I wanted to just start by asking everyone a question: How many of you are completely comfortable with calling yourselves a leader? I've asked that question all across the country, and everywhere I ask it, no matter where, there's a huge portion of the audience that won't put up their hand. And I've come to realize that we have made leadership into something bigger than us; something beyond us. We've made it about changing the world. We've taken this title of "leader" and treat it as something that one day we're going to deserve. But to give it to ourselves right now means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with. And I worry sometimes that we spend so much time celebrating amazing things that hardly anybody can do, that we've convinced ourselves those are the only things worth celebrating. We start to devalue the things we can do every day, We take moments where we truly are a leader and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it. I've been lucky enough over the last 10 years to work with amazing people who've helped me redefine leadership in a way that I think has made me happier. With my short time today, I want to share with you the one story that is probably most responsible for that redefinition.
Queria começar por vos colocar uma questão: Quantos de vós ficam totalmente confortáveis ao se intitularem de líderes? Já fiz esta pergunta por todo o país e onde quer que a coloque, não interessa onde, há sempre uma percentagem enorme de pessoas que não levantam a mão. Tenho-me apercebido de que transformámos a liderança em algo maior que nós. Transformámo-la em algo que vai além de nós. Algo que tem a ver com mudar o mundo. E nós pegámos neste título de líder e tratámo-lo como se fosse algo que um dia vamos merecer, mas atribuí-lo a nós mesmos agora traduz-se num nível de arrogância e vaidade com o qual não estamos confortáveis. E, por vezes, preocupa-me que passemos tanto tempo a celebrar coisas fantásticas que quase ninguém consegue fazer que nos convencemos que essas são as únicas coisas que merecem celebração e começamos a desvalorizar as coisas que podemos fazer diariamente e começamos a pegar nos momentos em que somos verdadeiramente líderes e não nos permitimos aceitar os devidos créditos e não nos permitimos sentir bem por isso. Eu tenho sido bastante afortunado, nos últimos 10 anos, por trabalhar com pessoas fantásticas que me têm ajudado a redefinir liderança de uma forma que acredito me tem feito mais feliz. E no curto espaço de tempo que tenho, quero partilhar convosco a história que é provavelmente a responsável por essa redefinição.
I went to a little school called Mount Allison University in Sackville, New Brunswick. And on my last day there, a girl came up to me and said, "I remember the first time I met you." And she told me a story that had happened four years earlier. She said, "On the day before I started university, I was in the hotel room with my mom and dad, and I was so scared and so convinced that I couldn't do this, that I wasn't ready for university, that I just burst into tears. My mom and dad were amazing. They were like, "We know you're scared, but let's just go tomorrow, go to the first day, and if at any point you feel as if you can't do this, that's fine; tell us, and we'll take you home. We love you no matter what.'"
Eu frequentei uma pequena escola chamada Universidade de Mount Allison em Sackville, Nova Brunswick, e no meu último dia lá, uma rapariga veio ter comigo e disse: "Lembro-me da primeira vez que o conheci". E depois contou-me uma história que aconteceu quatro anos antes. Ela disse: "No dia em que comecei a universidade, "estava no quarto de hotel com os meus pais e "estava tão assustada e tão convencida de que não era capaz de fazer isto, "de que não estava preparada para a universidade, que comecei a chorar. "E os meus pais foram fantásticos. Eles disseram-me: "Olha, nós sabemos que estás assustada mas vamos lá amanhã. "Vamos ao primeiro dia e se, em algum momento, "sentires que não consegues fazer isto, tudo bem, diz-nos, "nós levamos-te para casa. "Amamos-te da mesma forma."
She says, "So I went the next day. I was in line for registration, and I looked around and just knew I couldn't do it; I wasn't ready. I knew I had to quit. I made that decision and as soon as I made it, an incredible feeling of peace came over me. I turned to my mom and dad to tell them we needed to go home, and at that moment, you came out of the student union building wearing the stupidest hat I've ever seen in my life."
E ela disse: "Então, fui no dia seguinte, e estava em fila, à espera da inscrição, "olhei à volta e sabia que não seria capaz de continuar. "Eu sabia que não estava preparada. Sabia que tinha que desistir". E ela diz: "Tomei essa decisão e assim que a tomei, "senti uma sensação incrível de paz que se apoderou de mim. "Virei-me para os meus pais para lhes dizer "que precisávamos de ir para casa e nesse exato momento, "apareceu você vindo do edifício da União Estudantil "com um chapéu na cabeça do mais ridículo que já vi na vida". (Risos)
(Laughter)
"Foi espetacular.
"It was awesome. And you had a big sign promoting Shinerama," -- which is Students Fighting Cystic Fibrosis, a charity I've worked with for years -- "And you had a bucketful of lollipops. You were handing the lollipops out to people in line, and talking about Shinerama. All of the sudden, you got to me, and you just stopped. And you stared. It was creepy."
"E trazia um cartaz grande de apoio à Shinerama, — que significa Estudantes Contra a Fibrose Cística", uma associação de caridade com a qual trabalho há anos — "e trazia um balde cheio de chupa-chupas. "Ia caminhando e distribuindo chupa-chupas "às pessoas em fila e falava sobre a Shinerama. "E, de repente, chegou a mim e parou "e ficou a olhar. Foi assustador". (Risos)
(Laughter)
Esta rapariga aqui sabe exatamente do que estou a falar. (Risos)
This girl knows what I'm talking about.
(Laughter)
"E depois olhou para o rapaz ao pé de mim
"Then you looked at the guy next to me, smiled, reached into your bucket, pulled out a lollipop, held it out to him and said, 'You need to give a lollipop to the beautiful woman next to you.'" She said, "I've never seen anyone get more embarrassed faster in my life. He turned beet red, he wouldn't even look at me. He just kind of held the lollipop out like this."
"e sorriu, pôs as mãos no balde "e tirou de lá um chupa-chupa, apontou-o a ele e disse: "Tens que dar um chupa-chupa à bela mulher que está ao pé de ti". E ela disse: "Nunca vi ninguém a envergonhar-se mais depressa na vida". "Ele ficou vermelho como um pimento e nem olhava para mim. "Ele apenas segurou no chupa-chupa assim". (Risos)
(Laughter)
"E eu senti-me tão mal por este tipo que aceitei o chupa-chupa
"I felt so bad for this dude that I took the lollipop. As soon as I did, you got this incredibly severe look on your face, looked at my mom and dad and said, 'Look at that! Look at that! First day away from home, and already she's taking candy from a stranger?'"
"e assim que o fiz, você fez uma cara incrivelmente séria, "olhou para os meus pais "e disse: 'Olhem só. Olhem só. "Primeiro dia longe de casa e já está a aceitar doces "de um estranho?!" (Risos)
(Laughter)
E ela disse: "Toda a gente se passou. Num raio de seis metros,
She said, "Everybody lost it. Twenty feet in every direction, everyone started to howl. I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this, but in that moment when everyone was laughing, I knew I shouldn't quit. I knew I was where I was supposed to be; I knew I was home. And I haven't spoken to you once in the four years since that day. But I heard that you were leaving, and I had to come and tell you you've been an incredibly important person in my life. I'm going to miss you. Good luck."
"toda a gente começou a rir à gargalhada. "Eu sei que isto é piroso e nem sei porque é que lhe estou a contar isto "mas, nesse momento, quando toda a gente se ria, "eu soube que não devia desistir. "Eu soube que estava onde era suposto estar "e soube que estava em casa e em quatro anos "nunca falei consigo uma única vez desde esse dia, "mas ouvi dizer que está de partida "e tinha que vir dizer-lhe que tem sido uma "pessoa extremamente importante na minha vida e que vou sentir saudades. "Boa sorte".
And she walks away, and I'm flattened. She gets six feet away, turns around, smiles and goes, "You should probably know this, too: I'm still dating that guy, four years later."
E vai-se embora e eu fico colado ao chão. Ela afasta-se cerca de dois metros, vira-se, sorri e diz: "Também deve ficar a saber isto. "Ainda namoro aquele tipo, quatro anos depois". (Risos)
(Laughter)
A year and a half after I moved to Toronto, I got an invitation to their wedding.
Um ano e meio depois de me mudar para Toronto, recebi um convite para o casamento deles.
(Laughter)
Here's the kicker: I don't remember that. I have no recollection of that moment. I've searched my memory banks, because that is funny and I should remember doing it and I don't. That was such an eye-opening, transformative moment for me, to think that maybe the biggest impact I'd ever had on anyone's life, a moment that had a woman walk up to a stranger four years later and say, "You've been an important person in my life," was a moment that I didn't even remember.
Mas a ironia é que não me lembro disto. Não tenho memória daquele momento. E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. E este foi um momento tão elucidativo, tão transformador para mim, pensar que talvez o maior impacto que alguma vez tive na vida de alguém, um momento que fez uma mulher chegar ao pé de um estranho, quatro anos mais tarde, e dizer: "Você tem sido uma pessoa incrivelmente importante na minha vida", foi um momento de que nem sequer me recordo.
How many of you guys have a lollipop moment, a moment where someone said or did something that you feel fundamentally made your life better? All right. How many of you have told that person they did it? See, why not? We celebrate birthdays, where all you have to do is not die for 365 days --
Quantos de vocês têm um "momento chupa-chupa", um momento em que alguém disse ou fez algo que vocês sentem que mudou substancialmente a vossa vida para melhor? Certo. Quantos de vocês contaram a essa pessoa que o fez? Veem, porque não? Nós festejamos os aniversários, em que tudo o que temos que fazer é não morrer durante 365 dias — (Risos) —
(Laughter)
Yet we let people who have made our lives better walk around without knowing it. Every single one of you has been the catalyst for a lollipop moment. You've made someone's life better by something you said or did. If you think you haven't, think of all the hands that didn't go up when I asked. You're just one of the people who hasn't been told.
e, no entanto, deixamos que pessoas que melhoraram a nossa vida passem sem terem conhecimento disso. E cada um de vocês foi o catalisador de um "momento chupa-chupa". Vocês tornaram a vida de alguém melhor por algo que disseram ou que fizeram e se acham que não, pensem em todas as mãos que não se voltaram a levantar quando fiz a pergunta. Vocês são apenas uma das pessoas a quem não contaram.
It's scary to think of ourselves as that powerful, frightening to think we can matter that much to other people. As long as we make leadership something bigger than us, as long as we keep leadership beyond us and make it about changing the world, we give ourselves an excuse not to expect it every day, from ourselves and from each other.
Mas é tão assustador pensarmos em nós próprios com tanto poder. Pode ser assustador pensar que podemos ter tanta importância para os outros porque enquanto fizermos da liderança algo maior que nós, enquanto mantivermos a liderança como algo para além de nós, enquanto tiver, para nós, a ver com mudar o mundo, damos a nós próprios uma desculpa para não a esperarmos, todos os dias, de nós próprios e dos outros.
Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate. [It] is that we are powerful beyond measure. It is our light and not our darkness that frightens us." My call to action today is that we need to get over our fear of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives. We need to get over it so we can move beyond it, and our little brothers and sisters and one day our kids -- or our kids right now -- can watch and start to value the impact we can have on each other's lives, more than money and power and titles and influence. We need to redefine leadership as being about lollipop moments -- how many of them we create, how many we acknowledge, how many of them we pay forward and how many we say thank you for. Because we've made leadership about changing the world, and there is no world. There's only six billion understandings of it.
Marianne Williamson disse: "O nosso maior medo não é sermos incapazes. "O nosso maior medo é sermos poderosos além do limite. "É a nossa luz, e não a nossa escuridão, que nos assusta". E o meu apelo de hoje é para ultrapassarmos isso. Nós precisamos de ultrapassar o medo do quão extraordinariamente poderosos podemos ser na vida uns dos outros. Precisamos de ultrapassar para podermos seguir em frente. E os nossos irmãos mais novos e, um dia, os nossos filhos – ou os nossos filhos hoje – possam ver e comecem a valorizar o impacto que podemos ter na vida dos outros mais do que o dinheiro, o poder, os títulos e a influência. Precisamos de redefinir a liderança como sendo feita de "momentos chupa-chupa", quantos criamos, de quantos temos conhecimento, quantos passamos a outros e quantos agradecemos. Porque fizemos da liderança o mudar do mundo, e não há mundo. O que existe são apenas seis mil milhões de conceções do mesmo,
And if you change one person's understanding of it, understanding of what they're capable of, understanding of how much people care about them, understanding of how powerful an agent for change they can be in this world, you've changed the whole thing.
e se mudarmos a conceção do mundo de uma pessoa, a conceção de uma pessoa daquilo de que é capaz, a conceção de uma pessoa do quanto os outros se importam com ela, a conceção de uma pessoa do quão poderosa pode ser enquanto agente de mudança neste mundo, mudaram tudo. E se conseguirmos entender a liderança desta forma,
And if we can understand leadership like that, I think if we can redefine leadership like that, I think we can change everything. And it's a simple idea, but I don't think it's a small one. I want to thank you so much for letting me share it with you today.
penso que se conseguirmos redefinir a liderança desta forma, podemos mudar tudo. E é uma ideia simples mas não creio que seja uma ideia pequena. Agradeço muito a todos vocês por terem permitido que a partilhasse convosco.