You are the captain of the Mallory 7, an interstellar cargo transport. On your way to the New Lindley spaceport, you receive a distress call. There’s been an explosion on the Telic 12 and its passengers are running out of oxygen. As you set a course to intercept, you check the Telic 12′s manifest. It’s currently transporting 30 middle-aged individuals from some of Earth’s poorest districts to the labor center on New Lindley, where they'll be assigned jobs on the spaceport.
Você é o capitão da Mallory 7, uma nave interestelar de transporte de carga. No caminho para o espaçoporto de New Lindley, você recebe um pedido de socorro. Houve uma explosão na Telic 12, e os passageiros estão ficando sem oxigênio. Ao definir um rumo para interceptação, você verifica o manifesto da Telic 12. Atualmente, está transportando 30 indivíduos de meia-idade de uns dos distritos mais pobres da Terra para o centro de trabalho em New Lindley, onde serão designados a empregos no espaçoporto.
But as you approach the Telic 12, you receive a second distress call. A luxury space cruiser called the Pareto has lost a thruster, sending them careening towards an asteroid belt. Without your help, the 20 college students headed for vacation aboard the Pareto are all doomed.
Mas, enquanto se aproxima da Telic 12, você recebe um segundo pedido de socorro. Um cruzeiro espacial de luxo chamado Pareto perdeu um propulsor, seguindo fora de controle rumo a um cinturão de asteroides. Sem sua ajuda, os 20 estudantes universitários que partiram para férias a bordo do Pareto estão todos condenados.
So with only enough time to save one ship, which one should you choose?
Com tempo suficiente para salvar apenas uma nave, qual você deve escolher?
This dilemma is an example of a broader class of problems where a life-saving resource— such as a donated organ or vaccine— is scarce. There are many schools of thought on how to approach these problems, and one of the most influential is utilitarianism, an ethical view first systematically developed by Jeremy Bentham and John Stuart Mill. In this view, you should choose the action which promises the greatest sum of happiness. Though, how to define and measure happiness is a difficult question. For example, hedonists would suggest a happy life contains the most pleasure and the least pain. Others might say it’s the life where your desires are most fulfilled. However happiness is defined, most would agree that saving 30 lives has the potential to generate more happiness than saving 20.
Esse dilema é um exemplo de uma ampla classe de problemas em que um recurso que salva vidas, como um órgão doado ou uma vacina, é escasso. Há muitas correntes de pensamento sobre como abordar esses problemas, e uma das mais influentes é o utilitarismo, uma visão de ética desenvolvida primeiro, de forma sistemática, por Jeremy Bentham e John Stuart Mill. Nessa visão, você deve escolher a ação que promete a maior soma de felicidade. Porém a maneira de definir e medir a felicidade é uma questão difícil. Por exemplo, hedonistas diriam que uma vida feliz contém o máximo de prazer e o mínimo de dor. Outros podem dizer que é a vida na qual os desejos são mais realizados. Seja qual for o modo de definir a felicidade, a maioria concordaria que salvar 30 vidas tem o potencial de gerar mais felicidade do que salvar 20.
But is it enough to consider how many lives would be saved? Or should you also consider how many life years would be? Assuming a life expectancy of 80, saving the lives of the students, with an average age of 20, saves 1,200 life years, while saving the workers, with an average age of 45, saves 1,050. All things being equal, a longer life should promise a greater sum of happiness than a shorter one. So perhaps saving the smaller ship actually has the potential to generate the most happiness.
Mas é suficiente considerar quantas vidas seriam salvas? Ou você também deveria considerar os anos de vida? Supondo uma expectativa de vida de 80 anos, salvar a vida dos alunos, com idade média de 20 anos, salvaria 1,2 mil anos de vida, enquanto salvar os trabalhadores, com idade média de 45 anos, salvaria 1.050. Se tudo correr bem, uma vida mais longa promete uma soma maior de felicidade do que uma vida mais curta. Portanto, salvar o navio menor talvez tenha, na verdade, o potencial de gerar mais felicidade.
If all these calculations feel a bit cold, you may want to consider a different approach. The philosopher Derek Parfit argues we should give priority to the worse off, since benefits to those groups matter more than equivalent benefits to the well-off. In this view, it’s more urgent to help those whose basic needs aren’t met even if they’re harder to help than those who are flourishing. But often, determining which group is truly worse off can get complicated fast. In our case, Earth is still beset by drastic inequalities in wealth and opportunity. And those able to afford a vacation on New Lindley and transport on a luxury cruiser are no doubt among the most well-off people on the planet. The workers, by contrast, are among the most disadvantaged, traveling away from home for months at a time to perform service work. With fewer resources and opportunities, it’s likely they’ve experienced more hardship in their lives than the vacationers, so maybe they’re more deserving of rescue? On the other hand, the students have experienced less life overall— so perhaps they’re worse off?
Se todos esses cálculos parecerem um pouco frios, você pode querer considerar uma abordagem diferente. O filósofo Derek Parfit argumenta que devemos dar prioridade aos mais pobres, já que os benefícios para esses grupos são mais importantes do que os benefícios equivalentes para os ricos. Nessa visão, é mais urgente ajudar aqueles cujas necessidades básicas não são atendidas, mesmo que sejam mais difíceis de ajudar do que os bem-sucedidos. Mas, muitas vezes, determinar qual grupo está em uma situação pior pode ser complicado. Em nosso caso, a Terra ainda é assolada por desigualdades drásticas de riqueza e oportunidades. Aqueles que têm condições de passar férias em New Lindley e viajar em um cruzeiro de luxo estão, sem dúvida, entre as pessoas mais ricas do planeta. Os trabalhadores, por outro lado, estão entre os mais desfavorecidos, viajando meses a fio longe de casa para prestar serviços. Com menos recursos e oportunidades, é provável que tenham passado por mais dificuldades na vida do que os estudantes. Talvez sejam mais merecedores de um salvamento? Por outro lado, os estudantes viveram menos em geral. Talvez estejam em uma situação pior?
Or maybe none of these variables should influence our decision. The philosopher John Taurek famously argued that in these types of cases, the numbers don’t count. Each person is deserving of equal concern and respect, so the best way to decide which passengers to save is to flip a coin. While this might seem arbitrary at first, this approach treats all parties equally, giving each individual an equal chance of being rescued. Could any passenger argue that they're being treated unfairly by a coin flip? It’s tough to say. But how they— and you— feel about the result may be another dilemma altogether.
Ou talvez nenhuma dessas variáveis deva influenciar nossa decisão. O filósofo John Taurek argumentava que, nesse tipo de caso, os números não contam. Cada pessoa merece consideração e respeito iguais. Então a melhor maneira de decidir quais passageiros salvar é jogando uma moeda. Embora possa parecer arbitrário à primeira vista, essa abordagem trata todas as partes igualmente, dando a cada indivíduo uma chance igual de ser salvo. Será que algum passageiro pode argumentar que está sendo tratado injustamente por um cara ou coroa? É difícil dizer. Mas como eles e você se sentem em relação ao resultado