If you tried to pay for something with a piece of paper, you might run into some trouble. Unless, of course, the piece of paper was a hundred dollar bill. But what is it that makes that bill so much more interesting and valuable than other pieces of paper? After all, there's not much you can do with it. You can't eat it. You can't build things with it. And burning it is actually illegal. So what's the big deal?
Se tentares pagar algo com um pedaço de papel, talvez fiques em apuros. A não ser, claro, que esse papel seja uma nota de cem dólares. Mas o que torna essa nota tão mais interessante e valiosa do que outros pedaços de papel? Afinal, não se pode fazer muito com uma nota. Não podes comê-la. Não podes construir coisas com ela. E, na verdade, queimá-la é ilegal. Então o que se passa aqui?
Of course, you probably know the answer. A hundred dollar bill is printed by the government and designated as official currency, while other pieces of paper are not. But that's just what makes them legal. What makes a hundred dollar bill valuable, on the other hand, is how many or few of them are around. Throughout history, most currency, including the US dollar, was linked to valuable commodities and the amount of it in circulation depended on a government's gold or silver reserves. But after the US abolished this system in 1971, the dollar became what is known as fiat money, meaning not linked to any external resource but relying instead solely on government policy to decide how much currency to print.
Claro que provavelmente sabes a resposta. Uma nota de cem dólares é impressa pelo governo e designada como moeda oficial, ao passo que outros pedaços de papel, não o são. Mas isso é apenas o que torna as notas legais. O que atribui valor a uma nota de cem dólares é a sua quantidade em circulação. Ao longo da história, a maioria das moedas, incluindo o dólar dos EUA, encontrava-se vinculado a mercadorias valiosas. A sua quantidade em circulação dependia das reservas governamentais de ouro ou de prata. Mas quando o governo norte-americano aboliu esse sistema em 1971, o dólar transformou-se em moeda fiduciária, ou seja, não vinculado a nenhum recurso externo, mas regulado unicamente por políticas governamentais que decidem quanta moeda se vai imprimir.
Which branch of our government sets this policy? The Executive, the Legislative, or the Judicial? The surprising answer is: none of the above! In fact, monetary policy is set by an independent Federal Reserve System, or the Fed, made up of 12 regional banks in major cities around the country. Its board of governors, which is appointed by the president and confirmed by the Senate, reports to Congress, and all the Fed's profit goes into the US Treasury. But to keep the Fed from being influenced by the day-to-day vicissitudes of politics, it is not under the direct control of any branch of government.
Então, qual o ramo do governo que estabelece esta política? O executivo, o legislativo, ou o judicial? A surpreendente resposta é: nenhum deles! Na realidade, as políticas monetárias são decididas independentemente pelo Sistema de Reserva Federal, ou seja, o "Fed", constituído por 12 bancos regionais sediados nas maiores cidades do país. O seu conselho de governadores, que é designado pelo presidente e confirmado pelo Senado, responde perante o Congresso. Todo o lucro do "Fed" vai para o departamento do Tesouro dos EUA. Para impedir que o "Fed" seja influenciado pelas vicissitudes quotidianas da política, não se encontra sob o controlo direto de nenhum ramo do governo.
Why doesn't the Fed just decide to print infinite hundred dollar bills to make everyone happy and rich? Well, because then the bills wouldn't be worth anything. Think about the purpose of currency, which is to be exchanged for goods and services. If the total amount of currency in circulation increases faster than the total value of goods and services in the economy, then each individual piece will be able to buy a smaller portion of those things than before. This is called inflation. On the other hand, if the money supply remains the same, while more goods and services are produced, each dollar's value would increase in a process known as deflation.
Então porque é que o FED não imprime infinitas notas de cem dólares e torna toda a gente rica e feliz? Bom, porque se assim fosse, as notas não teriam valor algum. Pensa no propósito da moeda, que é um meio de troca de mercadorias e serviços. Se a quantidade total de moeda em circulação aumentar mais rapidamente do que o valor total de mercadorias e serviços na economia, então cada nota individual comprará uma menor porção desses bens do que antes. Isto é o que se chama de inflação. Mas, se a quantidade de moeda permanecer constante, enquanto que mais bens e serviços são produzidos, então o valor de cada dólar aumentará num processo denominado deflação.
So which is worse? Too much inflation means that the money in your wallet today will be worth less tomorrow, making you want to spend it right away. While this would stimulate business, it would also encourage overconsumption, or hoarding commodities, like food and fuel, raising their prices and leading to consumer shortages and even more inflation. But deflation would make people want to hold onto their money, and a decrease in consumer spending would reduce business profits, leading to more unemployment and a further decrease in spending, causing the economy to keep shrinking. So most economists believe that while too much of either is dangerous, a small, consistent amount of inflation is necessary to encourage economic growth.
Então, qual é o pior? Demasiada inflação significa que o teu dinheiro hoje valerá menos amanhã, o que te leva a gastá-lo imediatamente. E se isso estimula o comércio, também encoraja o consumo excessivo, ou a acumulação de bens, como comida e combustível, aumentando os seus preços, criando escassez de consumo e ainda maior inflação. Mas a deflação faz com que as pessoas queiram guardar o seu dinheiro, e uma diminuição nos gastos de consumo, reduzindo os lucros do comércio, aumentando o desemprego, diminuindo ainda mais o consumo, causando a contínua diminuição da economia. Assim, muitos economistas acham que muito de qualquer uma é nefasto, mas uma pequena e consistente inflação é necessária para encorajar o crescimento económico.
The Fed uses vast amounts of economic data to determine how much currency should be in circulation, including previous rates of inflation, international trends, and the unemployment rate. Like in the story of Goldilocks, they need to get the numbers just right in order to stimulate growth and keep people employed, without letting inflation reach disruptive levels. The Fed not only determines how much that paper in your wallet is worth but also your chances of getting or keeping the job where you earn it.
O "Fed" utiliza grandes quantidades de dados económicos para determinar quanta moeda deverá estar em circulação, incluindo taxas de inflação anteriores, tendências internacionais e a taxa de desemprego. Tal como na história dos "Três ursos", é necessário ajustar os números a fim de estimular o crescimento e manter o emprego, sem deixar a inflação atingir níveis nefastos. O "Fed" não só determina qual o valor do papel que tens na tua carteira mas também a tua hipótese de conseguir ou manter o emprego onde o ganhas.