Openness. It's a word that denotes opportunity and possibilities. Open-ended, open hearth, open source, open door policy, open bar. (Laughter)
Deschidere. E un cuvânt care denotă oportunitate și posibilități. Open-ended [cu final deschis], open hearth [vatră deschisă], open-source [sursă deschisă], open door [politică cu uşi deschise], open-bar [bar deschis]. (Râsete)
And everywhere the world is opening up, and it's a good thing.
Peste tot lumea se deschide și e un lucru bun.
Why is this happening? The technology revolution is opening the world.
De ce se întâmplă asta? Revoluția tehnologică deschide lumea.
Yesterday's Internet was a platform for the presentation of content. The Internet of today is a platform for computation. The Internet is becoming a giant global computer, and every time you go on it, you upload a video, you do a Google search, you remix something, you're programming this big global computer that we all share. Humanity is building a machine, and this enables us to collaborate in new ways. Collaboration can occur on an astronomical basis.
Internetul de ieri era o platformă pentru prezentare de conținut. Internetul de azi e o platformă pentru evaluare. Internetul devine un uriaș computer global și de fiecare dată când îl accesezi, descarci un video, cauți pe Google, remixezi ceva, programezi acest computer global gigant pe care toți îl împărtășim. Umanitatea construiește o mașinărie și asta ne permite să colaborăm în moduri noi. Colaborarea se petrece la scară astronomică.
Now a new generation is opening up the world as well. I started studying kids about 15 years ago, -- so actually 20 years ago now -- and I noticed how my own children were effortlessly able to use all this sophisticated technology, and at first I thought, "My children are prodigies!" (Laughter) But then I noticed all their friends were like them, so that was a bad theory. So I've started working with a few hundred kids, and I came to the conclusion that this is the first generation to come of age in the digital age, to be bathed in bits. I call them the Net Generation. I said, these kids are different. They have no fear of technology, because it's not there. It's like the air. It's sort of like, I have no fear of a refrigerator. And — (Laughter)
Acum şi noua generație deschide lumea. Am început să studiez copiii acum 15 ani, -- de fapt acum 20 de ani -- și am observat cum proprii mei copii fără efort, erau capabili să folosească toată tehnologia sofisticată și la început am crezut, "Copiii mei sunt copii minune!" (Râsete) Apoi am observat că prietenii lor erau la fel, așa că asta nu era o teorie bună. Am început să lucrez cu câteva sute de copii și am ajuns la concluzia că asta e prima generație care a crescut în era digitală, imersată în biți. Îi numesc generația Net. Mi-am spus, acești copii sunt diferiți. Nu au frică de tehnologie, pentru că nu știu ce-i aia. E ca aerul. E ca și mine, nu mi-e frică de frigider. (Râsete)
And there's no more powerful force to change every institution than the first generation of digital natives. I'm a digital immigrant. I had to learn the language.
Nu există altă forță mai puternică spre schimbarea tuturor instituțiilor decât prima generație de nativi digitali. Eu sunt un imigrant digital. A trebuit să învăț limba.
The global economic crisis is opening up the world as well. Our opaque institutions from the Industrial Age, everything from old models of the corporation, government, media, Wall Street, are in various stages of being stalled or frozen or in atrophy or even failing, and this is now creating a burning platform in the world. I mean, think about Wall Street. The core modus operandi of Wall Street almost brought down global capitalism.
Criza economică globală deschide lumea, de asemenea. Instituțiile noastre opace din Era Industrială, totul de la modelele învechite corporative, guvernământ, mass-media, Wall Street, sunt în diverse stagii de înecare sau înghețare sau în atrofie şi chiar faliment, iar asta crează o platformă arzătoare în lume. Gândiți-vă la Wall Street. Metodele de operare de pe Wall Street aproape a ruinat capitalismul global.
Now, you know the idea of a burning platform, that you're somewhere where the costs of staying where you are become greater than the costs of moving to something different, perhaps something radically different. And we need to change and open up all of our institutions.
Cunoașteți ideea platformei arzătoare, în care costul stagnării devine mai mare decât costul schimbării către ceva diferit, poate ceva radical diferit. Trebuie să schimbăm și să ne deschidem toate instituțiile.
So this technology push, a demographic kick from a new generation and a demand pull from a new economic global environment is causing the world to open up.
Prin urmare, această presiune tehnologică, un imbold demografic dat de noua generație și o necesitate de avansare dată de noul mediu economic global cauzează lumea să se deschidă.
Now, I think, in fact, we're at a turning point in human history, where we can finally now rebuild many of the institutions of the Industrial Age around a new set of principles.
Cred, de fapt, că suntem la o răscruce în istoria umană, unde acum putem în sfârșit reconstrui multe din instituțiile Erei Industriale în jurul unui set nou de principii.
Now, what is openness? Well, as it turns out, openness has a number of different meanings, and for each there's a corresponding principle for the transformation of civilization. The first is collaboration. Now, this is openness in the sense of the boundaries of organizations becoming more porous and fluid and open.
Ce este deschiderea? Ei bine, deschiderea are un număr de înțelesuri diferite și pentru fiecare există un principiu corespunzător pentru transformarea civilizației. Primul este colaborarea. Asta înseamnă deschidere în sensul limitărilor organizațiilor care devin mai permeabile, fluide și deschise.
The guy in the picture here, I'll tell you his story. His name is Rob McEwen. I'd like to say, "I have this think tank, we scour the world for amazing case studies." The reason I know this story is because he's my neighbor. (Laughter) He actually moved across the street from us, and he held a cocktail party to meet the neighbors, and he says, "You're Don Tapscott. I've read some of your books." I said, "Great. What do you do?" And he says, "Well I used to be a banker and now I'm a gold miner." And he tells me this amazing story. He takes over this gold mine, and his geologists can't tell him where the gold is. He gives them more money for geological data, they come back, they can't tell him where to go into production. After a few years, he's so frustrated he's ready to give up, but he has an epiphany one day. He wonders, "If my geologists don't know where the gold is, maybe somebody else does." So he does a "radical" thing. He takes his geological data, he publishes it and he holds a contest on the Internet called the Goldcorp Challenge. It's basically half a million dollars in prize money for anybody who can tell me, do I have any gold, and if so, where is it? (Laughter)
Individul din poză, am să vă spun povestea lui. Se numește Rob McEwen. Aș dori să spun că avem un grup de analiză cu care colindăm lumea pentru cazuri de studiu uimitoare. Motivul pentru care cunosc această poveste e pentru că el e vecinul meu. (Râsete) S-a mutat vizavi de noi și a dat o petrecere să-și întâlnească vecinii, și mi-a spus, " Tu ești Don Tapscott. Am citit câteva din cărțile tale." Am spus, "Grozav. Cu ce te ocupi?" Spune, "Am fost bancher, iar acum sunt căutător de aur. " Și îmi spune această poveste uimitoare. A cumpărat o mină de aur, dar geologii lui nu-i puteau spune unde e aurul. Le mai dă bani pentru date geologice, se întorc și nu-i pot spune unde să intre în producție. După câțiva ani, frustrarea devine așa de mare că e aproape se renunțe, dar are o revelație într-o zi. s-a întrebat, "Dacă geologii mei nu știu unde e aurul, poate alții știu. " Așa că face un lucru radical. Își ia datele geologice, le publică și oferă un examen pe Internet numit Provocarea Goldcorp. "Ofer un premiu de jumătate de milion de dolari pentru oricine poate să-mi spună: Am aur? Și dacă am, unde este?" (Râsete)
He gets submissions from all around the world. They use techniques that he's never heard of, and for his half a million dollars in prize money, Rob McEwen finds 3.4 billion dollars worth of gold. The market value of his company goes from 90 million to 10 billion dollars, and I can tell you, because he's my neighbor, he's a happy camper. (Laughter)
A primit înscrieri de peste tot din lume. Folosesc tehnici de care nu se mai auzise și pentru premiul lui de jumătate de milion Rob McEwen găsește aur în valoare de 3.4 miliarde de dolari. Valoarea de piață a companiei sale a crescut de la 90 milioane la 10 miliarde dolari și vă pot spune, pentru că e vecinul meu, e un tip fericit. (Râsete)
You know, conventional wisdom says talent is inside, right? Your most precious asset goes out the elevator every night. He viewed talent differently. He wondered, who are their peers? He should have fired his geology department, but he didn't. You know, some of the best submissions didn't come from geologists. They came from computer scientists, engineers. The winner was a computer graphics company that built a three dimensional model of the mine where you can helicopter underground and see where the gold is.
Înțelepciunea convențională spune că talentul e pe dinăuntru, nu-i așa? Cea mai prețioasă posesiune pleacă la plimbare în fiecare seară. El a văzut talentul diferit. S-a întrebat cine îi sunt colegii? Ar fi trebuit să-și concedieze departamentul de geologie, dar n-a făcut-o. Cele mai bune înscrieri n-au venit de la geologi. Au venit de la computeriști, ingineri. Câștigătoarea a fost o companie de grafică digitală care a construit un model tridimensional al minei în care poți intra cu elicopterul sub pământ și poți vedea unde este aurul.
He helped us understand that social media's becoming social production. It's not about hooking up online. This is a new means of production in the making. And this Ideagora that he created, an open market, agora, for uniquely qualified minds, was part of a change, a profound change in the deep structure and architecture of our organizations, and how we sort of orchestrate capability to innovate, to create goods and services, to engage with the rest of the world, in terms of government, how we create public value. Openness is about collaboration.
Ne-a ajutat să înțelegem că media socială devine producție socială. Nu e vorba de a-ți găsi prieteni online. Ăsta e un nou mijloc de producție în devenire. Această Ideogora pe care a creat-o, o piață deschisă, agora: cercetare globală online pentru minți calificate, a fost parte din schimbarea profundă în structura de bază și arhitectura organizațiilor noastre și a felului cum orchestrăm capacitatea de inovare, de a crea bunuri și servicii, de a ne implica împreună cu restul lumii în guvernare, în crearea de bunăstare publică. Deschiderea e colaborare.
Now secondly, openness is about transparency. This is different. Here, we're talking about the communication of pertinent information to stakeholders of organizations: employees, customers, business partners, shareholders, and so on.
În al doilea rând deschiderea e transparență. Asta-i diferită. Aici vorbim de comunicare de informații pertinente către mandatarii organizațiilor, angajați, clienți, parteneri de business, acționari, ș.a.m.d.
And everywhere, our institutions are becoming naked. People are all bent out of shape about WikiLeaks, but that's just the tip of the iceberg. You see, people at their fingertips now, everybody, not just Julian Assange, have these powerful tools for finding out what's going on, scrutinizing, informing others, and even organizing collective responses. Institutions are becoming naked,
Peste tot instituțiile noastre devin expuse. Oamenii fac tam-tam despre WikiLeaks, dar ăsta e doar vârful icebergului. Oamenii, toți, nu doar Julian Assange, au aceste instrumente puternice de a afla ce se petrece, de a scrutiniza, de a informa pe alții și chiar a organiza răspunsuri colective. Instituțiile devin expuse,
and if you're going to be naked, well, there's some corollaries that flow from that. I mean, one is, fitness is no longer optional. (Laughter) You know? Or if you're going to be naked, you'd better get buff.
iar dacă urmează să fi expus, ei bine, există niște consecințe care decurg din asta. Una este că menținerea formei fizice nu mai e opțională. (Râsete) Dacă tot trebuie să fii gol, e indicat să devii atrăgător.
Now, by buff I mean, you need to have good value, because value is evidenced like never before. You say you have good products. They'd better be good. But you also need to have values. You need to have integrity as part of your bones and your DNA as an organization, because if you don't, you'll be unable to build trust, and trust is a sine qua non of this new network world.
Prin atrăgător vreau să spun că trebuie să fii valoros, pentru că valoarea e evidențiată ca niciodată. Spui că ai produse bune. Asigură-te că sunt bune. Dar trebuie să ai de asemenea principii. Trebuie să ai integritate în coloana vertebrală şi în ADN ca organizație, pentru că, dacă nu, nu vei putea acumula încredere, iar încrederea e un sine qua non al acestei lumi noi.
So this is good. It's not bad. Sunlight is the best disinfectant. And we need a lot of sunlight in this troubled world.
Asta e bine. Nu e rău. Lumina soarelui e cel mai bun dezinfectant. Ne trebuie multă lumină în această lume tulburată.
Now, the third meaning and corresponding principle of openness is about sharing. Now this is different than transparency. Transparency is about the communication of information. Sharing is about giving up assets, intellectual property.
Al treilea scop, respectiv principiu al deschiderii este participarea. Acesta e diferit de transparență. Transparența e comunicare de informație. Împărtășirea e renunțare la posesiuni, proprietate intelectuală.
And there are all kinds of famous stories about this. IBM gave away 400 million dollars of software to the Linux movement, and that gave them a multi-billion dollar payoff.
Există tot felul de povești faimoase despre asta. IBM a dat software de 400 de milioane de dolari mișcării Linux și asta le-a adus un profit de câteva miliarde.
Now, conventional wisdom says, "Well, hey, our intellectual property belongs to us, and if someone tries to infringe it, we're going to get out our lawyers and we're going to sue them." Well, it didn't work so well for the record labels, did it? I mean, they took — They had a technology disruption, and rather than taking a business model innovation to correspond to that, they took and sought a legal solution and the industry that brought you Elvis and the Beatles is now suing children and is in danger of collapse.
Înțelepciunea convențională spune, "Hei, proprietatea intelectuală ne aparține și dacă cineva încearcă s-o încalce ne vom aduce avocații și-i vom da în judecată. Ei bine, n-a servit bine companiilor de înregistrări, nu-i așa? Au avut un furt de tehnologie și, în loc să adopte un model de abordare inovativă pentru a-l contracara, au căutat soluții legale, astfel industria care vi i-a adus pe Elvis și pe Beatles acum dă în judecată copii și e în pericol de faliment.
So we need to think differently about intellectual property.
Deci trebuie să gândim diferit despre proprietatea intelectuală.
I'll give you an example. The pharmaceutical industry is in deep trouble. First of all, there aren't a lot of big inventions in the pipeline, and this is a big problem for human health, and the pharmaceutical industry has got a bigger problem, that they're about to fall off something called the patent cliff. Do you know about this? They're going to lose 20 to 35 percent of their revenue in the next 12 months. And what are you going to do, like, cut back on paper clips or something? No.
Vă dau un exemplu. Industria farmaceutică e în mare încurcătură. În primul rând, nu sunt multe invenții în ultimul timp, și asta e o mare problemă pentru sănătatea oamenilor, iar industria farmaceutică are o problemă și mai mare, sunt pe cale să cadă de pe ceva numit panta brevetului. Știți despre ce e vorba? Vor pierde 20-30% din venituri în următoarele 12 luni. Și ce vor face, vor reduce agrafele de hârtie? Nu.
We need to reinvent the whole model of scientific research. The pharmaceutical industry needs to place assets in a commons. They need to start sharing precompetitive research. They need to start sharing clinical trial data, and in doing so, create a rising tide that could lift all boats, not just for the industry but for humanity.
Trebuie reinventat întregul model de cercetare științifică. Industria farmaceutică trebuie să-și plaseze capitalul într-un fond comun. Trebuie să înceapă să împărtășească cercetarea precompetitivă. Trbuie să înceapă să împărtășească datele clinice de testare, și, procedând aşa, să creeze un val care ar putea ridica toate bărcile, nu doar pentru industrie, ci pentru umanitate.
Now, the fourth meaning of openness, and corresponding principle, is about empowerment. And I'm not talking about the motherhood sense here. Knowledge and intelligence is power, and as it becomes more distributed, there's a concomitant distribution and decentralization and disaggregation of power that's underway in the world today. The open world is bringing freedom.
Al patrulea sens al deschiderii și principiul corespunzător este împuternicirea. Și nu mă refer la aspectul matern. Educația și inteligența sunt putere și pe măsură ce devin tot mai răspândite apare o distribuire concomitentă și o descentralizare și dezintegrare a puterii care e în desfășurare astăzi. Lumea deschisă aduce libertate.
Now, take the Arab Spring. The debate about the role of social media and social change has been settled. You know, one word: Tunisia. And then it ended up having a whole bunch of other words too. But in the Tunisian revolution, the new media didn't cause the revolution; it was caused by injustice. Social media didn't create the revolution; it was created by a new generation of young people who wanted jobs and hope and who didn't want to be treated as subjects anymore.
Gândiţi-vă la Primăvara Arabă. Polemica despre rolul comunicării prin media socială și schimbarea socială s-a soluționat. Un singur cuvânt: Tunisia. Apoi au urmat o mulțime de alte cuvinte. Dar în revoluția din Tunisia, nu comunicarea media socială a cauzat revoluția, ci nedreptatea. Comunicarea prin media nu a creat revoluția. A fost creată de o nouă generație de tineri care vroiau joburi și speranță și care nu mai doreau să fie tratați ca subiecți.
But just as the Internet drops transaction and collaboration costs in business and government, it also drops the cost of dissent, of rebellion, and even insurrection in ways that people didn't understand.
Dar la fel cum Internetul scade costurile de tranzacție și colaborare pentru corporații și guvern, scade de asemenea costul opoziției, al rebeliunii, și chiar al insurecției în moduri în care oamenii nu au înțeles.
You know, during the Tunisian revolution, snipers associated with the regime were killing unarmed students in the street. So the students would take their mobile devices, take a picture, triangulate the location, send that picture to friendly military units, who'd come in and take out the snipers. You think that social media is about hooking up online? For these kids, it was a military tool to defend unarmed people from murderers. It was a tool of self-defense.
În timpul revoluției tunisiene, lunetiști asociați cu regimul ucideau studenți neînarmați pe stradă. Așa că studenții au luat telefoanele mobile, au făcut poze, au indicat coordonatele, au trimis poze unităților militare binevoitoare, care au venit și i-au îndepărtat pe lunetiști. Comunicarea socială prin media, credeţi că e pentru agăţat? Pentru acești tineri a fost un instrument militar pentru a apăra oameni neînarmați de ucigași. A fost un instrument de autoapărare.
You know, as we speak today, young people are being killed in Syria, and up until three months ago, if you were injured on the street, an ambulance would pick you up, take you to the hospital, you'd go in, say, with a broken leg, and you'd come out with a bullet in your head.
Stiți că în timp ce vorbim aici, tineri sunt uciși în Syria, și până acum trei luni, dacă erai rănit pe stradă, o ambulanță te ridica, te ducea la spital, intrai cu un picior rupt și ieșeai cu un glonte în cap.
So these 20-somethings created an alternative health care system, where what they did is they used Twitter and basic publicly available tools that when someone's injured, a car would show up, it would pick them up, take them to a makeshift medical clinic, where you'd get medical treatment, as opposed to being executed. So this is a time of great change.
Așa că acești tineri de 20 și ceva de ani au creat o alternativă de sistem de sănătate în care au folosit Twitter și facilități disponibile public ca atunci când cineva era rănit apărea o mașină, îi ridica, îi ducea la o clinică medicală improvizată unde erau tratați și nu executați. Astea sunt timpuri de mari schimbări.
Now, it's not without its problems. Up until two years ago, all revolutions in human history had a leadership, and when the old regime fell, the leadership and the organization would take power. Well, these wiki revolutions happen so fast they create a vacuum, and politics abhors a vacuum, and unsavory forces can fill that, typically the old regime, or extremists, or fundamentalist forces. You can see this playing out today in Egypt.
Sigur, nu este lipsită de probleme. Până acum doi ani, toate revoluțiile din istorie au avut un lider, și când regimul vechi cădea, conducerea și organizația preluau puterea. Ei bine, aceste revoluții Wiki se petrec așa de rapid încât crează un vacuum și politica detestă starea de vacuum, forțe nedorite pot umple golul, de regulă vechiul regim, ori forțe extremiste sau fundamentaliste. Vedeți asta desfășurându-se azi în Egipt.
But that doesn't matter, because this is moving forward. The train has left the station. The cat is out of the bag. The horse is out of the barn. Help me out here, okay? (Laughter) The toothpaste is out of the tube. I mean, we're not putting this one back. The open world is bringing empowerment and freedom.
Dar nu contează pentru că avansează. Trenul a plecat din gară. Pisica a scăpat din sac. Calul a ieșit din staul. Ajutați-mă. (Râsete) Pasta a ieșit din tub. Nu mai există cale de întoarcere. Lumea deschisă aduce putere și libertate.
I think, at the end of these four days, that you'll come to conclude that the arc of history is a positive one, and it's towards openness.
Cred că la sfârșitul acestor patru zile, veți concluziona că arcul istoriei e unul pozitiv și este îndreptat spre deschidere.
If you go back a few hundred years, all around the world it was a very closed society. It was agrarian, and the means of production and political system was called feudalism, and knowledge was concentrated in the church and the nobility. People didn't know about things. There was no concept of progress. You were born, you lived your life and you died.
Dacă mergi înapoi cu sute de ani, peste tot în lume era o societate foarte închisă, de tip agrarian, iar mijloacele de producţie şi sistemul politic se numea feudalism, iar cunoştinţele erau concentrate în cadrul bisericii şi al nobilimii. Oamenii nu ştiau despre lucruri. Nu exista conceptul de progres. Te năşteai, trăiai şi mureai.
But then Johannes Gutenberg came along with his great invention, and, over time, the society opened up. People started to learn about things, and when they did, the institutions of feudal society appeared to be stalled, or frozen, or failing. It didn't make sense for the church to be responsible for medicine when people had knowledge.
Când a apărut Johannes Gutenberg cu marea sa invenţie, a dus în timp la o deschidere a societăţii. Oamenii au început să înțeleagă şi atunci instituţiile societăţii feudale au părut că bat pasul pe loc, sunt îngheţate sau decad. Nu avea rost ca biserica să fie răspunzătoare pentru medicină, odată ce oamenii deţineau cunoştinţe.
So we saw the Protestant Reformation. Martin Luther called the printing press "God's highest act of grace." The creation of a corporation, science, the university, eventually the Industrial Revolution, and it was all good.
Am asistat atunci la Reforma Protestantă. Martin Luther a numit tiparniţa: "Cel mai mare act de graţie al lui D-zeu". Crearea corporaţiilor, ştiinţei, universităţii, şi Revoluţia Indistrială în cele din urmă, toate au fost bune.
But it came with a cost.
Dar a fost un preţ de plătit.
And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. The printing press gave us access to the written word. The Internet enables each of us to be a producer. The printing press gave us access to recorded knowledge. The Internet gives us access, not just to information and knowledge, but to the intelligence contained in the crania of other people on a global basis.
Acum, din nou, duhul tehnologiei a scăpat din sticlă, dar de data asta e diferit. Tiparniţa ne-a dat acces la cuvântul scris. Internetul ne permite tuturor să fim producători. Tiparniţa ne-a permis accesul la cunoştinţe înregistrate. Internetul ne dă acces, nu doar la informaţie şi cunoştiinţe, ci la inteligenţa din capul altora la scară globală.
To me, this is not an information age, it's an age of networked intelligence. It's an age of vast promise, an age of collaboration, where the boundaries of our organizations are changing, of transparency, where sunlight is disinfecting civilization, an age of sharing and understanding the new power of the commons, and it's an age of empowerment and of freedom.
Pentru mine asta nu e Era Informaţiei, e Era Inteligenţei Reticulare. E o eră de mari promisiuni, o eră a colaborării, unde limitele organizărilor noastre se schimbă, o eră de transparenţă în care soarele dezinfectează civilizaţia, o eră de împărtăşire şi înţelegere a noii puteri a celor obişnuiţi, e o eră de împuternicire şi de libertate.
Now, what I'd like to do is, to close, to share with you some research that I've been doing. I've tried to study all kinds of organizations to understand what the future might look like, but I've been studying nature recently.
Ceea ce vreau să fac în încheiere, este să vă împărtăşesc câteva din cercetările mele. Am încercat să studiez tot felul de organizaţii ca să înţeleg cum ar putea arăta viitorul, dar, mai recent, am studiat natura.
You know, bees come in swarms and fish come in schools. Starlings, in the area around Edinburgh, in the moors of England, come in something called a murmuration, and the murmuration refers to the murmuring of the wings of the birds, and throughout the day the starlings are out over a 20-mile radius sort of doing their starling thing. And at night they come together and they create one of the most spectacular things in all of nature, and it's called a murmuration. And scientists that have studied this have said they've never seen an accident. Now, this thing has a function. It protects the birds. You can see on the right here, there's a predator being chased away by the collective power of the birds, and apparently this is a frightening thing if you're a predator of starlings. And there's leadership, but there's no one leader.
Ştiţi, albinele vin în roiuri iar peştii în bancuri. Graurii, în zona Edinburgh, în câmpiile Angliei, vin în ceea ce se numeşte murmuraţie, iar murmuraţia se referă la murmurul aripilor lor şi pe parcursul zilei, graurii se află pe o rază de 32 km făcând ce fac ei de obicei. Noaptea se adună şi crează unul dintre cele mai fantastice spectacole din natură, murmuraţia. Cercetătorii care au studiat asta au spus că nu au văzut niciodată vreun accident. Această manifestare are o funcţie: protejază păsările. Vedeţi asta chiar aici, unde un prădător e alungat de puterea colectivă a păsărilor, iar asta e înspăimântător dacă eşti un răpitor al graurilor. Şi există conducere, dar nu conducători.
Now, is this some kind of fanciful analogy, or could we actually learn something from this? Well, the murmuration functions to record a number of principles, and they're basically the principles that I have described to you today. This is a huge collaboration. It's an openness, it's a sharing of all kinds of information, not just about location and trajectory and danger and so on, but about food sources. And there's a real sense of interdependence, that the individual birds somehow understand that their interests are in the interest of the collective.
O fi asta o analogie pretenţioasă, sau am putea învăţa ceva de aici? Murmuraţia are rolul de a înregistra un număr de principii, care sunt de fapt principiile descrise azi de mine. E o colaborare imensă. E o deschidere, o împărtăşire de informaţii nu doar despre locaţie, traiectorie, pericole ş.a.m.d., ci despre sursele de hrană Şi există un simţ real de interdependenţă prin care păsările ca indivizi înţeleg cumva că interesul lor e în interesul tuturor.
Perhaps like we should understand that business can't succeed in a world that's failing.
Probabil cum şi noi ar trebui să înţelegem că afacerrile nu pot reuşi într-o lume care decade.
Well, I look at this thing, and I get a lot of hope. Think about the kids today in the Arab Spring, and you see something like this that's underway.
Mă uit la asta şi mă umplu de speranţă. Gândiţi-vă la copiii de azi din Primăvara Arabă și veţi vedea cum aşa ceva se pregăteşte.
And imagine, just consider this idea, if you would: What if we could connect ourselves in this world through a vast network of air and glass? Could we go beyond just sharing information and knowledge? Could we start to share our intelligence? Could we create some kind of collective intelligence that goes beyond an individual or a group or a team to create, perhaps, some kind of consciousness on a global basis? Well, if we could do this, we could attack some big problems in the world.
Imaginaţi-vă, luaţi în calcul ideea asta: ce-ar fi dacă ne-am putea conecta în lume printr-o vastă reţea de aer şi sticlă? Am putea depăşi stadiul de împărtășire a informaţiei şi a cunoştinţelor? Ne-am putea împărtăși inteligenţa? Am putea crea un fel de inteligenţă colectivă care să transcendă un individ, grup sau echipă pentru a crea, probabil, un fel de conştiinţă globală? Dacă am putea face asta, ne-am putea ocupa de câteva probleme mari în lume.
And I look at this thing, and, I don't know, I get a lot of hope that maybe this smaller, networked, open world that our kids inherit might be a better one, and that this new age of networked intelligence could be an age of promise fulfilled and of peril unrequited.
Mă uit la asta şi, într-un fel, am multă speranţă că această mai mică, şi interconectată lume deschisă pe care copiii noştri o moştenesc va fi mai bună şi că această nouă Eră a Inteligenţei Interconectate ar putea fi o eră a promisiunilor împlinite neameninţate de un preţ de plătit.
Let's do this. Thank you.
Haideţi să facem asta. Vă mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)