Last January, my company, Fark.com, was sued along with Yahoo, MSN, Reddit, AOL, TechCrunch and others by a company called Gooseberry Natural Resources. Gooseberry owned a patent for the creation and distribution of news releases via email. (Laughter) Now it may seem kind of strange that such a thing can actually be patented, but it does happen all the time.
En Janvier dernier, mon entreprise, Fark.com, a été poursuivie avec Yahoo, MSN, Reddit, AOL, TechCrunch et d'autres par une entreprise appelée Gooseberry Natural Resources. Gooseberry détient un brevet pour la création et la distribution d'actualités par emails. (Rires) Ça peut paraître un peu étrange qu'une telle chose puisse être brevetée mais ça arrive tout le temps.
Take something already being done and patent it for an emerging technology -- like phone calls on the internet or video listings for TV shows or radio but for cellphones, and so on. The problem with these patents is that the mechanisms are obscure and the patent system is dysfunctional, and as a result, most of these lawsuits end in settlements. And because these settlements are under a non-disclosure agreement, no one knows what the terms were. And as a result, the patent troll can claim that they won the case.
Prenez quelque chose qui existe déjà et brevetez le comme si c'était une nouvelle technologie -- comme les appels téléphoniques sur internet ou les programmes pour les émissions télé ou la radio pour les téléphones portables et ainsi de suite. Le problème avec ces brevets c'est que les mécanismes sont obscurs et le système de brevetabilité présente des dysfonctionnements, et par conséquent, la plupart de ces procès finissent en règlements. Et parce que ces règlements sont soumis à une clause de non-divulgation, personne ne sait quels en étaient les termes. Et par conséquent, le chasseur de brevets peut clamer qu'il a gagné l'affaire.
In the case of Gooseberry Natural Resources, this patent on emailing news releases had sort of a fatal flaw as it pertained to myself, and that was that in the mainstream media world there is only one definition for news release, and it turns out that is press release -- as in P.R. Now my company, Fark, deals with news, ostensibly, and as a result we were not in violation of this patent. So case closed, right? Wrong.
Dans le cas de Gooseberry Natural Resources ce brevet sur l'envoi par mail d'actualités avait une sorte de défaut mortel vu qu’il me concernait c'est-à-dire que généralement dans le monde médiatique il y a une seule définition pour l'actualité, et il se trouve que c'est les communiqués de presse -- comme dans C.P. Mon entreprise, Fark, s'occupe des informations, officiellement, et par conséquent, nous n'étions pas en interférence avec ce brevet. La discussion est close, non ? Non.
One of the major problems with patent law is that, in the case that when you are sued by a patent troll, the burden of proof that you did not infringe on the patent is actually on the defendant, which means you have to prove that you do not infringe on the patent they're suing you on. And this can take quite a while. You need to know that the average patent troll defense costs two million dollars and takes 18 months when you win. That is your best case outcome when you get sued by a patent troll.
Un des problèmes majeurs avec la loi des brevets est que, dans le cas où vous êtes poursuivis en justice par un chasseur de brevets, le fardeau des preuves montrant que vous n'avez pas transgressé le brevet est en fait à la charge de l'accusé ce qui veut dire que vous devez prouver que vous ne transgressez pas le brevet pour lequel ils vous poursuivent. Et cela peut prendre un peu de temps. Vous devez savoir qu'une défense contre un chasseur de brevets coûte en moyenne deux millions de dollars et prend 18 mois quand vous gagnez. Ceci est la meilleure issue possible pour vous quand vous êtes poursuivis par un chasseur de brevets.
Now I had hoped to team up with some of these larger companies in order to defend against this lawsuit, but one-by-one they settled out of the case, even though -- and this is important -- none of these companies infringed on this patent -- not a one of them. And they started settling out. The reason they settled out is because it's cheaper to settle than to fight the lawsuit -- clearly, two million dollars cheaper in some cases, and much worse if you actually lose. It would also constitute a massive distraction for management of a company, especially a small eight-man shop like my company.
J'avais espéré pouvoir m'associer avec certaines de ces grosses entreprises pour me défendre contre ce procès, mais ils ont négocié un par un pour régler l’affaire, même si -- et c'est important -- aucune de ces entreprises n'a transgressé ce brevet -- aucune d'entre elles. Et elles ont commencé à négocier. La raison pour laquelle elles ont négocié est qu'il est moins cher de négocier que d'affronter le procès -- clairement, parfois, deux millions de dollars moins cher, et bien plus si en fait vous perdez le procès. Cela constituerait également une distraction importante pour la gestion de l'entreprise, particulièrement pour une petite entreprise de huit personnes comme la mienne.
Six months into the lawsuit, we finally reached the discovery phase. And in discovery phase, we asked the patent troll to please provide screenshots of Fark where the infringement of their patent was actually occurring. Now perhaps it's because no such screenshots actually existed, but suddenly Gooseberry wanted to settle. Their attorney: "Ah, yes. My company's having a reorganization on our end." Never mind the fact that the address led to a strip mall somewhere in Northern L.A. with no employees. "And we'd like to go ahead and close this out. So would you mind giving us your best and final offer?" My response: "How about nothing?!" (Applause) We didn't have high hopes for that outcome. (Laughter) But they settled. No counter offer.
Six mois après le début du procès nous avons finalement atteint la phase de découverte. Et pendant la phase de découverte nous avons demandé au chasseur de brevets de nous fournir des captures d'écran de Fark montrant où les infractions au brevet étaient effectivement visibles. Peut-être parce qu'en fait de telles captures d'écran n'existaient pas, mais subitement Gooseberry a voulu négocier. Leur représentant : « Ah, oui. Mon entreprise se réorganise de notre côté ». Peu importe le fait que l'adresse conduise à un centre commercial au Nord de Los Angeles qui n'a pas d'employés. « Et vous voudrions aller de l'avant et clore ce procès. Voudriez-vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ? » Ma réponse : « Et que diriez-vous de rien ? » (Applaudissements) Nous n'avions pas beaucoup d'espoirs pour cette solution. (Rires) Mais ils ont accepté. Pas de contre-proposition.
Now, as mentioned before, one of the reasons I can talk to you about this is because there's no non-disclosure agreement on this case. Now how did that happen? Well during the settlement process, when we received our copy, I struck it. My attorney said, "Nah, no chance of that working." It came back signed. Now why? You can call them. They're not under NDA either.
Maintenant, comme signalé avant, une des raisons pour laquelle je peux vous parler de ça est parce qu'il n'y a pas de clause de confidentialité sur cette affaire. Comment cela est-il possible ? Eh bien, pendant la phase de négociation, quand nous avons reçu notre copie, je l'ai supprimée. Mon avocat a dit, « Nan, aucune chance que ça marche ». C'est revenu signé. Pourquoi ? Vous pouvez les appeler. Ils ne sont pas soumis à clause de confidentialité non plus.
Now what did I learn from this case? Well, three things. First of all, if you can, don't fight the patent, fight the infringement. Patents are very difficult to overturn. Infringement is a lot easier to disprove. Secondly, make it clear from the beginning that either you have no money at all or that you would rather spend money with your attorney fighting the troll than actually giving them the money. Now the reason this works is because patent trolls are paid a percentage of what they're able to recover in settlements. If it becomes clear to them that they cannot recover any money, they become less interested in pursuing the case.
Qu'est-ce que j'ai appris à partir de cette affaire ? Trois choses. La première de toutes, si vous le pouvez, ne vous battez pas contre le brevet, battez-vous contre l'infraction. Les brevets sont très difficiles à contourner. L'infraction est beaucoup plus simple à contester. Deuxièmement, faites comprendre dès le début que soit vous n'avez pas d'argent du tout soit que vous préférez dépenser votre argent pour payer un avocat contre le chasseur de brevets plutôt que de leur donner cet argent. La raison pour laquelle ça fonctionne est parce que les chasseurs de brevets obtiennent un pourcentage sur ce qu'ils arrivent à récupérer lors des négociations. Et s’il devient clair pour eux qu'ils ne peuvent pas obtenir d'argent, ils deviennent moins intéressés pour continuer la procédure.
Finally, make sure that you can tell them that you will make this process as annoying and as painful and as difficult as possible for them. Now this is a tactic that patent trolls are supposed to use on people to get their way. It turns out, because they're paid on contingency, it works really, really well in reverse. Don't forget that.
Enfin, assurez-vous de leur dire que vous rendrez cette procédure aussi dérangeante, douloureuse et aussi difficile que possible pour eux. C'est une tactique que les chasseurs de brevets sont supposés utiliser sur les gens pour obtenir ce qu'ils veulent. Il s'avère, comme ils sont payés par honoraires, que ça fonctionne vraiment, vraiment bien à l'inverse. N'oubliez pas cela.
So what does all this mean? Well to sum up, it boils down to one thing: Don't negotiate with terrorists. (Applause) Patent trolls have done more damage to the United States economy than any domestic or foreign terrorist organization in history every year. And what do they do with that money? They plow it right back into filing more troll lawsuits.
Qu'est-ce que tout cela signifie ? Pour résumer, ça revient à une chose : ne négociez pas avec les terroristes. (Applaudissements) Les chasseurs de brevets ont fait plus de dégâts à l'économie des Etats Unis que n'importe quelle organisation terroriste locale ou étrangère dans l'histoire chaque année. Et que font-ils de cet argent ? Ils le réinvestissent directement en engageant plus de procès.
Now this is the point in the Talk where I'm supposed to come up with some kind of a solution for the patent system. And the problem with that is that there are two very large industry groups that have different outcomes in mind for the patent system. The health care industry would like stronger protections for inventors. The hi-tech industry would like stronger protections for producers. And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. And as a result, patent trolls can kind of live in the space in between.
C'est le moment de la Conférence où je suis supposé donner une sorte de solution pour le système de brevets. Et le problème c'est qu'il y a deux grands types d'industrie qui ont différents objectifs en tête pour le système de brevets. L'industrie de la santé voudrait des protections plus fortes pour les inventeurs. L'industrie des nouvelles technologies voudrait des protections plus fortes pour les fabricants. Ces objectifs ne sont pas nécessairement diamétralement opposés, mais ils sont en désaccord. Et par conséquent, les chasseurs de brevets peuvent en quelque sorte vivre dans l'espace qui existe entre les deux.
So unfortunately I'm not smart enough to have a solution for the patent troll problem. However, I did have this idea, and it was kind of good. And I thought, "I should patent this." (Laughter) Behold, patent infringement via mobile device -- defined as a computer which is not stationary. My solution: award me this patent and I will troll them out of existence.
Je ne suis donc malheureusement pas suffisamment intelligent pour avoir une solution au problème des chasseurs de brevets. Cependant, j'ai eu cette idée, et elle était assez bonne. Et j'ai pensé « Je devrais la breveter ». (Rires) Voilà, infraction au brevet par un appareil mobile -- défini comme étant un ordinateur qui n'est pas fixe. Ma solution: accordez-moi ce brevet et je les détruirai tous.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)