Openness. It's a word that denotes opportunity and possibilities. Open-ended, open hearth, open source, open door policy, open bar. (Laughter)
Abertura. É uma palavra que simboliza oportunidade e possibilidades. Em aberto, lareira aberta, código aberto, política de porta aberta, bar aberto. (Risos)
And everywhere the world is opening up, and it's a good thing.
Por toda a parte, o mundo está a abrir-se, e isso é uma coisa boa.
Why is this happening? The technology revolution is opening the world.
Porque está isto a acontecer? A revolução tecnológica está a abrir o mundo.
Yesterday's Internet was a platform for the presentation of content. The Internet of today is a platform for computation. The Internet is becoming a giant global computer, and every time you go on it, you upload a video, you do a Google search, you remix something, you're programming this big global computer that we all share. Humanity is building a machine, and this enables us to collaborate in new ways. Collaboration can occur on an astronomical basis.
A Internet de ontem era uma plataforma para apresentação de conteúdos. A Internet hoje é uma plataforma para cálculos. A Internet está a transformar-se num computador global gigante. Cada vez que a utilizamos, que carregamos um vídeo, que fazemos uma busca no Google, que remisturamos alguma coisa, estamos a programar este grande computador global que todos partilhamos. A humanidade está a construir uma máquina, e isso permite-nos colaborar de novas maneiras. A colaboração pode acontecer a uma dimensão astronómica. Uma nova geração está também a abrir o mundo.
Now a new generation is opening up the world as well. I started studying kids about 15 years ago, -- so actually 20 years ago now -- and I noticed how my own children were effortlessly able to use all this sophisticated technology, and at first I thought, "My children are prodigies!" (Laughter) But then I noticed all their friends were like them, so that was a bad theory. So I've started working with a few hundred kids, and I came to the conclusion that this is the first generation to come of age in the digital age, to be bathed in bits. I call them the Net Generation. I said, these kids are different. They have no fear of technology, because it's not there. It's like the air. It's sort of like, I have no fear of a refrigerator. And — (Laughter)
Eu comecei a estudar crianças há cerca de 15 anos — faz agora 20 anos — e apercebi-me de como os meus próprios filhos conseguiam, sem esforço, usar toda esta tecnologia sofisticada. Inicialmente pensei: "Os meus filhos são prodígios!" (Risos) Depois percebi que todos os seus amigos eram iguais, portanto, tratava-se de uma má teoria. Comecei a trabalhar com umas centenas de miúdos, e cheguei à conclusão de que esta é a primeira geração a surgir na era digital, a ser banhada em bits. Chamo-lhes a Geração Net. Concluí que estes miúdos são diferentes. Não têm medo da tecnologia, porque ela não é percetível. É como o ar. Tal como eu não tenho medo de um frigorífico. (Risos)
And there's no more powerful force to change every institution than the first generation of digital natives. I'm a digital immigrant. I had to learn the language.
Não há força mais poderosa para mudar a totalidade das instituições do que a primeira geração de nativos digitais. Eu sou um imigrante digital. Tive que aprender a língua.
The global economic crisis is opening up the world as well. Our opaque institutions from the Industrial Age, everything from old models of the corporation, government, media, Wall Street, are in various stages of being stalled or frozen or in atrophy or even failing, and this is now creating a burning platform in the world. I mean, think about Wall Street. The core modus operandi of Wall Street almost brought down global capitalism.
A crise económica global também está a abrir o mundo. As nossas instituições opacas da Era Industrial — tudo, desde os antigos modelos de corporação, de governo, meios de comunicação social, Wall Street — estão, em vários graus, a paralisar, a congelar, em atrofia ou mesmo a falhar, e isso está agora a criar uma plataforma a arder no mundo. Quero dizer, pensem na Wall Street. O modus operandi essencial de Wall Street quase derrubou o capitalismo global.
Now, you know the idea of a burning platform, that you're somewhere where the costs of staying where you are become greater than the costs of moving to something different, perhaps something radically different. And we need to change and open up all of our institutions.
Vocês conhecem a ideia da plataforma a arder, em que os custos de permanecermos onde estamos são maiores do que mudarmos para algo diferente, talvez algo radicalmente diferente. Nós precisamos de mudar e abrir todas as nossas instituições.
So this technology push, a demographic kick from a new generation and a demand pull from a new economic global environment is causing the world to open up.
Portanto, este empurrão tecnológico, um pontapé demográfico de uma nova geração e uma pressão da procura por parte de um novo ambiente económico global estão a levar o mundo a abrir-se.
Now, I think, in fact, we're at a turning point in human history, where we can finally now rebuild many of the institutions of the Industrial Age around a new set of principles.
Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios.
Now, what is openness? Well, as it turns out, openness has a number of different meanings, and for each there's a corresponding principle for the transformation of civilization. The first is collaboration. Now, this is openness in the sense of the boundaries of organizations becoming more porous and fluid and open.
Em que consiste a abertura? Na realidade, o termo "abertura" tem vários significados diferentes, e a cada um deles corresponde um princípio para a transformação da civilização. O primeiro significado é "colaboração". Trata-se de abertura, no sentido de os limites das organizações se tornarem mais porosos, mais fluidos mais abertos. Vou contar-vos a história do sujeito
The guy in the picture here, I'll tell you his story. His name is Rob McEwen. I'd like to say, "I have this think tank, we scour the world for amazing case studies." The reason I know this story is because he's my neighbor. (Laughter) He actually moved across the street from us, and he held a cocktail party to meet the neighbors, and he says, "You're Don Tapscott. I've read some of your books." I said, "Great. What do you do?" And he says, "Well I used to be a banker and now I'm a gold miner." And he tells me this amazing story. He takes over this gold mine, and his geologists can't tell him where the gold is. He gives them more money for geological data, they come back, they can't tell him where to go into production. After a few years, he's so frustrated he's ready to give up, but he has an epiphany one day. He wonders, "If my geologists don't know where the gold is, maybe somebody else does." So he does a "radical" thing. He takes his geological data, he publishes it and he holds a contest on the Internet called the Goldcorp Challenge. It's basically half a million dollars in prize money for anybody who can tell me, do I have any gold, and if so, where is it? (Laughter)
que está aqui nesta imagem. Chama-se Rob McEwen. Gostaria de dizer: "Tenho um grupo de reflexão e percorremos o mundo "em busca de casos de estudo espantosos." Conheço esta história porque ele é meu vizinho. (Risos) Ele veio morar para o outro lado da minha rua, deu uma festa para conhecer os vizinhos, e disse: "Você é o Don Tapscott. Li alguns dos seus livros." E eu: "Ótimo. O que é que você faz?" E ele: "Eu era banqueiro e agora sou garimpeiro." E conta-me esta história espantosa. Ele adquire uma mina de ouro, e os geólogos dele não lhe sabem dizer onde está o ouro. Dá-lhes mais dinheiro para obterem mais dados, mas eles não conseguem dizer-lhe onde pode começar a extração. Anos depois, de tão frustrado, ele está quase a desistir, mas um dia tem uma epifania. Pensa: "Se os meus geólogos não sabem onde está o ouro, "talvez outros saibam onde está". Então, faz uma coisa "radical". Pega nos seus dados geológicos, publica-os e abre um concurso na Internet chamado "o Desafio da Goldcorp". Trata-se de um prémio de meio milhão de dólares em dinheiro "para quem me conseguir dizer se tenho ouro. "E, sendo esse o caso, onde é que ele está ?"
He gets submissions from all around the world. They use techniques that he's never heard of, and for his half a million dollars in prize money, Rob McEwen finds 3.4 billion dollars worth of gold. The market value of his company goes from 90 million to 10 billion dollars, and I can tell you, because he's my neighbor, he's a happy camper. (Laughter)
(Risos) Recebe inscrições de todo o mundo. Usam técnicas de que ele nunca ouviu falar, e, ganhando o prémio de meio milhão de dólares em dinheiro, Rob McEwen encontra 3400 milhões de dólares em ouro. O valor de mercado da sua empresa passa de 90 milhões para 10 mil milhões de dólares, e posso dizer-vos porque ele é meu vizinho, que ele está feliz da vida.
You know, conventional wisdom says talent is inside, right? Your most precious asset goes out the elevator every night. He viewed talent differently. He wondered, who are their peers? He should have fired his geology department, but he didn't. You know, some of the best submissions didn't come from geologists. They came from computer scientists, engineers. The winner was a computer graphics company that built a three dimensional model of the mine where you can helicopter underground and see where the gold is.
(Risos) A sabedoria convencional diz que o talento está cá dentro, não é? O vosso bem mais precioso sai do elevador todas as noites. Ele viu o talento de uma maneira diferente. Pensou: "Quem são os seus pares?" Devia ter despedido o departamento de geologia, mas não o fez. Algumas das melhores ideias não partiram de geólogos. Vieram de cientistas informáticos, de engenheiros. O vencedor foi uma empresa de infografia. Construiu um modelo tridimensional da mina que podemos percorrer de helicóptero e ver onde está o ouro.
He helped us understand that social media's becoming social production. It's not about hooking up online. This is a new means of production in the making. And this Ideagora that he created, an open market, agora, for uniquely qualified minds, was part of a change, a profound change in the deep structure and architecture of our organizations, and how we sort of orchestrate capability to innovate, to create goods and services, to engage with the rest of the world, in terms of government, how we create public value. Openness is about collaboration.
Ele ajudou-nos a compreender que as redes sociais estão a transformar-se em produção social. Não se trata de ficarmos agarrados online. Trata-se de um novo meio de produção. Esta Ideagora que ele criou, um mercado aberto, "ágora", apenas para mentes altamente qualificadas, constituiu parte de uma mudança profunda na estrutura fundamental e na arquitetura das nossas organizações, e em como orquestramos a capacidade para inovar, para criar bens e serviços, para nos associarmos ao resto do mundo, em termos de governo, como criarmos valor público. "Abertura" tem a ver com "colaboração".
Now secondly, openness is about transparency. This is different. Here, we're talking about the communication of pertinent information to stakeholders of organizations: employees, customers, business partners, shareholders, and so on.
Em segundo lugar, "abertura" tem a ver com "transparência". O que é diferente. Aqui, estamos a falar de comunicação de informação pertinente às partes interessadas nas organizações: empregados, consumidores, sócios, acionistas, etc. Em todo o lado, as nossas instituições estão a ficar nuas.
And everywhere, our institutions are becoming naked. People are all bent out of shape about WikiLeaks, but that's just the tip of the iceberg. You see, people at their fingertips now, everybody, not just Julian Assange, have these powerful tools for finding out what's going on, scrutinizing, informing others, and even organizing collective responses. Institutions are becoming naked,
As pessoas estão muito perturbadas com a WikiLeaks, mas ela é apenas a ponta do icebergue. Estão a ver, agora toda a gente — não é só o Julian Assange — tem, nas pontas dos dedos, estas ferramentas poderosas que permitem descobrir o que acontece, escrutinar, informar os outros, e mesmo organizar respostas coletivas. As instituições estão a ficar nuas,
and if you're going to be naked, well, there's some corollaries that flow from that. I mean, one is, fitness is no longer optional. (Laughter) You know? Or if you're going to be naked, you'd better get buff.
e se vamos ficar nus, resultam daí alguns corolários. Um deles é que a boa forma física deixa de ser opcional. (Risos) Se vamos estar nus, é melhor tornarmo-nos esbeltos.
Now, by buff I mean, you need to have good value, because value is evidenced like never before. You say you have good products. They'd better be good. But you also need to have values. You need to have integrity as part of your bones and your DNA as an organization, because if you don't, you'll be unable to build trust, and trust is a sine qua non of this new network world.
Agora, por "esbeltos" quero dizer que precisamos de ter valor, porque o valor é mais relevante do que nunca. Se dizemos que temos bons produtos, é bom que o sejam. Mas também precisamos de ter valores. Como organização, precisamos de ter integridade, como parte dos nossos ossos e do nosso ADN, porque, senão, não conseguiremos construir a confiança e a confiança é um requisito imperativo neste novo mundo em rede.
So this is good. It's not bad. Sunlight is the best disinfectant. And we need a lot of sunlight in this troubled world.
Mas isto é bom, não é mau. A luz do sol é o melhor desinfetante. E precisamos de muita luz do sol neste mundo conturbado.
Now, the third meaning and corresponding principle of openness is about sharing. Now this is different than transparency. Transparency is about the communication of information. Sharing is about giving up assets, intellectual property.
O terceiro significado, e princípio correspondente, de "abertura", tem que ver com "partilha". E isto é diferente da transparência. A transparência refere-se à comunicação da informação. A partilha é sobre dar ativos, propriedade intelectual.
And there are all kinds of famous stories about this. IBM gave away 400 million dollars of software to the Linux movement, and that gave them a multi-billion dollar payoff.
Sobre isto há todo o tipo de histórias. A IBM deu 400 milhões de dólares em "software" ao movimento Linux, e com isso lucrou vários milhares de milhões de dólares. A sabedoria convencional diz:
Now, conventional wisdom says, "Well, hey, our intellectual property belongs to us, and if someone tries to infringe it, we're going to get out our lawyers and we're going to sue them." Well, it didn't work so well for the record labels, did it? I mean, they took — They had a technology disruption, and rather than taking a business model innovation to correspond to that, they took and sought a legal solution and the industry that brought you Elvis and the Beatles is now suing children and is in danger of collapse.
"A nossa propriedade intelectual pertence-nos, "e se alguém a tentar infringir, "falamos com os nossos advogados e processamo-los." Isso não funcionou muito bem com as editoras discográficas, pois não? Quero dizer, eles levaram — tecnologicamente estavam atrasados, e em vez de adotarem um modelo de negócio inovador, como resposta, procuraram uma solução jurídica, e a indústria que nos trouxe o Elvis e os Beatles está agora a instaurar processos contra crianças, e está em perigo de soçobrar.
So we need to think differently about intellectual property.
Precisamos de pensar na propriedade intelectual de forma diferente.
I'll give you an example. The pharmaceutical industry is in deep trouble. First of all, there aren't a lot of big inventions in the pipeline, and this is a big problem for human health, and the pharmaceutical industry has got a bigger problem, that they're about to fall off something called the patent cliff. Do you know about this? They're going to lose 20 to 35 percent of their revenue in the next 12 months. And what are you going to do, like, cut back on paper clips or something? No.
Dou-vos um exemplo. A indústria farmacêutica está num grande sarilho. Antes do mais, não há muitas grandes invenções na calha, e isso é um grande problema para a saúde humana, e um problema ainda maior para a indústria farmacêutica, que está prestes a surgir, que é o chamado "patent cliff". Já ouviram falar? Vão perder 20 a 35% dos seus lucros nos próximos 12 meses. E o que é que se vai fazer? Tipo, cortar nos clipes ou coisa do género? Não.
We need to reinvent the whole model of scientific research. The pharmaceutical industry needs to place assets in a commons. They need to start sharing precompetitive research. They need to start sharing clinical trial data, and in doing so, create a rising tide that could lift all boats, not just for the industry but for humanity.
Precisamos de reinventar todo o modelo de investigação científica. A indústria farmacêutica precisa de colocar ativos no domínio público. Precisam de começar a partilhar investigação pré-concorrencial. Precisam de começar a partilhar dados de ensaios clínicos Se fizerem isso, criam uma maré alta que pode levantar todos os barcos, não apenas pela indústria, mas para a humanidade. Agora, o quarto significado de "abertura",
Now, the fourth meaning of openness, and corresponding principle, is about empowerment. And I'm not talking about the motherhood sense here. Knowledge and intelligence is power, and as it becomes more distributed, there's a concomitant distribution and decentralization and disaggregation of power that's underway in the world today. The open world is bringing freedom.
e o princípio correspondente, tem a ver com "capacitação". E não estou a falar no sentido da maternidade. Conhecimento e inteligência são poder e, quando estão mais distribuídos, há uma concomitante distribuição, descentralização e desagregação do poder que subjaz ao mundo de hoje. O mundo aberto traz liberdade.
Now, take the Arab Spring. The debate about the role of social media and social change has been settled. You know, one word: Tunisia. And then it ended up having a whole bunch of other words too. But in the Tunisian revolution, the new media didn't cause the revolution; it was caused by injustice. Social media didn't create the revolution; it was created by a new generation of young people who wanted jobs and hope and who didn't want to be treated as subjects anymore.
Pensem na "Primavera Árabe". Está instalado o debate sobre o papel das redes sociais e das mudanças sociais. Uma palavra: Tunísia. acabou por ter um monte de outras palavras também. Mas, na revolução tunisina, os novos "media" não causaram a revolução; ela foi causada pela injustiça. As redes sociais não criaram a revolução, ela foi criada pela nova geração de jovens que queriam empregos e esperança e que não queriam continuar a ser tratados como súbditos.
But just as the Internet drops transaction and collaboration costs in business and government, it also drops the cost of dissent, of rebellion, and even insurrection in ways that people didn't understand.
Mas assim como a Internet baixa os custos de transação e de colaboração nos negócios e no governo também baixa o custo da divergência, da rebelião, e mesmo da insurreição, de formas que as pessoas não compreenderam.
You know, during the Tunisian revolution, snipers associated with the regime were killing unarmed students in the street. So the students would take their mobile devices, take a picture, triangulate the location, send that picture to friendly military units, who'd come in and take out the snipers. You think that social media is about hooking up online? For these kids, it was a military tool to defend unarmed people from murderers. It was a tool of self-defense.
Durante a revolução tunisina, "snipers" ligados ao regime matavam estudantes desarmados na rua. Então, os estudantes pegavam nos seus telemóveis, tiravam uma fotografia, triangulavam a localização, enviavam a imagem a unidades militares amigas, que encontravam e desalojavam os "snipers". Pensam que as redes sociais é só conversa online? Para estes miúdos, foram ferramentas militares para defender pessoas desarmadas, de assassinos. Foram um utensílio de autodefesa.
You know, as we speak today, young people are being killed in Syria, and up until three months ago, if you were injured on the street, an ambulance would pick you up, take you to the hospital, you'd go in, say, with a broken leg, and you'd come out with a bullet in your head.
Enquanto estamos hoje a falar, há jovens a morrer na Síria. Até há 3 meses, se uma pessoa era ferida na rua, vinha uma ambulância recolhê-la e levava-a para o hospital. Ela entrava, digamos, com uma perna partida, e saía de lá com uma bala na cabeça.
So these 20-somethings created an alternative health care system, where what they did is they used Twitter and basic publicly available tools that when someone's injured, a car would show up, it would pick them up, take them to a makeshift medical clinic, where you'd get medical treatment, as opposed to being executed. So this is a time of great change.
Então, esses jovens de 20 e tal anos criaram um sistema de cuidados de saúde alternativo, utilizando o Twitter e ferramentas básicas disponíveis publicamente, de modo que, quando alguém é ferido, aparece um carro, que o recolhe, leva-o para uma clínica médica improvisada, onde recebe tratamento médico, em vez de ser executado. Portanto, esta é uma época de grande mudança.
Now, it's not without its problems. Up until two years ago, all revolutions in human history had a leadership, and when the old regime fell, the leadership and the organization would take power. Well, these wiki revolutions happen so fast they create a vacuum, and politics abhors a vacuum, and unsavory forces can fill that, typically the old regime, or extremists, or fundamentalist forces. You can see this playing out today in Egypt.
Isto não é isento de problemas. Até há dois anos, todas as revoluções na história humana tinham uma liderança e, quando o antigo regime caía, a liderança e a organização assumiam o poder. Estas wiki revoluções acontecem tão rapidamente que criam um vácuo. A política tem horror ao vácuo, e forças desagradáveis podem preenchê-lo, normalmente, o antigo regime, ou extremistas, ou forças fundamentalistas. Vemos isto a desenrolar-se hoje no Egito.
But that doesn't matter, because this is moving forward. The train has left the station. The cat is out of the bag. The horse is out of the barn. Help me out here, okay? (Laughter) The toothpaste is out of the tube. I mean, we're not putting this one back. The open world is bringing empowerment and freedom.
Mas isso não interessa, porque isto está a avançar. O comboio partiu da estação. O gato está escondido com o rabo de fora. O cavalo fugiu do estábulo. Ajudem-me aqui, está bem? A pasta de dentes está fora do tubo. Quero dizer, não há como voltar atrás. O mundo aberto está a trazer capacitação e liberdade.
I think, at the end of these four days, that you'll come to conclude that the arc of history is a positive one, and it's towards openness.
Penso que, no final destes quatro dias, concluiremos que o arco da história é positivo, e aponta no sentido da abertura.
If you go back a few hundred years, all around the world it was a very closed society. It was agrarian, and the means of production and political system was called feudalism, and knowledge was concentrated in the church and the nobility. People didn't know about things. There was no concept of progress. You were born, you lived your life and you died.
Se recuarem algumas centenas de anos, em todo o mundo encontraríamos uma sociedade muito fechada. Era agrária, os meios de produção e o sistema político denominavam-se feudalismo, e o conhecimento estava concentrado no clero e na nobreza. O povo não tinha conhecimento das coisas. Não havia o conceito de progresso. Nascia-se, vivia-se a vida e morria-se.
But then Johannes Gutenberg came along with his great invention, and, over time, the society opened up. People started to learn about things, and when they did, the institutions of feudal society appeared to be stalled, or frozen, or failing. It didn't make sense for the church to be responsible for medicine when people had knowledge.
Mas, então, Johannes Gutenberg surgiu com a sua grande invenção, e, com o passar do tempo, a sociedade abriu-se. As pessoas começaram a aprender coisas e, nessa altura, as instituições da sociedade feudal ficaram paralisadas, congeladas, ou a falhar. Não fazia sentido que o clero fosse responsável pela medicina, quando as pessoas tinham conhecimentos.
So we saw the Protestant Reformation. Martin Luther called the printing press "God's highest act of grace." The creation of a corporation, science, the university, eventually the Industrial Revolution, and it was all good.
Então, tivemos a Reforma Protestante. Martinho Lutero chamou à imprensa escrita "o mais elevado ato da graça de Deus". A criação de uma corporação, a ciência, a universidade, finalmente, a Revolução Industrial, e tudo isso foi bom.
But it came with a cost.
Mas teve um custo.
And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. The printing press gave us access to the written word. The Internet enables each of us to be a producer. The printing press gave us access to recorded knowledge. The Internet gives us access, not just to information and knowledge, but to the intelligence contained in the crania of other people on a global basis.
E agora, uma vez mais, o génio da tecnologia saiu da garrafa, mas desta vez é diferente. A imprensa escrita proporcionou-nos acesso à palavra escrita. A Internet permite que cada um de nós seja um produtor. A imprensa escrita deu-nos acesso a conhecimento registado. A Internet dá-nos acesso à informação e ao conhecimento, e à inteligência existente no crânio de outras pessoas a um nível global.
To me, this is not an information age, it's an age of networked intelligence. It's an age of vast promise, an age of collaboration, where the boundaries of our organizations are changing, of transparency, where sunlight is disinfecting civilization, an age of sharing and understanding the new power of the commons, and it's an age of empowerment and of freedom.
Para mim, isto não é uma era da informação, é uma era da inteligência em rede. É uma era de vasta promessa, uma era de colaboração, em que os limites das nossas organizações estão a mudar, de transparência, em que a luz do sol está a desinfetar a civilização, uma era de partilha e entendimento do novo poder do domínio público, e é uma era de capacitação e de liberdade.
Now, what I'd like to do is, to close, to share with you some research that I've been doing. I've tried to study all kinds of organizations to understand what the future might look like, but I've been studying nature recently.
Agora, o que eu gostaria de fazer era, para finalizar, partilhar convosco alguma investigação que tenho andado a fazer. Tentei estudar todo o tipo de organizações para compreender qual será o aspeto do futuro, mas, recentemente, estive a estudar a Natureza.
You know, bees come in swarms and fish come in schools. Starlings, in the area around Edinburgh, in the moors of England, come in something called a murmuration, and the murmuration refers to the murmuring of the wings of the birds, and throughout the day the starlings are out over a 20-mile radius sort of doing their starling thing. And at night they come together and they create one of the most spectacular things in all of nature, and it's called a murmuration. And scientists that have studied this have said they've never seen an accident. Now, this thing has a function. It protects the birds. You can see on the right here, there's a predator being chased away by the collective power of the birds, and apparently this is a frightening thing if you're a predator of starlings. And there's leadership, but there's no one leader.
As abelhas juntam-se em enxames e os peixes juntam-se em cardumes. Os estorninhos, na área em redor de Edimburgo, nas charnecas de Inglaterra, juntam-se numa coisa chamada "murmuration". "Murmuration" refere-se ao murmúrio das asas dos pássaros. Durante o dia, os estorninhos estão fora, num raio de 30 km, a fazer as coisas próprias dos estorninhos. E, à noite, reúnem-se e criam uma das coisas mais espetaculares de toda a Natureza, que se chama "murmuration". Os cientistas que estudaram isto disseram que nunca viram um acidente. Agora, isto tem uma função. Protege os pássaros. Podem ver aqui, à direita, que há um predador a ser expulso pelo poder coletivo dos pássaros. Aparentemente isto é assustador para um predador de estorninhos. E há liderança, mas não há um líder. Será isto uma espécie de analogia fantástica,
Now, is this some kind of fanciful analogy, or could we actually learn something from this? Well, the murmuration functions to record a number of principles, and they're basically the principles that I have described to you today. This is a huge collaboration. It's an openness, it's a sharing of all kinds of information, not just about location and trajectory and danger and so on, but about food sources. And there's a real sense of interdependence, that the individual birds somehow understand that their interests are in the interest of the collective.
ou podemos aprender alguma coisa com isto? A "murmuration" tem como função registar uma série de princípios, que são basicamente os princípios que vos descrevi hoje. Isto é uma enorme colaboração. É abertura, é partilha de todo o tipo de informação, não apenas quanto à localização, e trajetória e perigo, etc., mas quanto a fontes de alimento. Há um verdadeiro sentido de interdependência, em que cada pássaro compreende de algum modo que o seu interesse é o interesse da coletividade.
Perhaps like we should understand that business can't succeed in a world that's failing.
Talvez como nós compreenderíamos que o negócio não consegue ter êxito num mundo que está a falhar.
Well, I look at this thing, and I get a lot of hope. Think about the kids today in the Arab Spring, and you see something like this that's underway.
Eu olho para isto e fico cheio de esperança. Pensem nos miúdos de hoje, da "Primavera Árabe," e verão que ali se passa algo de semelhante a isto.
And imagine, just consider this idea, if you would: What if we could connect ourselves in this world through a vast network of air and glass? Could we go beyond just sharing information and knowledge? Could we start to share our intelligence? Could we create some kind of collective intelligence that goes beyond an individual or a group or a team to create, perhaps, some kind of consciousness on a global basis? Well, if we could do this, we could attack some big problems in the world.
E pensem nesta ideia, se conseguirem: E se nos conseguíssemos interligar no mundo através de uma vasta rede de ar e vidro? Conseguiríamos ir além da partilha da informação e do conhecimento? Conseguiríamos começar a partilhar a nossa inteligência? Conseguiríamos criar uma espécie de inteligência coletiva que vai além do indivíduo, do grupo ou da equipa para criar, talvez, algum tipo de consciência a um nível global? Se conseguíssemos fazer isso, poderíamos atacar alguns grandes problemas do mundo.
And I look at this thing, and, I don't know, I get a lot of hope that maybe this smaller, networked, open world that our kids inherit might be a better one, and that this new age of networked intelligence could be an age of promise fulfilled and of peril unrequited.
Eu olho para isto e fico cheio de esperança de que talvez este mundo aberto, mais pequeno, em rede, que os nossos filhos herdarem possa ser melhor e que esta nova era de inteligência em rede possa ser uma era de promessas realizadas e perigo não correspondido.
Let's do this. Thank you.
Vamos fazer isso.
(Applause)
Obrigado.