I wanted to just start by asking everyone a question: How many of you are completely comfortable with calling yourselves a leader? I've asked that question all across the country, and everywhere I ask it, no matter where, there's a huge portion of the audience that won't put up their hand. And I've come to realize that we have made leadership into something bigger than us; something beyond us. We've made it about changing the world. We've taken this title of "leader" and treat it as something that one day we're going to deserve. But to give it to ourselves right now means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with. And I worry sometimes that we spend so much time celebrating amazing things that hardly anybody can do, that we've convinced ourselves those are the only things worth celebrating. We start to devalue the things we can do every day, We take moments where we truly are a leader and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it. I've been lucky enough over the last 10 years to work with amazing people who've helped me redefine leadership in a way that I think has made me happier. With my short time today, I want to share with you the one story that is probably most responsible for that redefinition.
Quiero empezar preguntando a todos: ¿Cuántos de ustedes se sienten cómodos cuando los llaman líderes? ¿Ven? Hice esa misma pregunta por todo el país, y en cada lugar que pregunto, no importa donde sea, siempre encuentro una gran parte de la audiencia que no levanta la mano, y me he dado cuenta de que consideramos el liderazgo como algo más grande que nosotros. Algo que está más allá de nosotros. Algo relacionado con cambiar el mundo. Y tomamos ese título de líder y lo consideramos como algo de lo que algún día seremos merecedores, pero adjudicárnoslo en este preciso momento implicaría llegar a un nivel de arrogancia o vanidad con la que no nos sentimos cómodos. Y a veces me preocupa que pasemos tanto tiempo festejando hechos asombrosos que muy pocos pueden lograr, que estemos convencidos de que esos hechos son los únicos que valen la pena celebrar, y comenzamos a menospreciar los hechos cotidianos, y comenzamos a subestimar momentos en los que realmente somos líderes, y no nos permitimos recibir mérito por ello, y no nos permitimos sentirnos bien por ello. He sido lo suficientemente afortunado en los últimos 10 años de trabajar con gente maravillosa quienes me ayudaron a redefinir el liderazgo de un modo que, creo, me ha hecho más feliz. Y a pesar del poco tiempo que tengo, me gustaría compartir con ustedes la historia que probablemente sea la causa de esa redefinición. Asistí a una pequeña facultad llamada Mount
I went to a little school called Mount Allison University in Sackville, New Brunswick. And on my last day there, a girl came up to me and said, "I remember the first time I met you." And she told me a story that had happened four years earlier. She said, "On the day before I started university, I was in the hotel room with my mom and dad, and I was so scared and so convinced that I couldn't do this, that I wasn't ready for university, that I just burst into tears. My mom and dad were amazing. They were like, "We know you're scared, but let's just go tomorrow, go to the first day, and if at any point you feel as if you can't do this, that's fine; tell us, and we'll take you home. We love you no matter what.'"
Allison University en Sackville, New Brunswick, y en mi último día de clases, una joven se me acercó y dijo: "Recuerdo la vez en que nos conocimos". Y luego me contó una historia que había ocurrido 4 años atrás. Me dijo: "El día anterior a que comenzara la universidad estaba en un cuarto de hotel con mis padres, y estaba tan temerosa y convencida de que no podría hacerlo, de que no estaba lista para la universidad, que rompí en llanto. Y mis padres reaccionaron sorprendentemente; me dijeron: 'Sabemos que estás asustada, pero veamos qué pasa mañana. Dejemos que pase el primer día y, si en algún momento sientes que no puedes hacerlo, está bien. Solo dínoslo y te llevaremos de vuelta a casa. Pase lo que pase, te seguiremos amando' ".
She says, "So I went the next day. I was in line for registration, and I looked around and just knew I couldn't do it; I wasn't ready. I knew I had to quit. I made that decision and as soon as I made it, an incredible feeling of peace came over me. I turned to my mom and dad to tell them we needed to go home, and at that moment, you came out of the student union building wearing the stupidest hat I've ever seen in my life."
Y continuó: "Así que fui al día siguiente y estaba allí, parada en la fila esperando para registrarme, y miré a mi alrededor y lo supe: no podía hacerlo. Sabía que no estaba lista. Sabía que debía abandonarlo todo". Y luego dijo: "Tomé esa decisión, y al instante, sentí que me llenaba de una increíble sensación de paz. Y me di vuelta para decirle a mis padres que debíamos volver a casa, y justo en ese momento, tú saliste del edificio del centro de estudiantes luciendo el sombrero más ridículo que he visto en toda mi vida". (Risas)
(Laughter)
"Fue genial.
"It was awesome. And you had a big sign promoting Shinerama," -- which is Students Fighting Cystic Fibrosis, a charity I've worked with for years -- "And you had a bucketful of lollipops. You were handing the lollipops out to people in line, and talking about Shinerama. All of the sudden, you got to me, and you just stopped. And you stared. It was creepy."
Y llevabas un gran letrero promocionando Shinerama, una asociación de estudiantes en lucha contra la fibrosis quística, —una fundación con la que había trabajado muchos años— y tenias un balde lleno de golosinas. Y caminabas por ahí, entregando golosinas a la gente en la fila y les hablabas de Shinerama. Hasta que de repente llegaste hasta mí y te detuviste, y me miraste fijamente. Fue escalofriante". (Risas)
(Laughter)
Esta joven aquí sabe exactamente de lo que estoy hablando. (Risas)
This girl knows what I'm talking about.
(Laughter)
"Y luego miraste al muchacho parado a mi lado,
"Then you looked at the guy next to me, smiled, reached into your bucket, pulled out a lollipop, held it out to him and said, 'You need to give a lollipop to the beautiful woman next to you.'" She said, "I've never seen anyone get more embarrassed faster in my life. He turned beet red, he wouldn't even look at me. He just kind of held the lollipop out like this."
y sonreíste, sacaste una golosina del balde, se lo diste y le dijiste: "Debes entregarle una golosina a la bella joven que está parada al lado tuyo". Y ella dijo: "Nunca vi a alguien avergonzarse tan rápidamente. Se puso rojo como un tomate y ni siquiera se atrevió a mirarme. Solo me entrego la golosina, así". (Risas)
(Laughter)
"Y me sentí tan mal por él, que agarré la golosina
"I felt so bad for this dude that I took the lollipop. As soon as I did, you got this incredibly severe look on your face, looked at my mom and dad and said, 'Look at that! Look at that! First day away from home, and already she's taking candy from a stranger?'"
y tan pronto como lo hice, te pusiste serio y miraste a mis padres y les dijiste: "Vean eso. Vean eso. Primer día fuera de casa, ¿y ya acepta caramelos de un extraño?" (Risas)
(Laughter)
Y ella dijo: "Todos estabamos pasmados y todos
She said, "Everybody lost it. Twenty feet in every direction, everyone started to howl. I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this, but in that moment when everyone was laughing, I knew I shouldn't quit. I knew I was where I was supposed to be; I knew I was home. And I haven't spoken to you once in the four years since that day. But I heard that you were leaving, and I had to come and tell you you've been an incredibly important person in my life. I'm going to miss you. Good luck."
a mi alrededor comenzaron a carcajearse. Y sé que esto es cursi, y no sé por qué te lo estoy contando, pero en ese momento, cuando todos reían, supe que no debía abandonar. Supe que estaba donde debía estar, y supe que estaba en casa; y no te he hablado ni una vez en los cuatro años que pasaron desde ese día, pero escuché que te ibas, y tenía que venir a decirte que habías sido una persona muy importante en mi vida y que iba a extrañarte. Buena suerte". Y luego se fue y me dejó helado.
And she walks away, and I'm flattened. She gets six feet away, turns around, smiles and goes, "You should probably know this, too: I'm still dating that guy, four years later."
Caminó unos metros, se dio vuelta y dijo: "Probablemente también deberías saber que aún salgo con ese chico cuatro años después". (Risas)
(Laughter)
Un año y medio después de que me mudé a Toronto
A year and a half after I moved to Toronto, I got an invitation to their wedding.
recibí una invitación para su boda.
(Laughter)
Here's the kicker: I don't remember that. I have no recollection of that moment. I've searched my memory banks, because that is funny and I should remember doing it and I don't. That was such an eye-opening, transformative moment for me, to think that maybe the biggest impact I'd ever had on anyone's life, a moment that had a woman walk up to a stranger four years later and say, "You've been an important person in my life," was a moment that I didn't even remember.
Pero lo curioso del caso es que no lo recuerdo. No tengo recuerdo de ese momento, y busqué en mis bancos de memoria, porque es un hecho gracioso y debería recordarlo, pero no, no lo recuerdo. Y ese momento me abrió los ojos y me transformó y me puso a pensar cómo el mayor impacto que tal vez había tenido en la vida de alguien, un momento que había hecho que una mujer se acercara a un extraño y cuatro años después le dijera: "Has sido una persona muy importante en mi vida", era un momento que yo ni siquiera recordaba.
How many of you guys have a lollipop moment, a moment where someone said or did something that you feel fundamentally made your life better? All right. How many of you have told that person they did it? See, why not? We celebrate birthdays, where all you have to do is not die for 365 days --
¿Cuántos de ustedes tuvieron un momento como el de la golosina? Un momento donde alguien dijo o hizo algo que hizo su vida mejor. Bien, ¿cuántos de ustedes le dijeron a esa persona lo que había hecho? ¿Ven?, ¿por qué no? Celebramos cumpleaños, cuando todo lo que tienen que hacer es no morir por 365 días (risas)
(Laughter)
Yet we let people who have made our lives better walk around without knowing it. Every single one of you has been the catalyst for a lollipop moment. You've made someone's life better by something you said or did. If you think you haven't, think of all the hands that didn't go up when I asked. You're just one of the people who hasn't been told.
y aun así permitimos que la gente que mejoró nuestra vida camine por ahí, sin saberlo. Y cada uno de ustedes, cada uno de ustedes ha sido el catalizador de un momento goloso. Han mejorado la vida de alguien con algo que dijeron o hicieron, y si piensan que no lo han hecho, piensen en todas esas manos que no se levantaron cuando realicé esa pregunta. Son uno de esos que no han sido notificados.
It's scary to think of ourselves as that powerful, frightening to think we can matter that much to other people. As long as we make leadership something bigger than us, as long as we keep leadership beyond us and make it about changing the world, we give ourselves an excuse not to expect it every day, from ourselves and from each other.
Pero es tan escalofriante pensar que somos tan poderosos. Puede ser atemorizador pensar que importamos tanto para otra persona, porque mientras hagamos que el liderazgo sea algo más grande que nosotros, mientras mantengamos el liderazgo como algo más allá de nosotros, mientras pensemos que es algo que cambia al mundo, nos damos una excusa para no esperarlo de nosotros y de los otros cada día.
Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate. [It] is that we are powerful beyond measure. It is our light and not our darkness that frightens us." My call to action today is that we need to get over our fear of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives. We need to get over it so we can move beyond it, and our little brothers and sisters and one day our kids -- or our kids right now -- can watch and start to value the impact we can have on each other's lives, more than money and power and titles and influence. We need to redefine leadership as being about lollipop moments -- how many of them we create, how many we acknowledge, how many of them we pay forward and how many we say thank you for. Because we've made leadership about changing the world, and there is no world. There's only six billion understandings of it.
Marianne Williamson dijo: "Nuestro mayor temor no es que seamos inadecuados. Nuestro mayor temor es que somos poderosos más allá de lo mensurable. Es nuestra luz, y no nuestra oscuridad, lo que nos atemoriza". Y lo que quiero decirles hoy es que necesitamos superarlo. Debemos superar nuestro miedo a cuan extraordinariamente poderosos podemos ser en nuestras vidas, el uno con el otro. Debemos superarlo así podremos avanzar, y nuestros hermanos menores, y algún día nuestros niños, o tal vez ahora, puedan observarnos y empezar a valorar el impacto que podemos generar en la vida de cada uno, más que el dinero y el poder, los títulos y la influencia. Debemos redefinir el liderazgo como esos momentos de la golosina, cuántos de ellos creamos, cuántos de ellos reconocemos, cuántos de ellos devolvemos y cuántos agradecemos. Porque hemos hecho que el liderazgo sea algo que cambia al mundo, pero no hay un mundo. Tan solo hay 6 mil millones de concepciones, y si cambias la concepción de una persona,
And if you change one person's understanding of it, understanding of what they're capable of, understanding of how much people care about them, understanding of how powerful an agent for change they can be in this world, you've changed the whole thing.
una persona que comprenda de lo que es capaz, una persona que entienda cuánto se preocupan por ella, una persona que capte cuán poderosa puede ser y cuánto puede cambiar este mundo, entonces podremos cambiar todo. Y si podemos entender el liderazgo de esa manera,
And if we can understand leadership like that, I think if we can redefine leadership like that, I think we can change everything. And it's a simple idea, but I don't think it's a small one. I want to thank you so much for letting me share it with you today.
pienso que podremos redefinirlo de ese modo, pienso que podemos cambiar todo. Es una idea sencilla, pero no creo que sea pequeña, y quiero agradecerles a todos por permitirme compartirla con ustedes hoy.