesn't give us observations of the variation at the annual or seasonal scale, that we know matters. There's some progress here, too. There are these recent ground-based radar systems that stay in one spot. So you take these radars and put them on the ice sheet and you bury a cache of car batteries. And you leave them out there for months or years at a time, and they send a pulse down into the ice sheet every so many minutes or hours. So this gives you continuous observation in time -- but at one spot. So if you compare that imaging to the 2-D pictures provided by the airplane, this is just one vertical line. And this is pretty much where we are as a field right now. We can choose between good spatial coverage with airborne radar sounding and good temporal coverage in one spot with ground-based sounding.
Κανένα δεν μας δίνει όμως αυτό που θέλουμε: και τα δύο ταυτόχρονα. Αν πρόκειται να το κάνουμε αυτό θα χρειαστούμε νέους τρόπους παρατήρησης του πάγου. Και ιδανικά, θα πρέπει να είναι χαμηλού κόστους ώστε να μπορέσουμε να πάρουμε πολλές μετρήσεις από πολλούς αισθητήρες. Για τα υπάρχοντα συστήματα ραντάρ το μεγαλύτερο κόστος προέρχεται από την ενέργεια που απαιτείται για τη μετάδοση του ίδιου του σήματος. Θα ήταν καλό αν μπορούσαμε να κάνουμε χρήση υπαρχόντων ραδιοσυστήματων ή ραδιοσημάτων που υπάρχουν στο περιβάλλον. Κι ευτυχώς ολόκληρο το πεδίο της ράδιο-αστρονομίας βασίζεται στο ότι υπάρχουν φωτεινά ραδιοσήματα στον ουρανό. Ένα ιδιαίτερα φωτεινό είναι ο ήλιος μας.
But neither gives us what we really want: both at the same time. And if we're going to do that, we're going to need totally new ways of observing the ice sheet. And ideally, those should be extremely low-cost so that we can take lots of measurements from lots of sensors. Well, for existing radar systems, the biggest driver of cost is the power required to transmit the radar signal itself. So it’d be great if we were able to use existing radio systems or radio signals that are in the environment. And fortunately, the entire field of radio astronomy is built on the fact that there are bright radio signals in the sky. And a really bright one is our sun.
Μία από τις πιο συναρπαστικές ασχολίες της ομάδα μου είναι ότι προσπαθεί να χρησιμοποιήσει τις ραδιοεκπομπές του ήλιου ως τύπο ραδιοσήματος. Εδώ είναι ένα από τα τεστ μας στο Μπιγκ Σουρ. Αυτός ο σωλήνας PVC ζιγκουράτ είναι μια βάση κεραίας κατασκευασμένη από φοιτητές στο εργαστήριό μου. Η ιδέα είναι να μείνουμε έξω στο Μπιγκ Σουρ και να δούμε το ηλιοβασίλεμα σε ραδιοσυχνότητες και να ανιχνεύσουμε την αντανάκλαση του ήλιου στην επιφάνεια του ωκεανού. Ξέρω τι σκέφτεστε, «Δεν υπάρχουν πάγοι στο Μπιγκ Σουρ».
So, actually, one of the most exciting things my group is doing right now is trying to use the radio emissions from the sun as a type of radar signal. This is one of our field tests at Big Sur. That PVC pipe ziggurat is an antenna stand some undergrads in my lab built. And the idea here is that we stay out at Big Sur, and we watch the sunset in radio frequencies, and we try and detect the reflection of the sun off the surface of the ocean. Now, I know you're thinking, "There are no glaciers at Big Sur."
(Γέλια)
(Laughter)
Είναι αλήθεια.
And that's true.
(Γέλια)
(Laughter)
Όπως φαίνεται όμως, η ανίχνευση της αντανάκλασης του ήλιου στην επιφάνεια του ωκεανού και η ανίχνευση της αντανάκλασης στον πάτο του πάγου γεωφυσικά είναι εξαιρετικά παρόμοια. Κι αν αυτό δουλέψει, θα μπορέσουμε να εφαρμόσουμε τις ίδιες αρχές μέτρησης στην Ανταρκτική. Και δεν είναι τόσο παράλογο όσο φαίνεται. Η σεισμολογία έχει πραγματοποιήσει μια παρόμοια άσκηση τεχνικών ανάπυτξης όπου ήταν σε θέση να περάσουν από την πυροδότηση δυναμίτη ως πηγή στη χρήση σεισμικού θορύβου στο περιβάλλον. Και τα ραντάρ άμυνας χρησιμοποιούν σήματα τηλεόρασης και ραδιοφώνου συνέχεια, ώστε να μην χρειάζεται να μεταδόσουν κάποιο σήμα προδίδοντας έτσι την τοποθεσία τους. Θέλω να πω ότι αυτό ίσως δουλέψει πραγματικά. Αν δουλέψει θα χρειαστούμε εξαιρετικά χαμηλού κόστους αισθητήρες ώστε να αναπτύξουμε εκατοντάδες ή χιλιάδες δίκτυα στον πάγο για να έχουμε απεικόνιση.
But it turns out that detecting the reflection of the sun off the surface of the ocean and detecting the reflection off the bottom of an ice sheet are extremely geophysically similar. And if this works, we should be able to apply the same measurement principle in Antarctica. And this is not as far-fetched as it seems. The seismic industry has gone through a similar technique-development exercise, where they were able to move from detonating dynamite as a source, to using ambient seismic noise in the environment. And defense radars use TV signals and radio signals all the time, so they don't have to transmit a signal of radar and give away their position. So what I'm saying is, this might really work. And if it does, we're going to need extremely low-cost sensors so we can deploy networks of hundreds or thousands of these on an ice sheet to do imaging.
Εδώ είναι που τα άστρα της τεχνολογίας έχουν ευθυγραμμιστεί υπέρ μας. Τα προηγούμενα συστήματα ραντάρ που ανέφερα δημιουργήθηκαν από έμπειρους μηχανικούς κατά τη διάρκεια των χρόνων σε εθνικές εγκαταστάσεις με ακριβό εξειδικευμένο εξοπλισμό. Όμως οι πρόσφατες εξελίξεις στους δέκτες ελεγχόμενους από λογισμικά η ταχεία κατασκευή και κίνηση του κατασκευαστή, καταστούν δυνατό για μια ομάδα εφήβων που δουλεύουν στο εργαστήριό μου μερικούς μήνες να φτιάξουν ένα πρωτότυπο ραντάρ. Εντάξει δεν είναι έφηβοι, είναι φοιτητές του Στάνφορντ, αλλά η ουσία είναι ίδια —
And that's where the technological stars have really aligned to help us. Those earlier radar systems I talked about were developed by experienced engineers over the course of years at national facilities with expensive specialized equipment. But the recent developments in software-defined radio, rapid fabrication and the maker movement, make it so that it's possible for a team of teenagers working in my lab over the course of a handful of months to build a prototype radar. OK, they're not any teenagers, they’re Stanford undergrads, but the point holds --
(Γέλια)
(Laughter)
αυτές οι τεχνολογίες μας επιτρέπουν να σπάσουμε το φράγμα μεταξύ των μηχανικών που φτιάχνουν τα όργανα και των επιστημόνων που τα χρησιμοποιούν. Με το να κάνουμε φοιτητές μηχανικούς να σκέφτονται σαν επιστήμονες της Γης και φοιτητές της επιστήμης της Γης να σκέφτονται σαν μηχανικοί δημιουργούμε τις συνθήκες για την κατασκευή προσαρμοσμένων αισθητήρων ραντάρ για κάθε πρόβλημα, οι οποίοι έχουν βελτιωθεί κατάλληλα για χαμηλό κόστος και υψηλή απόδοση γι' αυτό το πρόβλημα. Κι αυτό θα αλλάξει ριζικά τον τρόπο που παρατηρούμε τους πάγους.
that these enabling technologies are letting us break down the barrier between engineers who build instruments and scientists that use them. And by teaching engineering students to think like earth scientists and earth-science students who can think like engineers, my lab is building an environment in which we can build custom radar sensors for each problem at hand, that are optimized for low cost and high performance for that problem. And that's going to totally change the way we observe ice sheets.
Το πρόβλημα της αύξησης της θαλάσσιας στάθμης κι ο ρόλος της κρυόσφαιρας σ' αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό και θα επηρεάσει όλον τον κόσμο. Όμως δεν είναι ο λόγος που δουλεύω πάνω σε αυτό. Δουλεύω σ' αυτό για την ευκαιρία να διδάξω και να καθοδηγήσω εξαιρετικά ευφυείς φοιτητές διότι πιστεύω ειλικρινά ότι μια ομάδα υπερταλαντούχων νέων ανθρώπων με εξαιρετικό κίνητρο και πάθος μπορούν να λύσουν τα προβλήματα του κόσμου και όσο για τις αναγκαίες παρατηρήσεις για την εκτίμηση της αύξησης της στάθμης είναι απλά ένα από τα πολλά προβλήματα που μπορούν να λύσουν και που θα λύσουν.
Look, the sea level problem and the role of the cryosphere in sea level rise is extremely important and will affect the entire world. But that is not why I work on it. I work on it for the opportunity to teach and mentor extremely brilliant students, because I deeply believe that teams of hypertalented, hyperdriven, hyperpassionate young people can solve most of the challenges facing the world, and that providing the observations required to estimate sea level rise is just one of the many such problems they can and will solve.
Ευχαριστώ.
Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)