15 years ago, I volunteered to participate in a research study that involved a genetic test. When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire. One of the very first questions asked me to check a box for my race: White, black, Asian, or Native American.
15 ปีก่อน ฉันเป็นอาสาสมัคร ที่เข้าร่วมในการวิจัยศึกษา ที่เกี่ยวข้องกับการทดสอบทางพันธุกรรม เมื่อฉันไปถึงคลินิคเพื่อทำการทดสอบ ฉันได้รับแบบสอบถาม ในคำถามแรก ๆ พวกเขาให้ฉันทำเครื่องหมายในช่องเชื้อชาติ ผิวขาว ผิวสี เอเชีย หรืออเมริกันพื้นเมือง
I wasn't quite sure how to answer the question. Was it aimed at measuring the diversity of research participants' social backgrounds? In that case, I would answer with my social identity, and check the box for "black." But what if the researchers were interested in investigating some association between ancestry and the risk for certain genetic traits? In that case, wouldn't they want to know something about my ancestry, which is just as much European as African? And how could they make scientific findings about my genes if I put down my social identity as a black woman? After all, I consider myself a black woman with a white father rather than a white woman with a black mother entirely for social reasons. Which racial identity I check has nothing to do with my genes. Well, despite the obvious importance of this question to the study's scientific validity, I was told, "Don't worry about it, just put down however you identify yourself." So I check "black," but I had no confidence in the results of a study that treated a critical variable so unscientifically.
ฉันไม่ค่อยจะแน่ใจนัก ว่าจะตอบคำถามนี้อย่างไร มันตั้งใจที่จะวัดความหลากหลาย เกี่ยวกับพื้นเพทางสังคม ของผู้เข้าร่วมทำการวิจัยหรือเปล่า ในกรณีนี้ ฉันคงจะตอบ จากอัตลักษณ์ทางสังคมของฉัน และเลือกช่องที่เขียนว่า "ผิวสี" แต่ถ้าหากผู้ทำการวิจัย สนใจที่จะศึกษา ความเกี่ยวข้องระหว่างบรรพบุรุษ และความเสี่ยงทางพันธุกรรมบางอย่าง ในกรณีนี้ ไม่ใช่ว่าพวกเขาต้องการที่จะรู้ข้อมูล เกี่ยวกับบรรพบุรุษของฉัน ซึ่งเป็นชาวยุโรปมากพอ ๆ กับชาวแอฟริกา หรอกหรือ และพวกเขาจะทำการค้นคว้าทางวิทยาศาสตร์ เกี่ยวกับยีนของฉันอย่างไร ถ้าฉันบอกว่าอัตลักษณ์ทางสังคมของฉัน คือผู้หญิงผิวสี อย่างไรก็ดี ฉันคิดว่าตัวฉันเอง เป็นผู้หญิงผิวสีที่มีพ่อเป็นคนผิวขาว แทนที่จะเป็นผู้หญิงผิวขาว ที่มีแม่เป็นคนผิวสี ด้วยเหตุผลทางสังคมล้วน ๆ ซึ่งเชื้อชาติที่ฉันทำเครื่องหมายในช่องนั้น ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับยีนของฉันเลย ค่ะ แม้ว่าคำถามนั้นจะมีความสำคัญจริง ๆ ต่อความถูกต้องทางวิทยาศาสตร์ของการศึกษา ฉันถูกบอกว่า "ไม่ต้องกังวลหรอก เขียนลงไปอย่างที่คุณคิดเหอะ" ฉันก็เลยเลือกไปว่า "ผิวสี" แต่ฉันไม่มั่นใจเลยในผลของการศึกษา ที่ปฏิบัติต่อตัวแปรสำคัญ อย่างไม่เป็นวิทยาศาสตร์เลย
That personal experience with the use of race in genetic testing got me thinking: Where else in medicine is race used to make false biological predictions?
ประสบการณ์ส่วนตัวที่เกี่ยวกับ การใช้เชื้อชาติในการทดสอบทางพันธุกรรมนี้ ทำให้ฉันต้องครุ่นคิด การแพทย์ใช้เชื้อชาติ เพื่อการคาดคะเนอะไรที่ผิดอีกหรือเปล่า
Well, I found out that race runs deeply throughout all of medical practice. It shapes physicians' diagnoses, measurements, treatments, prescriptions, even the very definition of diseases. And the more I found out, the more disturbed I became.
ค่ะ ฉันพบว่า เชื้อชาติ เป็นเรื่องที่ฝังรากลึกในวงการแพทย์ มันสร้างแนวทางการวินิจฉัย การวัดผล การรักษา และการจ่ายยาให้กับแพทย์ แม้แต่นิยามของโรค และยิ่งฉันได้ค้นพบข้อเท็จจริงมากเท่าไร ฉันก็ยิ่งหงุดหงิดใจมากเท่านั้น
Sociologists like me have long explained that race is a social construction. When we identify people as black, white, Asian, Native American, Latina, we're referring to social groupings with made up demarcations that have changed over time and vary around the world. As a legal scholar, I've also studied how lawmakers, not biologists, have invented the legal definitions of races.
นักสังคมวิทยาอย่างฉันได้อธิบายเอาไว้นานแล้วว่า เชื้อชาติเป็นโครงสร้างทางสังคม เมื่อเราจำแนกบุคคลว่าเป็นคนผิวสี ผิวขาว ชาวเอเชีย อเมริกันพื้นเมือง หรือลาติน เราหมายถึงกลุ่มทางสังคม ที่ทำให้เกิดการจำกัดขอบเขต ที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา และแตกต่างกันไปทั่วโลก ในฐานะนักวิชาการทางกฎหมาย ฉันยังได้ทำการศึกษา ว่าผู้ที่ผู้บัญญัติกฎหมาย ไม่ใช่นักชีววิทยา ออกแบบนิยามทางกฎหมาย ของเชื้อชาติว่าอย่างไร
And it's not just the view of social scientists. You remember when the map of the human genome was unveiled at a White House ceremony in June 2000? President Bill Clinton famously declared, "I believe one of the great truths to emerge from this triumphant expedition inside the human genome is that in genetic terms, human beings, regardless of race, are more than 99.9 percent the same." And he might have added that that less than one percent of genetic difference doesn't fall into racial boxes.
และมันไม่ใช่แค่มุมมองของนักสังคมวิทยา คุณจำเหตุการณ์เมื่อแผนที่จีโนมมนุษย์ ถูกเปิดเผยในงานฉลองที่ทำเนียบขาว ในเดือนมิถุนายน ค.ศ.2000 ได้ไหม ประธานาธิบดีบิล คลินตัน ประกาศไว้ว่า "ผมเชื่อว่าหนึ่งในความจริงที่สำคัญ ที่จะปรากฎจากการสำรวจอันยิ่งใหญ่ ภายในจีโนมมนุษย์นี้ ก็คือ นิยามในทางพันธุกรรม ที่ว่ามนุษย์ ไม่ว่าจะเป็นเชื้อชาติใด ก็มีความเหมือนกันมากกว่า 99.9 เปอร์เซ็นต์" และเขาก็ได้พูดแถมว่า ที่น้อยกว่าหนึ่งเปอร์เซ็นต์ ที่เป็นความแตกต่างทางพันธุกรรมนั้น ไม่ได้เกี่ยวกับเชื้อชาติ
Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. "I am happy that today, the only race we're talking about is the human race."
ฟรานซิส คอลลินส์ หัวหน้าโครงการจีโนมมนุษย์ และตอนนี้เป็นหัวหน้าที่ NIH สะท้อนคำพูดของประธานาธิบดีคลินตัน "ผมมีความสุขมากในวันนี้ เพราะเชื้อชาติเดียวที่เราพูดถึงกันในตอนนี้ คือมนุษยชาติ"
Doctors are supposed to practice evidence-based medicine, and they're increasingly called to join the genomic revolution. But their habit of treating patients by race lags far behind.
แพทย์ควรที่จะทำการรักษา ตามหลักฐานทางการแพทย์ และพวกเขาก็ถูกเรียกร้อง ให้เข้าร่วมกับการปฏิวัติทางจีโนมมากขึ้นเรื่อย ๆ แต่นิสัยในการปฏิบัติต่อผู้ป่วยตามเชื้อชาติ ก็ยังคงอยู่
Take the estimate of glomerular filtration rate, or GFR. Doctors routinely interpret GFR, this important indicator of kidney function, by race. As you can see in this lab test, the exact same creatinine level, the concentration in the blood of the patient, automatically produces a different GFR estimate depending on whether or not the patient is African-American. Why?
ลองพิจารณา อัตราการกรองผ่านหน่วยไต หรือค่า GFR แพทย์ทำการแปลผลค่า GFR เป็นประจำ ตัวบ่งชี้ที่สำคัญที่บ่งบอกการทำงานของไตนี้ เกี่ยวข้องกับเชื้อชาติ ดังที่คุณเห็นในการทดสอบจากห้องทดลอง ระดับครีเอตินที่เหมือนกันนี้ ความเข้มข้นในเลือดของผู้ป่วยนี้ ให้ผลการคาดคะเน GFR ที่แตกต่างกัน โดยขึ้นอยู่กับว่าผู้ป่วยนั้น เป็นชาวแอฟริกันอเมริกันหรือไม่ ทำไมล่ะ
I've been told it's based on an assumption that African-Americans have more muscle mass than people of other races. But what sense does it make for a doctor to automatically assume I have more muscle mass than that female bodybuilder? Wouldn't it be far more accurate and evidence-based to determine the muscle mass of individual patients just by looking at them?
ฉันได้รับบอกกล่าวมาว่า มันขึ้นอยู่กับการสมมติฐาน ที่ว่าชาวแอฟริกันอเมริกัน มีมวลกล้ามเนื้อมากกว่า คนที่มีเชื้อชาติอื่น ๆ แต่มันเป็นเหตุเป็นผลตรงไหน ที่แพทย์จะสรุปในทันทีว่า ฉันมีกล้ามเนื้อมากกว่านักเพาะกายหญิง มันจะไม่แม่นยำกว่า และใช้หลักฐานอ้างอิงมากกว่าหรือ ที่จะวัดมวลกล้ามเนื้อของผู้ป่วยแต่ละคน โดยแค่มองดูพวกเขา
Well, doctors tell me they're using race as a shortcut. It's a crude but convenient proxy for more important factors, like muscle mass, enzyme level, genetic traits they just don't have time to look for. But race is a bad proxy. In many cases, race adds no relevant information at all. It's just a distraction. But race also tends to overwhelm the clinical measures. It blinds doctors to patients' symptoms, family illnesses, their history, their own illnesses they might have -- all more evidence-based than the patient's race. Race can't substitute for these important clinical measures without sacrificing patient well-being.
ค่ะ แพทย์บอกฉันว่า พวกเขาใช้เชื้อชาติเป็นทางลัด มันให้ผลหยาบ ๆ แต่เป็นตัวแทนที่ใช้สะดวก สำหรับปัจจัยที่สำคัญ อย่างเช่นมวลกล้ามเนื้อ ระดับเอนไซม์ และลักษณะทางพันธุกรรม พวกเขาแค่ไม่มีเวลาที่จะตรวจทุกอย่าง แต่เชื้อชาติเป็นตัวแทนที่ไม่ดี ในหลาย ๆ กรณี เชื้อชาติให้ข้อมูล ที่ไม่มีความเกี่ยวข้องกันเลย มันเป็นสิ่งที่ทำให้สับสน แต่เชื้อชาติก็ยังมีอยู่มากมาย ในการวัดค่าทางคลินิค มันบดบังแพทย์ของเราจากอาการของผู้ป่วย ความเจ็บป่วยในครอบครัว ประวัติของพวกเขา ความเจ็บป่วยของพวกเขาเอง ที่พวกเขาอาจมี -- ทั้งหมดนี้ใช้หลักฐานอ้างอิง มากกว่าใช้เชื้อชาติของผู้ป่วย เชื้อชาติไม่สามารถแทนที่ การวัดทางคลินิคที่สำคัญเหล่านี้ได้ โดยไม่ละทิ้งความเป็นอยู่ที่ดีของผู้ป่วย
Doctors also tell me race is just one of many factors they take into account, but there are numerous medical tests, like the GFR, that use race categorically to treat black, white, Asian patients differently just because of their race.
แพทย์ยังบอกฉันอีกว่า เชื้อชาติเป็นเพียงหนึ่งในปัจจัยหลายอย่าง ที่พวกเขานำมาพิจารณา แต่มันมีการทดสอบทางการแพทย์มากมาย อย่างเช่น GFR ที่ใช้การจัดแบ่งเชื้อชาติ ในการปฏิบัติต่อผู้ป่วยผิวสี ผิวขาว และเอเชียอย่างแตกต่างกัน เพียงเพราะว่าพวกเขามีเชื้อชาติต่างกัน
Race medicine also leaves patients of color especially vulnerable to harmful biases and stereotypes. Black and Latino patients are twice as likely to receive no pain medication as whites for the same painful long bone fractures because of stereotypes that black and brown people feel less pain, exaggerate their pain, and are predisposed to drug addiction.
การแพทย์ที่เกี่ยวกับเชื้อชาติ ยังทำให้ผู้ป่วยผิวสีมีความเสี่ยงเป็นอย่างยิ่ง จากความลำเอียงและภาพพจน์ทางสังคม ที่อันตราย ผู้ป่วยผิวสีและลาติน มีความเป็นไปได้เป็นสองเท่า ที่จะได้รับการรักษาที่ไม่เจ็บปวด เมื่อเทียบกับคนผิวขาว เพื่อรักษาอาการกระดูกหักที่เจ็บปวด เพราะว่าภาพพจน์ที่ว่า พวกคนผิวคล้ำรู้สึกถึงความเจ็บปวดได้น้อยกว่า จึงพูดถึงความเจ็บปวดในลักษณะเกินจริง และทำให้พวกเขาอาจได้รับยามากเกินจนติดยาได้
The Food and Drug Administration has even approved a race-specific medicine. It's a pill called BiDil to treat heart failure in self-identified African-American patients. A cardiologist developed this drug without regard to race or genetics, but it became convenient for commercial reasons to market the drug to black patients. The FDA then allowed the company, the drug company, to test the efficacy in a clinical trial that only included African-American subjects. It speculated that race stood in as a proxy for some unknown genetic factor that affects heart disease or response to drugs. But think about the dangerous message it sent, that black people's bodies are so substandard, a drug tested in them is not guaranteed to work in other patients.
องค์การอาหารและยา ยังได้รับรองยาที่จำเพาะต่อเชื้อชาติ มันคือยาที่มีชื่อว่า BiDil ที่ใช้รักษาอาการหัวใจล้มเหลว ในผู้ป่วยแอฟริกันอเมริกันที่รายงานอาการนั้นเอง แพทย์โรคหัวใจพัฒนายานี้ โดยปราศจากการคำนึงถึงเชื้อชาติหรือพันธุกรรม แต่มันกลายเป็นความสะดวก สำหรับเหตุผลทางการค้า ในการขายยานี้ให้กับผู้ป่วยผิวสี จากนั้นองค์การอาหารและยาก็อนุญาต ให้บริษัทยา ทดสอบประสิทธิภาพยาในการทดสอบทางคลินิค ที่มีแต่ผู้ทดสอบชาวแอฟริกันอเมริกัน การทดสอบนี้มีสมมติฐานว่า เชื้อชาติเป็นตัวแทนของปัจจัย ทางพันธุกรรมบางอย่างที่เราไม่แน่ใจว่าคืออะไร ที่มีผลต่อโรคหัวใจ หรือการตอบสนองต่อยา แต่ลองคิดถึงข้อความอันตรายที่มันสื่อสิคะ ที่ว่าร่างกายของคนผิวสี ไม่ได้มาตราฐาน ยาที่ใช้รักษาพวกเขา ไม่ได้รับการยืนยันว่ามันจะได้ผลกับผู้ป่วยอื่น ๆ
In the end, the drug company's marketing scheme failed. For one thing, black patients were understandably wary of using a drug just for black people. One elderly black woman stood up in a community meeting and shouted, "Give me what the white people are taking!"
และท้ายที่สุด แผนการตลาดของบริษัทยา ก็เป็นอันล่ม อย่างหนึ่งนะคะ เป็นที่เข้าใจได้ว่า ทำไมผู้ป่วยผิวสีค่อนข้างจะระมัดระวัง ในการใช้ยาที่เป็นยาเฉพาะสำหรับคนผิวสี หญิงผิวสีสูงอายุยืนขึ้นในที่ประชุม และตะโกนว่า "เอายาของคนขาวมาให้ฉัน"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
And if you find race-specific medicine surprising, wait until you learn that many doctors in the United States still use an updated version of a diagnostic tool that was developed by a physician during the slavery era, a diagnostic tool that is tightly linked to justifications for slavery.
และถ้าคุณคิดว่าการแพทย์ที่จำเพาะต่อเชื้อชาติ เป็นเรื่องประหลาดแล้วล่ะก็ รอให้ได้รู้ถึงเรื่อง ที่แพทย์หลาย ๆ คนในสหรัฐฯ ยังคงใช้รูปแบบใหม่ ของอุปกรณ์การวินิจฉัย ที่ถูกพัฒนาโดยแพทย์จากยุคค้าทาส เสียก่อนเถอะค่ะ อุปกรณ์วินิจฉัยที่เกี่ยวพันกันอย่างมาก กับการอ้างเหตุผลในการค้าทาส
Dr. Samuel Cartwright graduated from the University of Pennsylvania Medical School. He practiced in the Deep South before the Civil War, and he was a well-known expert on what was then called "Negro medicine." He promoted the racial concept of disease, that people of different races suffer from different diseases and experience common diseases differently. Cartwright argued in the 1850s that slavery was beneficial for black people for medical reasons. He claimed that because black people have lower lung capacity than whites, forced labor was good for them. He wrote in a medical journal, "It is the red vital blood sent to the brain that liberates their minds when under the white man's control, and it is the want of sufficiency of red vital blood that chains their minds to ignorance and barbarism when in freedom." To support this theory, Cartwright helped to perfect a medical device for measuring breathing called the spirometer to show the presumed deficiency in black people's lungs.
ดร. ซามูเอล คาร์ทไรท์ จบการศึกษา จากโรงเรียนแพทย์ มหาวิทยาลัยเพนซิเวเนีย เขาปฏิบัติหน้าที่ในทางตอนใต้ ก่อนสงครามกลางเมือง และเขาเป็นผู้เชี่ยวชาญที่มีชื่อเสียง ในสิ่งที่เรียกว่า "การแพทย์สำหรับคนดำ" เขาส่งเสริมแนวคิดเกี่ยวกับเชื้อชาติต่อโรค ที่ว่าผู้ที่มีเชื้อชาติที่ต่างกัน จะเป็นโรคที่แตกต่างกัน และมีประสบการณ์ต่อโรคเดียวกัน ในแบบที่แตกต่างกัน คาร์ทไรท์กล่าวไว้ในยุค 1850 ว่าการค้าทาสเป็นผลประโยชน์ต่อคนผิวสี ต่อเหตุผลทางการแพทย์ เขาอ้างว่า เพราะว่าคนผิวสี มีความจุปอดต่ำกว่าคนผิวขาว งานใช้แรงงานจึงดีต่อพวกเขามากกว่า เขาเขียนไว้ในเอกสารทางการแพทย์ว่า "มันคือเลือดแดงที่ถูกส่งไปยังสมอง ที่ปลดปล่อยความคิดของพวกเขา เมื่อตกอยู่ภายใต้การควบคุมของคนขาว และมันก็คือความต้องการของเลือดแดงนี้เอง ที่เกี่ยวโยงความคิดของพวกเขาเข้ากับ ความเขลาและความป่าเถื่อนเมื่อมีอิสรภาพ" เพื่อสนับสนุนทฤษฎีนี้ คาร์ทไรท์ช่วยในการสร้าง อุปกรณ์ทางการแพทย์สำหรับวัดการหายใจ ที่มีชื่อว่า สไปโรมิเตอร์ เพื่อแสดงความบกพร่องที่คาดว่ามี ในปอดของคนผิวสี
Today, doctors still uphold Cartwright's claim the black people as a race have lower lung capacity than white people. Some even use a modern day spirometer that actually has a button labeled "race" so the machine adjusts the measurement for each patient according to his or her race. It's a well-known function called "correcting for race."
ทุกวันนี้ แพทย์ก็ยังเชื่อข้ออ้างของคาร์ทไรท์ ว่าคนผิวสีเป็นเชื้อชาติ ที่มีความจุปอดต่ำกว่าคนผิวขาว บางคนยังใช้สไปโรมิเตอร์ในปัจจุบัน ที่มีปุ่มที่มีคำกำกับว่า "เชื้อชาติ" เพื่อที่เครื่องจะได้ปรับการวัด สำหรับผู้ป่วยแต่ละคน มันเป็นฟังก์ชันที่รู้จักกันดีที่เรียกกันว่า "การปรับเพื่อให้เข้ากับเชื้อชาติ"
The problem with race medicine extends far beyond misdiagnosing patients. Its focus on innate racial differences in disease diverts attention and resources from the social determinants that cause appalling racial gaps in health: lack of access to high-quality medical care; food deserts in poor neighborhoods; exposure to environmental toxins; high rates of incarceration; and experiencing the stress of racial discrimination.
ปัญหาเกี่ยวกับเชื้อชาติในการแพทย์ มีมากกว่าการวินิจฉัยผู้ป่วยผิดพลาด การให้ความสำคัญกับ ความแตกต่างเชื้อชาติแต่เดิมต่อโรค เบี่ยงความสนใจและแหล่งข้อมูล จากการตัดสินทางสังคม ที่ทำให้เกิดช่องว่างทางเชื้อชาติที่น่าตกใจ การขาดการเข้าถึงการดูแลทางการแพทย์ ที่มีคุณภาพสูง อาหารที่ขาดแคลนในชุมชนที่ยากจน การสัมผัสกับพิษทางสิ่งแวดล้อม อัตราการถูกกักขังที่สูง และการเผชิญกับความเครียด ของการแบ่งแยกทางเชื้อชาติ
You see, race is not a biological category that naturally produces these health disparities because of genetic difference. Race is a social category that has staggering biological consequences, but because of the impact of social inequality on people's health. Yet race medicine pretends the answer to these gaps in health can be found in a race-specific pill. It's much easier and more lucrative to market a technological fix for these gaps in health than to deal with the structural inequities that produce them.
เห็นไหมคะ ว่าเชื้อชาติไม่ใช่การจัดจำแนก ทางชีววิทยา ที่ก่อให้เกิดความแตกต่างทางสุขภาพนี้ ตามธรรมชาติ เพราะว่าความแตกต่างทางพันธุกรรม เชื้อชาติเป็นการจัดจำแนกทางสังคม ที่สร้างความยุ่งยากให้กับผลทางชีวภาพ แต่เป็นเหตุความไม่เท่าเทียมในสังคม ต่อสุขภาพของคน กระนั้นการแพทย์ที่เกี่ยวกับเชื้อชาติก็ยังแสร้งว่า คำตอบของช่องว่างเรื่องสุขภาพนี้ สามารถพบได้ในยาที่จำเพาะต่อเชื้อชาติ มันง่ายกว่าและทำกำไรได้มากกว่า ในการขายเทคโนโลยี ที่จำเพาะกับช่องว่างทางสุขภาพนี้ แทนที่จะจัดการกับโครงสร้างความไม่เท่าเทียมกัน ที่ทำให้เกิดสิ่งนี้ขึ้น
The reason I'm so passionate about ending race medicine isn't just because it's bad medicine. I'm also on this mission because the way doctors practice medicine continues to promote a false and toxic view of humanity. Despite the many visionary breakthroughs in medicine we've been learning about, there's a failure of imagination when it comes to race. Would you imagine with me, just a moment: What would happen if doctors stopped treating patients by race? Suppose they rejected an 18th-century classification system and incorporated instead the most advanced knowledge of human genetic diversity and unity, that human beings cannot be categorized into biological races? What if, instead of using race as a crude proxy for some more important factor, doctors actually investigated and addressed that more important factor? What if doctors joined the forefront of a movement to end the structural inequities caused by racism, not by genetic difference?
เหตุผลที่ฉันสนใจ ที่จะหยุดยั้งการแพทย์ที่เกี่ยวกับเชื้อชาติ ไม่ใช่เพียงเพราะมันเป็นการแพทย์ที่ไม่ดี ฉันยังอยู่ในภาระกิจนี้ เพราะว่าวิธีการที่แพทย์ทำการรักษา ยังคงเป็นการส่งเสริม แนวคิดที่ผิดและอันตรายต่อมนุษยชาติ แม้ว่าจะมีความก้าวหน้าทางทัศนคติมากมาย ในวงการแพทย์ที่เราได้เรียนรู้ มันก็ยังมีจินตนาการที่ล้มเหลว เมื่อมันเป็นเรื่องที่เกี่ยวกับเชื้อชาติ คุณจะลองคิดไปพร้อม ๆ กับฉันสักเดี๋ยวได้ไหมคะ ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าแพทย์หยุดปฏิบัติการรักษา ที่เกี่ยวข้องกับเชื้อชาติ สมมติว่าพวกเขาปฏิเสธ ระบบการจัดจำแนกแห่งศตวรรษที่ 18 และให้ความร่วมมือกับความรู้ใหม่ล่าสุด ของความหลากหลายและความเป็นเอกลักษณ์ ของพันธุศาสตร์มนุษย์ ที่ว่ามนุษย์สามารถถูกจัดจำแนก ด้วยเชื้อชาติทางชีวภาพได้ จะเป็นอย่างไร ถ้าแทนที่จะใช้เชื้อชาติ เป็นตัวแทนหยาบ ๆ สำหรับปัจจัยบางอย่างที่สำคัญ แพทย์จะทำการตรวจหาจริง ๆ และระบุปัจจัยที่สำคัญกว่านั้น ถ้าหากแพทย์เข้าร่วมขบวนแถวหน้า กับการเคลื่อนไหวเรียกร้อง เพื่อที่จะหยุดโครงสร้างที่ไม่เท่าเทียมกัน ที่ทำให้เกิดการเหยียดเชื้อชาติ โดยไม่เกี่ยวข้องกับความแตกต่างทางพันธุกรรม
Race medicine is bad medicine, it's poor science and it's a false interpretation of humanity. It is more urgent than ever to finally abandon this backward legacy and to affirm our common humanity by ending the social inequalities that truly divide us.
การแพทย์ที่เกี่ยวกับเชื้อชาติเป็นการแพทย์ที่ไม่ดี มันเป็นวิทยาศาสตร์แย่ ๆ และมันเป็นการตีความมนุษยชาติที่ผิดเพี้ยน มันเป็นเรื่องเร่งด่วนยิ่งกว่าที่เคย ที่ในที่สุดแล้ว เราจะละทิ้งสิ่งตกทอดที่แสนล้าหลัง และยืนยันมนุษยธรรมพื้นฐาน โดยการหยุดความไม่เท่าเทียมกันในสังคม ที่แบ่งแยกเรา
Thank you.
ขอบคุณค่ะ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Thank you. Thanks. Thank you.
ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ ขอบคุณค่ะ