I wanted to just start by asking everyone a question: How many of you are completely comfortable with calling yourselves a leader? I've asked that question all across the country, and everywhere I ask it, no matter where, there's a huge portion of the audience that won't put up their hand. And I've come to realize that we have made leadership into something bigger than us; something beyond us. We've made it about changing the world. We've taken this title of "leader" and treat it as something that one day we're going to deserve. But to give it to ourselves right now means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with. And I worry sometimes that we spend so much time celebrating amazing things that hardly anybody can do, that we've convinced ourselves those are the only things worth celebrating. We start to devalue the things we can do every day, We take moments where we truly are a leader and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it. I've been lucky enough over the last 10 years to work with amazing people who've helped me redefine leadership in a way that I think has made me happier. With my short time today, I want to share with you the one story that is probably most responsible for that redefinition.
Eu gostaria de começar fazendo uma pergunta a todos: Quantos de vocês ficam bem à vontade se chamando de líderes? Olha, eu fiz essa pergunta pelo país inteiro, e não importa onde tenha perguntado, há sempre uma boa parte da plateia que não levanta a mão. E concluí que transformamos a liderança em algo maior que nós. Nós a tornamos algo além de nós, algo como mudar o mundo. E pegamos esse título de líder, tratando-o como algo que um dia vamos merecer, mas dá-lo a nós mesmos agora seria um nível de arrogância e desaforo com os quais não ficamos à vontade. E eu me preocupo às vezes com todo o tempo gasto celebrando coisas fantásticas que quase ninguém pode fazer que nos convencemos são as únicas coisas que valem a pena celebrar. E começamos a desvalorizar o que podemos fazer todo dia, com momentos em que fomos verdadeiros líderes e não aceitamos o crédito por eles, nem nos sentimos bem com isso. Eu tive a sorte de nos últimos 10 anos trabalhar com pessoas admiráveis que redefiniram liderança de um jeito que me fez mais feliz. E nesse pouco tempo de hoje, quero dividir com vocês a história que seria a maior responsável por essa redefinição. Eu estudei numa escola pequena chamada
I went to a little school called Mount Allison University in Sackville, New Brunswick. And on my last day there, a girl came up to me and said, "I remember the first time I met you." And she told me a story that had happened four years earlier. She said, "On the day before I started university, I was in the hotel room with my mom and dad, and I was so scared and so convinced that I couldn't do this, that I wasn't ready for university, that I just burst into tears. My mom and dad were amazing. They were like, "We know you're scared, but let's just go tomorrow, go to the first day, and if at any point you feel as if you can't do this, that's fine; tell us, and we'll take you home. We love you no matter what.'"
Mount Alison University em Sackville, New Brunswick, e no meu último dia, uma garota chegou pra mim e disse: "Eu lembro quando conheci você." E contou uma história que tinha acontecido quatro anos antes. Ela disse: "No dia antes de começar a universidade, eu estava no quarto de hotel com meus pais, e estava com medo e convencida de que não conseguiria, que não estava pronta para a universidade, que caí no choro. E meus pais foram ótimos, e disseram: 'Olha, sabemos que está com medo, mas vamos lá amanhã. Vamos ao primeiro dia, e se em algum momento você sentir que não consegue, tudo bem, é só dizer, levamos você pra casa. Amamos você de qualquer jeito.'" Ela disse: "Fui no dia seguinte
She says, "So I went the next day. I was in line for registration, and I looked around and just knew I couldn't do it; I wasn't ready. I knew I had to quit. I made that decision and as soon as I made it, an incredible feeling of peace came over me. I turned to my mom and dad to tell them we needed to go home, and at that moment, you came out of the student union building wearing the stupidest hat I've ever seen in my life."
e estava na fila para a matrícula, e olhei em volta e sabia que não ia conseguir. Eu não estava pronta, que tinha que desistir." E ela disse: "Tomei a decisão, e assim que decidi, veio uma sensação incrível de paz. E me virei para meus pais pra dizer que precisávamos ir pra casa, e naquele momento, você saiu do prédio do diretório acadêmico usando o chapéu mais ridículo que já vi na vida." (Risos)
(Laughter)
"Foi irado.
"It was awesome. And you had a big sign promoting Shinerama," -- which is Students Fighting Cystic Fibrosis, a charity I've worked with for years -- "And you had a bucketful of lollipops. You were handing the lollipops out to people in line, and talking about Shinerama. All of the sudden, you got to me, and you just stopped. And you stared. It was creepy."
E você tinha um cartaz divulgando Shinerama, Estudantes Lutando contra a Fibrose Cística," - uma instituição com a qual trabalho há anos - "e você tinha um balde cheio de pirulitos. Enquanto andava ia distribuindo os pirulitos às pessoas da fila, falando sobre Shinerama. E de repente, você chegou pra mim e parou, e ficou me olhando. Foi assustador." (Risos)
(Laughter)
Essa garota bem aqui sabe exatamente o que estou dizendo. (Risos)
This girl knows what I'm talking about.
(Laughter)
"Daí você olhou pro cara do meu lado,
"Then you looked at the guy next to me, smiled, reached into your bucket, pulled out a lollipop, held it out to him and said, 'You need to give a lollipop to the beautiful woman next to you.'" She said, "I've never seen anyone get more embarrassed faster in my life. He turned beet red, he wouldn't even look at me. He just kind of held the lollipop out like this."
sorriu, meteu a mão no balde, e tirou um pirulito, deu a ele, e você falou, 'Você precisa dar um pirulito à linda mulher que está bem do seu lado.'" E ela disse: "nunca vi alguém sentir tanta vergonha tão rápido na minha vida. Ele ficou todo vermelho, e nem olhava pra mim. Ele só estendeu o pirulito assim." (Risos)
(Laughter)
" E eu fiquei com tanta pena do cara que peguei o pirulito
"I felt so bad for this dude that I took the lollipop. As soon as I did, you got this incredibly severe look on your face, looked at my mom and dad and said, 'Look at that! Look at that! First day away from home, and already she's taking candy from a stranger?'"
e assim que fiz isso, você fez uma cara incrivelmente fechada e você olhou pra minha mãe e meu pai, e disse: 'Olha aí. Olha aí. É o primeiro dia longe de casa e ela já está aceitando doce de um estranho?!'" (Risos)
(Laughter)
E ela disse, "Todo mundo caiu na risada. A cinco metros
She said, "Everybody lost it. Twenty feet in every direction, everyone started to howl. I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this, but in that moment when everyone was laughing, I knew I shouldn't quit. I knew I was where I was supposed to be; I knew I was home. And I haven't spoken to you once in the four years since that day. But I heard that you were leaving, and I had to come and tell you you've been an incredibly important person in my life. I'm going to miss you. Good luck."
em todas as direções, todo mundo riu muito. Eu sei que isso é brega, e não sei porque estou te contando, mas naquele momento em que todo mundo estava rindo, Eu sabia que não devia desistir. Sabia que estava onde devia estar, e sabia que estava em casa. Eu nunca falei com você nesses quatro anos desde aquele dia, mas ouvi dizer que você ia embora, e tinha que vir aqui pra dizer que você foi uma pessoa muito importante na minha vida, e que vou sentir saudade. Boa sorte." E ela saiu, e eu fiquei chapado.
And she walks away, and I'm flattened. She gets six feet away, turns around, smiles and goes, "You should probably know this, too: I'm still dating that guy, four years later."
E ela andou uns dois metros, deu a volta, sorriu e disse: "E você devia saber isso também. Ainda estou namorando aquele cara quatro anos depois." (Risos)
(Laughter)
Um ano e meio depois que me mudei pra Toronto,
A year and a half after I moved to Toronto, I got an invitation to their wedding.
recebi um convite para o casamento deles.
(Laughter)
Here's the kicker: I don't remember that. I have no recollection of that moment. I've searched my memory banks, because that is funny and I should remember doing it and I don't. That was such an eye-opening, transformative moment for me, to think that maybe the biggest impact I'd ever had on anyone's life, a moment that had a woman walk up to a stranger four years later and say, "You've been an important person in my life," was a moment that I didn't even remember.
Ah, e o mais interessante: eu não me lembro disso. Não tenho nenhuma memória daquele momento, e eu procurei nos arquivos da memória, porque foi engraçado e eu devia lembrar de ter feito isso, e eu não me lembro. E aquele foi um momento de transformação, me abriu os olhos pensar que talvez o maior impacto que tinha causado na vida de alguém, um momento capaz de fazer uma mulher se dirigir a um estranho quatro anos depois e dizer, "Você foi incrivelmente importante em minha vida", foi um momento do qual eu nem me lembrava.
How many of you guys have a lollipop moment, a moment where someone said or did something that you feel fundamentally made your life better? All right. How many of you have told that person they did it? See, why not? We celebrate birthdays, where all you have to do is not die for 365 days --
Quantos de vocês têm um momento pirulito, um momento onde alguém fez ou disse alguma coisa fundamental para você sentir que tornou sua vida melhor? Tudo bem. Quantos de vocês disseram àquela pessoa que elas fizeram isso? Está vendo, por que não? Nós comemoramos aniversários, onde tudo o que você tem a fazer é não morrer por 365 dias - (Risos) -
(Laughter)
Yet we let people who have made our lives better walk around without knowing it. Every single one of you has been the catalyst for a lollipop moment. You've made someone's life better by something you said or did. If you think you haven't, think of all the hands that didn't go up when I asked. You're just one of the people who hasn't been told.
e mesmo assim deixamos as pessoas que tornaram nossa vida melhor andar por aí sem saber disso. E cada um de vocês, cada um de vocês já foi o catalisador de um momento pirulito. Você tornou melhor a vida de alguém através de algo que você disse ou que fez, e se você pensa que não, pense em todas aquelas mãos não levantadas quando fiz a segunda pergunta. Você é apenas alguém a quem não disseram.
It's scary to think of ourselves as that powerful, frightening to think we can matter that much to other people. As long as we make leadership something bigger than us, as long as we keep leadership beyond us and make it about changing the world, we give ourselves an excuse not to expect it every day, from ourselves and from each other.
Mas dá medo pensar em nós mesmos com todo esse poder. Pode assustar pensarmos que podemos ter tanta importância para outras pessoas, porque enquanto tornarmos a liderança algo maior que nós, enquanto mantivermos a liderança fora de nosso alcance, enquanto fizermos dela algo a ver com mudar o mundo, damos a nós mesmos uma desculpa para não esperarmos isso a cada dia, de nós mesmos e uns dos outros.
Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate. [It] is that we are powerful beyond measure. It is our light and not our darkness that frightens us." My call to action today is that we need to get over our fear of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives. We need to get over it so we can move beyond it, and our little brothers and sisters and one day our kids -- or our kids right now -- can watch and start to value the impact we can have on each other's lives, more than money and power and titles and influence. We need to redefine leadership as being about lollipop moments -- how many of them we create, how many we acknowledge, how many of them we pay forward and how many we say thank you for. Because we've made leadership about changing the world, and there is no world. There's only six billion understandings of it.
Marianne Williamson disse: "Nosso maior medo não é de sermos inadequados. Nosso maior medo é de sermos poderosos além da conta. É a nossa luz, não a nossa treva, que nos dá medo." E minha chamada à ação de hoje, é que precisamos superar isso. Precisamos superar nosso medo do poder extraordinário que podemos ter na vida, uns dos outros. Precisamos superar o medo para irmos além, e nossos irmãozinhos, e mais tarde nossos filhos -- ou nossos filhos agora mesmo -- possam assistir e começar a dar valor ao impacto que podemos ter nas vidas uns dos outros, mais que dinheiro, e poder, e títulos e influência. Precisamos redefinir a liderança como sendo momentos pirulito, quantos deles podemos criar, quantos podemos reconhecer, Quantos deles podemos passar adiante, e quantos deles agradecemos. Porque fizemos da liderança algo a ver com mudar o mundo, e não existe mundo algum. Existem apenas seis bilhões de concepções dele, e se você mudar a concepção de mundo de uma pessoa,
And if you change one person's understanding of it, understanding of what they're capable of, understanding of how much people care about them, understanding of how powerful an agent for change they can be in this world, you've changed the whole thing.
a concepção de uma pessoa sobre o que ela é capaz de fazer, a concepção de uma só pessoa sobre o quanto as outras pessoas se importam com ela, a concepção de uma pessoa sobre a importância que pode ter como agente de mudança nesse mundo, você já mudou a coisa toda. E se pudermos compreender a liderança desse modo,
And if we can understand leadership like that, I think if we can redefine leadership like that, I think we can change everything. And it's a simple idea, but I don't think it's a small one. I want to thank you so much for letting me share it with you today.
acho que podemos redefinir a liderança desse modo, acho que podemos mudar tudo. E é uma ideia simples, mas não acho que seja pequena. E quero agradecer muito a vocês por me deixarem compartilhá-la com vocês hoje.