Offenheit. Ein Wort, das Möglichkeiten verspricht. Offenes Ende, offene Feuerstelle, offene Quellen, Politik der offenen Tür, offene Bar. (Gelächter)
Openness. It's a word that denotes opportunity and possibilities. Open-ended, open hearth, open source, open door policy, open bar. (Laughter)
Überall öffnet sich die Welt und das ist etwas Gutes.
And everywhere the world is opening up, and it's a good thing.
Warum passiert das? Die technologische Revolution öffnet die Welt.
Why is this happening? The technology revolution is opening the world.
Das Internet von gestern war eine Plattform für die Präsentation von Inhalten. Das Internet von heute ist eine Rechen-Plattform, es wird zu einem riesigen, globalen Computer und jedes Mal, wenn man online geht, ein Video hochlädt, etwas auf Google sucht, etwas neu mixt, programmiert man diesen globalen Computer, den wir alle teilen. Die Menschheit baut eine Maschine und dies ermöglicht uns, auf neue Arten zusammenzuarbeiten. Zusammenarbeit kann in astronomischen Ausmaßen stattfinden.
Yesterday's Internet was a platform for the presentation of content. The Internet of today is a platform for computation. The Internet is becoming a giant global computer, and every time you go on it, you upload a video, you do a Google search, you remix something, you're programming this big global computer that we all share. Humanity is building a machine, and this enables us to collaborate in new ways. Collaboration can occur on an astronomical basis.
Jetzt öffnet eine neue Generation die Welt weiter. Ich begann vor etwa 15 Jahren, Kinder zu erforschen – oder eher vor 20 Jahren – und ich bemerkte, wie ungezwungen meine eigenen Kinder all diese hochentwickelte Technologie nutzten. Zuerst dachte ich: "Meine Kinder sind Wunderkinder!" (Gelächter) Aber als ich merkte, dass ihre Freunde genauso waren, fand ich die Theorie doch schlecht. Ich begann mit einigen hundert Kindern zu arbeiten und kam zu dem Ergebnis, dass dies die erste Generation ist, die im digitalen Zeitalter erwachsen wird, die in "Bits" badet. Ich nenne sie die "Netz-Generation". Diese Kinder sind anders. Sie haben keine Angst vor Technologie, weil sie gar nicht erst aufkommt. Sie ist wie die Luft. So wie ich keine Angst vor Kühlschränken habe. und – (Gelächter)
Now a new generation is opening up the world as well. I started studying kids about 15 years ago, -- so actually 20 years ago now -- and I noticed how my own children were effortlessly able to use all this sophisticated technology, and at first I thought, "My children are prodigies!" (Laughter) But then I noticed all their friends were like them, so that was a bad theory. So I've started working with a few hundred kids, and I came to the conclusion that this is the first generation to come of age in the digital age, to be bathed in bits. I call them the Net Generation. I said, these kids are different. They have no fear of technology, because it's not there. It's like the air. It's sort of like, I have no fear of a refrigerator. And — (Laughter)
es gibt keine stärkere Kraft, um jede Institution zu verändern, als die erste Generation der "Digital Natives". Ich bin ein "Digitaler Immigrant". Ich musste die Sprache erst lernen.
And there's no more powerful force to change every institution than the first generation of digital natives. I'm a digital immigrant. I had to learn the language.
Die Weltwirtschaftskrise öffnet die Welt auch. Undurchschaubare Institutionen aus dem Industrie-Zeitalter, alte Vorstellungen von Unternehmen, Regierung, Medien und Wall Street werden in verschiedenen Phasen gestoppt oder erstarren, verkümmern oder scheitern völlig. Dies schafft eine Plattform zur Problemlösung in der Welt. Denken Sie an die Wall Street. Das Standardverhalten an der Wall Street hat beinahe den globalen Kapitalismus zerstört.
The global economic crisis is opening up the world as well. Our opaque institutions from the Industrial Age, everything from old models of the corporation, government, media, Wall Street, are in various stages of being stalled or frozen or in atrophy or even failing, and this is now creating a burning platform in the world. I mean, think about Wall Street. The core modus operandi of Wall Street almost brought down global capitalism.
Die Idee einer Plattform zur Problemlösung bedeutet, dass es teurer ist zu bleiben, wo man ist, als sich auf etwas ganz anderes hinzubewegen, vielleicht auf etwas radikal anderes. Wir müssen uns verändern und alle unsere Institutionen öffnen.
Now, you know the idea of a burning platform, that you're somewhere where the costs of staying where you are become greater than the costs of moving to something different, perhaps something radically different. And we need to change and open up all of our institutions.
Dieser Technologieschub, ein demografischer Tritt einer neuen Generation und eine steigende Nachfrage durch eine neue globale Umwelt machen die Welt offener.
So this technology push, a demographic kick from a new generation and a demand pull from a new economic global environment is causing the world to open up.
Ich denke, dass wir uns an einem Wendepunkt in der menschlichen Geschichte befinden, an dem wir nun endlich viele der industriellen Institutionen nach neuen Prinzipien wiederaufbauen können.
Now, I think, in fact, we're at a turning point in human history, where we can finally now rebuild many of the institutions of the Industrial Age around a new set of principles.
Was ist denn nun Offenheit? Es stellt sich heraus, dass Offenheit mehrere Bedeutungen hat und zu jeder gehört ein Prinzip zur Veränderung der Gesellschaft. Das erste Prinzip ist Zusammenarbeit, also Offenheit, die entsteht, wenn die Grenzen von Organisationen poröser, fließender und offener werden.
Now, what is openness? Well, as it turns out, openness has a number of different meanings, and for each there's a corresponding principle for the transformation of civilization. The first is collaboration. Now, this is openness in the sense of the boundaries of organizations becoming more porous and fluid and open.
Der Typ auf dem Foto; ich erzähle Ihnen seine Geschichte: Er heißt Rob McEwen. Ich würde gerne sagen: "Ich habe diese Denkfabrik und wir durchforsten die Welt nach spektakulären Fällen." Aber ich kenne diese Geschichte, weil er mein Nachbar ist. (Gelächter) Er zog gegenüber ein und gab eine Cocktail-Party, um die Nachbarn kennenzulernen und er sagt: "Du bist Don Tapscott. Ich habe einige deiner Bücher gelesen." Ich sagte: "Toll. Was machst du so?" Und er sagte: "Ich war mal Banker und jetzt bin ich Goldgräber." Und er erzählt mir diese irre Geschichte. Er übernimmt diese Goldmine und seine Geologen können ihm nicht sagen, wo das Gold ist. Er gibt ihnen mehr Geld für geologische Daten, sie kommen zurück ohne sagen zu können, wo man graben könnte. Nach ein paar Jahren ist er bereit aufzugeben, aber eines Tages hat er eine Erleuchtung. "Wenn meine Geologen nicht wissen, wo das Gold ist, dann weiß es vielleicht jemand anderes." Also macht er etwas "Radikales". Er nimmt seine geologischen Daten veröffentlicht sie und startet einen Internet-Wettkampf names "Goldcorp-Challenge". Eine halbe Million Dollar Preisgeld für jeden, der mir sagen kann: Hab ich Gold, und wenn ja, wo? (Gelächter)
The guy in the picture here, I'll tell you his story. His name is Rob McEwen. I'd like to say, "I have this think tank, we scour the world for amazing case studies." The reason I know this story is because he's my neighbor. (Laughter) He actually moved across the street from us, and he held a cocktail party to meet the neighbors, and he says, "You're Don Tapscott. I've read some of your books." I said, "Great. What do you do?" And he says, "Well I used to be a banker and now I'm a gold miner." And he tells me this amazing story. He takes over this gold mine, and his geologists can't tell him where the gold is. He gives them more money for geological data, they come back, they can't tell him where to go into production. After a few years, he's so frustrated he's ready to give up, but he has an epiphany one day. He wonders, "If my geologists don't know where the gold is, maybe somebody else does." So he does a "radical" thing. He takes his geological data, he publishes it and he holds a contest on the Internet called the Goldcorp Challenge. It's basically half a million dollars in prize money for anybody who can tell me, do I have any gold, and if so, where is it? (Laughter)
Er bekam Vorschläge aus aller Welt. Sie benutzten Techniken, von denen er noch nie gehört hat, und für seine halbe Million Preisgeld fand Rob McEwen Gold im Wert von 3,4 Milliarden Dollar. Der Marktwert seiner Firma stieg von 90 Millionen auf 10 Milliarden Dollar. Und weil er mein Nachbar ist, kann ich ihnen sagen, dass er verdammt glücklich ist. (Gelächter)
He gets submissions from all around the world. They use techniques that he's never heard of, and for his half a million dollars in prize money, Rob McEwen finds 3.4 billion dollars worth of gold. The market value of his company goes from 90 million to 10 billion dollars, and I can tell you, because he's my neighbor, he's a happy camper. (Laughter)
Man sagt doch, Talent komme von innen. Ihr wichtigstes Kapital steigt jede Nacht aus dem Aufzug. Er sah Talent anders. Er fragte sich, wo sind seine Kollegen? Er hätte alle Geologen feuern sollen, aber er tat es nicht. Wissen Sie, einige der besten Einsendungen kamen nicht von Geologen. Es waren IT-Wissenschaftler, Ingenieure. Der Gewinner war eine Computergrafik-Firma, die ein dreidimensionales Modell der Mine baute, in das man mit einem Hubschrauber fliegen konnte und das Gold finden kann.
You know, conventional wisdom says talent is inside, right? Your most precious asset goes out the elevator every night. He viewed talent differently. He wondered, who are their peers? He should have fired his geology department, but he didn't. You know, some of the best submissions didn't come from geologists. They came from computer scientists, engineers. The winner was a computer graphics company that built a three dimensional model of the mine where you can helicopter underground and see where the gold is.
Er half uns zu verstehen, dass soziale Medien zu sozialer Produktion werden. Es geht nicht darum, sich online zu treffen. Hier entstehen neue Produktionsmittel. Und diese Ideagora, die er schuf, ein freier Markt-Agora, für einzigartig qualifizierte Köpfe, war Teil einer tiefgreifenden Veränderung in der grundlegenden Struktur und dem Aufbau unserer Organisationen, und der Art, wie wir die Fähigkeit organisieren, Innovation zu schaffen, Güter und Dienstleistungen herzustellen, um mit dem Rest der Welt zu kommunizieren, politisch gesehen, um öffentliche Werte zu kreieren. Offenheit braucht Zusammenarbeit.
He helped us understand that social media's becoming social production. It's not about hooking up online. This is a new means of production in the making. And this Ideagora that he created, an open market, agora, for uniquely qualified minds, was part of a change, a profound change in the deep structure and architecture of our organizations, and how we sort of orchestrate capability to innovate, to create goods and services, to engage with the rest of the world, in terms of government, how we create public value. Openness is about collaboration.
Offenheit braucht zweitens Transparenz. Das ist der Unterschied. Hier geht es um die Vermittlung relevanter Informationen an die Interessensvertreter von Organisationen: Angestellte, Kunden, Geschäftspartner, Aktionäre und so weiter.
Now secondly, openness is about transparency. This is different. Here, we're talking about the communication of pertinent information to stakeholders of organizations: employees, customers, business partners, shareholders, and so on.
Überall werden unsere Institutionen immer transparenter. Die Menschen regen sich über WikiLeaks auf, aber das ist nur die Spitze des Eisbergs. Heutzutage haben Menschen, nicht nur Julian Assange, Zugang zu leistungsstarken Werkzeugen, um herauszufinden, was los ist, alles zu hinterfragen, andere zu informieren und sogar um kollektive Antworten zu organisieren. Institutionen werden "nackt",
And everywhere, our institutions are becoming naked. People are all bent out of shape about WikiLeaks, but that's just the tip of the iceberg. You see, people at their fingertips now, everybody, not just Julian Assange, have these powerful tools for finding out what's going on, scrutinizing, informing others, and even organizing collective responses. Institutions are becoming naked,
und wenn man nackt ist, nun ja, hat das Konsequenzen. Eine davon ist: Fitness ist nicht länger eine Option. (Gelächter) Wer nackt sein wird, sollte gut gebaut sein.
and if you're going to be naked, well, there's some corollaries that flow from that. I mean, one is, fitness is no longer optional. (Laughter) You know? Or if you're going to be naked, you'd better get buff.
Mit gut gebaut meine ich, man sollte gute Werte haben, denn darauf wird mehr denn je geachtet. Wenn man gute Produkte anpreist, sollten sie auch gut sein. Aber man sollte auch Werte haben. Integrität sollte Teil des Skeletts und der DNA einer Organisation sein, denn sonst kann man kein Vertrauen aufbauen und Vertrauen ist unabdingbar in dieser vernetzten Welt.
Now, by buff I mean, you need to have good value, because value is evidenced like never before. You say you have good products. They'd better be good. But you also need to have values. You need to have integrity as part of your bones and your DNA as an organization, because if you don't, you'll be unable to build trust, and trust is a sine qua non of this new network world.
Also ist es etwas Gutes. Nichts Schlechtes. Sonnenlicht ist das beste Desinfektionsmittel. Und es gibt viel Sonnenschein in dieser aufgewühlten Welt.
So this is good. It's not bad. Sunlight is the best disinfectant. And we need a lot of sunlight in this troubled world.
Die dritte Bedeutung und das dazugehörige Prinzip von Offenheit ist Teilen. Das ist anders als Transparenz. Bei Transparenz geht es um den Austausch von Informationen. Teilen ist das Aufgeben von Besitz, von intellektuellem Eigentum.
Now, the third meaning and corresponding principle of openness is about sharing. Now this is different than transparency. Transparency is about the communication of information. Sharing is about giving up assets, intellectual property.
Es gibt viele bekannte Geschichten darüber. IBM schenkte der Linux-Bewegung Software im Wert von 400 Millionen USD, die Milliarden an Profit generierte.
And there are all kinds of famous stories about this. IBM gave away 400 million dollars of software to the Linux movement, and that gave them a multi-billion dollar payoff.
Nach der gängigen Meinung heißt es: "Wenn jemand unser geistiges Eigentum verletzt, holen wir unsere Anwälte und verklagen sie." Naja, das hat ja schon für die Plattenfirmen nicht funktioniert. Dort gab es eine technologische Veränderung und anstatt mit einem innovativen Geschäftsmodell darauf zu reagieren, suchten sie Hilfe beim Gesetz. Die Industrie, die uns Elvis und die Beatles brachte, verklagt jetzt Kinder und ist einsturzgefährdet.
Now, conventional wisdom says, "Well, hey, our intellectual property belongs to us, and if someone tries to infringe it, we're going to get out our lawyers and we're going to sue them." Well, it didn't work so well for the record labels, did it? I mean, they took — They had a technology disruption, and rather than taking a business model innovation to correspond to that, they took and sought a legal solution and the industry that brought you Elvis and the Beatles is now suing children and is in danger of collapse.
Wir müssen anders über geistiges Eigentum denken.
So we need to think differently about intellectual property.
Ich gebe Ihnen ein Beispiel: Die Pharma-Industrie steckt in Schwierigkeiten. Es gibt kaum große Investitionen und das ist ein großes Problem für die menschliche Gesundheit. Die Pharma-Industrie hat das noch größere Problem, dass sie bald die sogenannte "Patent-Klippe" herunterfallen werden. Wissen Sie davon? Sie werden in den nächsten 12 Monaten 20 bis 35 Prozent ihres Umsatzes verlieren. Was sollen sie tun, an Büroklammern sparen? Nein.
I'll give you an example. The pharmaceutical industry is in deep trouble. First of all, there aren't a lot of big inventions in the pipeline, and this is a big problem for human health, and the pharmaceutical industry has got a bigger problem, that they're about to fall off something called the patent cliff. Do you know about this? They're going to lose 20 to 35 percent of their revenue in the next 12 months. And what are you going to do, like, cut back on paper clips or something? No.
Wir müssen wissenschaftliche Forschung neu erfinden. Die Pharma-Industrie muss Werte in Gemeingut platzieren. Sie müssen beginnen, vorwettbewerbliche Forschung zu teilen. Sie müssen anfangen, Daten klinischer Studien zu teilen und dadurch eine Flut erschaffen, die alle Boote mitnimmt, nicht nur für die Industrie, sondern für die Menschheit.
We need to reinvent the whole model of scientific research. The pharmaceutical industry needs to place assets in a commons. They need to start sharing precompetitive research. They need to start sharing clinical trial data, and in doing so, create a rising tide that could lift all boats, not just for the industry but for humanity.
Die vierte Bedeutung von Offenheit und das vierte Prinzip, ist Machtgewinn. Es geht mir nicht um ein Gefühl von Mutterschaft. Wissen und Intelligenz sind Stärke und weil sie immer besser verteilt sind, kommt es zu einer gleichmäßigen Verteilung, Dezentralisierung und Machtzerfall in unserer heutigen Welt. Die offene Welt bringt Freiheit.
Now, the fourth meaning of openness, and corresponding principle, is about empowerment. And I'm not talking about the motherhood sense here. Knowledge and intelligence is power, and as it becomes more distributed, there's a concomitant distribution and decentralization and disaggregation of power that's underway in the world today. The open world is bringing freedom.
Nehmen Sie den Arabischen Frühling. Die Debatte über die Rolle von sozialen Medien und sozialen Umbrüchen ist beendet. Nur ein Wort: Tunesien. Dann gab es noch viel mehr Wörter. Aber die tunesische Revolution wurde nicht von sozialen Medien ausgelöst; sie wurde durch Ungerechtigkeit ausgelöst. Die Revolution wurde nicht von sozialen Medien geschaffen sondern von einer neuen Generation junger Leute, die Arbeit und Hoffnung wollten und die nicht mehr wie Untertanen behandelt werden wollten.
Now, take the Arab Spring. The debate about the role of social media and social change has been settled. You know, one word: Tunisia. And then it ended up having a whole bunch of other words too. But in the Tunisian revolution, the new media didn't cause the revolution; it was caused by injustice. Social media didn't create the revolution; it was created by a new generation of young people who wanted jobs and hope and who didn't want to be treated as subjects anymore.
Aber genauso wie das Internet die Kosten von Zusammenarbeit und Austausch in Unternehmen und in der Regierung senkt, senkt es auch die Kosten von Unruhe und Rebellion und sogar Auftstand, auf eine Weise, die die Menschen nicht verstanden.
But just as the Internet drops transaction and collaboration costs in business and government, it also drops the cost of dissent, of rebellion, and even insurrection in ways that people didn't understand.
Während der tunesischen Revolution töteten Heckenschützen, mit Verbindungen zum Regime, unbewaffnete Studenten in den Straßen. Also nahmen die Studenten ihre mobilen Geräte, machten ein Foto, bestimmten die Position und schickten das Foto an wohlwollende Militäreinheiten, die dann kamen und die Heckenschützen beseitigten. Sie denken, bei sozialen Medien geht es darum, sich online zu treffen? Für diese jungen Menschen war es ein militärisches Werkzeug, um unbewaffnete Menschen vor Mördern zu beschützen. Es war ein Werkzeug der Selbstverteidigung.
You know, during the Tunisian revolution, snipers associated with the regime were killing unarmed students in the street. So the students would take their mobile devices, take a picture, triangulate the location, send that picture to friendly military units, who'd come in and take out the snipers. You think that social media is about hooking up online? For these kids, it was a military tool to defend unarmed people from murderers. It was a tool of self-defense.
Während wir hier sprechen, werden in Syrien junge Menschen getötet, und bis vor drei Monaten, wenn man auf der Straße verletzt wurde, holte ein Krankenwagen einen ab und brachte ihn ins Krankenhaus. Man geht etwa mit einem gebrochenen Bein rein und kommt mit einer Kugel im Kopf wieder heraus.
You know, as we speak today, young people are being killed in Syria, and up until three months ago, if you were injured on the street, an ambulance would pick you up, take you to the hospital, you'd go in, say, with a broken leg, and you'd come out with a bullet in your head.
Also haben die Leute in den 20ern ein alternatives Gesundheitssystem erschaffen. Sie benutzen Twitter und andere öffentlich verfügbare Werkzeuge, damit wenn jemand verletzt ist, ein Auto kommt, sie einsammelt, sie zu einer provisorischen Klinik bringt, wo man eine medizinische Behandlung bekommt anstatt hingerichtet zu werden. Es ist also eine Zeit der großen Veränderung.
So these 20-somethings created an alternative health care system, where what they did is they used Twitter and basic publicly available tools that when someone's injured, a car would show up, it would pick them up, take them to a makeshift medical clinic, where you'd get medical treatment, as opposed to being executed. So this is a time of great change.
Dies bringt auch Probleme mit sich. Bis vor zwei Jahren hatten alle Revolutionen der Geschichte eine Führung, und wenn das alte Regime fiel, übernahm diese Führung die Macht. Aber diese "Wiki-Revolutionen" geschehen so schnell, dass sie ein Vakuum erschaffen – Politik hasst Vakuum – und unerwünschte Kräfte könnten es füllen, meistens das alte Regime, extremistische oder fundamentalistische Kräfte. Dies kann man gerade in Ägypten beobachten.
Now, it's not without its problems. Up until two years ago, all revolutions in human history had a leadership, and when the old regime fell, the leadership and the organization would take power. Well, these wiki revolutions happen so fast they create a vacuum, and politics abhors a vacuum, and unsavory forces can fill that, typically the old regime, or extremists, or fundamentalist forces. You can see this playing out today in Egypt.
Aber das macht nichts, denn es bewegt sich vorwärts. Der Zug hat den Bahnhof verlassen. Die Katze ist aus dem Sack. Das Pferd ist aus dem Stall. Helfen Sie mir mal... (Gelächter) Die Zahnpasta ist aus der Tube. Das können wir nicht mehr rückgängig machen. Die offene Welt bringt Stärke und Freiheit.
But that doesn't matter, because this is moving forward. The train has left the station. The cat is out of the bag. The horse is out of the barn. Help me out here, okay? (Laughter) The toothpaste is out of the tube. I mean, we're not putting this one back. The open world is bringing empowerment and freedom.
Ich denke, dass Sie, nach diesen vier Tagen, zu dem Ergebnis kommen werden, dass der Bogen der Geschichte ein positiver ist und in Richtung Offenheit führt.
I think, at the end of these four days, that you'll come to conclude that the arc of history is a positive one, and it's towards openness.
Vor ein paar hundert Jahren gab es überall auf der Welt geschlossene Gesellschaften. Sie basierten auf Landwirtschaft und den Produktionsmitteln und das politische System war der Feudalismus, und Wissen gab es nur in der Kirche und beim Adel. Menschen wussten nichts von Dingen. Es gab keine Vorstellung von Fortschritt. Man wurde geboren, lebte sein Leben und starb.
If you go back a few hundred years, all around the world it was a very closed society. It was agrarian, and the means of production and political system was called feudalism, and knowledge was concentrated in the church and the nobility. People didn't know about things. There was no concept of progress. You were born, you lived your life and you died.
Aber als Johannes Gutenberg mit seiner tollen Erfindung ankam, öffnete sich langsam die Gesellschaft. Menschen begannen, über Dinge zu lernen, und plötzlich schienen die feudalen Institutionen festgefahren, eingefroren und zu scheitern. Es machte keinen Sinn mehr, dass die Kirche für Medizin zuständig war, als die Menschen Wissen besaßen.
But then Johannes Gutenberg came along with his great invention, and, over time, the society opened up. People started to learn about things, and when they did, the institutions of feudal society appeared to be stalled, or frozen, or failing. It didn't make sense for the church to be responsible for medicine when people had knowledge.
Dann kam die Reformation. Marthin Luther nannte den Buchdruck "Gottes größte Tat der Gnade". Die Bildung einer Körperschaft, Wissenschaft, der Universität, dann kam die industrielle Revolution und alles war gut.
So we saw the Protestant Reformation. Martin Luther called the printing press "God's highest act of grace." The creation of a corporation, science, the university, eventually the Industrial Revolution, and it was all good.
Aber es hatte seinen Preis.
But it came with a cost.
Jetzt kommt der Flaschengeist der Technologie, wieder aus seiner Flasche, aber diesmal ist es anders. Durch den Buchdruck hatten wir Zugang zum geschriebenen Wort. Das Internet macht jeden von uns zum Produzenten. Durch die Druckerpresse hatten wir Zugang zu aufgezeichnetem Wissen. Durch das Internet haben wir nicht nur Zugang zu Informationen und Wissen, sondern auch zu der Intelligenz anderer Menschen auf einer globalen Ebene.
And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. The printing press gave us access to the written word. The Internet enables each of us to be a producer. The printing press gave us access to recorded knowledge. The Internet gives us access, not just to information and knowledge, but to the intelligence contained in the crania of other people on a global basis.
Für mich ist dies kein Informationszeitalter. Es ist das Zeitalter der Netzwerk-Intelligenz. Es ist ein Zeitalter großer Verheißungen, eine Zeit der Zusammenarbeit, in der die Grenzen unserer Einrichtungen sich verschieben, eine Zeit der Transparenz, in der Sonnenlicht die Zivilisation "von Keimen befreit", eine Zeit des Teilens und des Verstehens, der neuen Macht des Gemeinsamen, und es ist eine Zeit der Stärke und der Freiheit.
To me, this is not an information age, it's an age of networked intelligence. It's an age of vast promise, an age of collaboration, where the boundaries of our organizations are changing, of transparency, where sunlight is disinfecting civilization, an age of sharing and understanding the new power of the commons, and it's an age of empowerment and of freedom.
Zum Schluss würde ich gerne einen Teil meiner Forschung mit Ihnen teilen. Ich habe alle möglichen Organisationen untersucht, um zu sehen, wie die Zukunft aussehen könnte, aber in letzter Zeit habe ich die Natur erforscht.
Now, what I'd like to do is, to close, to share with you some research that I've been doing. I've tried to study all kinds of organizations to understand what the future might look like, but I've been studying nature recently.
Sie wissen, dass Bienen und Fische in Schwärmen leben. Stare, im Gebiet um Edinburgh, in den Mooren von England tauchen als etwas namens Formationsflug auf, und der Formationsflug bezieht sich auf das Rauschen der Flügel von den Vögeln, und den ganzen Tag sind die Stare außerhalb eines 30km-Radius und machen ihr Ding. Nachts kommen sie zusammen und bilden eines der spektakulärsten Dinge in der gesamten Natur, und das nennt sich Formationsflug. Wissenschaftler, die das erforscht haben, sagen, dass sie niemals einen Unfall sahen. Dieses Ding hat eine Funktion: Es beschützt die Vögel. Hier rechts können Sie einen Raubvogel sehen, der durch die gemeinsame Kraft der Vögel verjagt wird, und anscheinend ist dies etwas Furchteinflößendes für einen Star-Jäger. Es gibt Führung, aber keinen einzelnen Anführer.
You know, bees come in swarms and fish come in schools. Starlings, in the area around Edinburgh, in the moors of England, come in something called a murmuration, and the murmuration refers to the murmuring of the wings of the birds, and throughout the day the starlings are out over a 20-mile radius sort of doing their starling thing. And at night they come together and they create one of the most spectacular things in all of nature, and it's called a murmuration. And scientists that have studied this have said they've never seen an accident. Now, this thing has a function. It protects the birds. You can see on the right here, there's a predator being chased away by the collective power of the birds, and apparently this is a frightening thing if you're a predator of starlings. And there's leadership, but there's no one leader.
Ist das also nur eine fantasievolle Analogie oder könnten wir davon wirklich etwas lernen? Also, an diesen Vogelgruppen kann man eine Menge Prinzipien erkennen und es sind eigentlich die Prinzipien, die ich heute beschrieben habe. Es ist eine riesige Zusammenarbeit, es ist Offenheit, es ist ein Teilen aller möglichen Informationen nicht nur über den Standort, die Flugbahn und Gefahren, sondern auch über Futterquellen. Es gibt eine starke gegenseitige Abhängigheit und die Individuen verstehen irgendwie, dass ihre Interessen im Sinne des Kollektivs sind.
Now, is this some kind of fanciful analogy, or could we actually learn something from this? Well, the murmuration functions to record a number of principles, and they're basically the principles that I have described to you today. This is a huge collaboration. It's an openness, it's a sharing of all kinds of information, not just about location and trajectory and danger and so on, but about food sources. And there's a real sense of interdependence, that the individual birds somehow understand that their interests are in the interest of the collective.
Vielleicht genauso wie wir verstehen sollten, dass Geschäft und Handel nicht funktionieren können in einer Welt, die scheitert.
Perhaps like we should understand that business can't succeed in a world that's failing.
Ich sehe mir das hier an und habe wieder Hoffnung. Denken Sie an die jungen Menschen im Arabischen Frühling und Sie sehen, dass so etwas gerade im Gange ist.
Well, I look at this thing, and I get a lot of hope. Think about the kids today in the Arab Spring, and you see something like this that's underway.
Und stellen Sie sich vor, erwägen Sie einfach die Idee: Was, wenn wir uns in dieser Welt vernetzen könnten, durch ein riesiges Netzwerk aus Luft und Glas? Könnten wir weiter gehen, als nur Informationen und Wissen zu teilen? Könnten wir unsere Intelligenz teilen? Könnten wir eine Art kollektive Intelligenz schaffen, die über ein Individuum oder eine Gruppe hinausgeht, um vielleicht eine Art globales Bewusstsein zu schaffen? Wenn wir das könnten, könnten wir einige große Probleme angehen.
And imagine, just consider this idea, if you would: What if we could connect ourselves in this world through a vast network of air and glass? Could we go beyond just sharing information and knowledge? Could we start to share our intelligence? Could we create some kind of collective intelligence that goes beyond an individual or a group or a team to create, perhaps, some kind of consciousness on a global basis? Well, if we could do this, we could attack some big problems in the world.
Ich schaue das hier an und habe wieder viel Hoffnung, dass diese kleinere, vernetzte, offene Welt, die unsere Kinder erben werden, vielleicht eine bessere ist, und dass dieses neue Zeitalter der vernetzten Intelligenz ein Zeitalter der erfüllten Versprechen und vermiedenen Gefahren wird.
And I look at this thing, and, I don't know, I get a lot of hope that maybe this smaller, networked, open world that our kids inherit might be a better one, and that this new age of networked intelligence could be an age of promise fulfilled and of peril unrequited.
Lassen Sie uns dafür sorgen. Danke.
Let's do this. Thank you.
(Applaus)
(Applause)