The filmmaker Georges Méliès was first a magician. Now movies proved to be the ultimate medium for magic. With complete control of everything the audience can see, moviemakers had developed an arsenal of techniques to further their deceptions.
Primeiramente, o cineasta Georges Méliés era um mágico. Agora os filmes provaram ser um meio definitivo para mágica. Com controle total de tudo que a audiência consegue ver, cineastas desenvolveram um arsenal de técnicas para levar adiante suas ilusões.
Motion pictures are themselves an illusion of life, produced by the sequential projection of still frames, and they astonished the Lumière brothers' early audiences. Even today's sophisticated moviegoers still lose themselves to the screen, and filmmakers leverage this separation from reality to great effect. Now imaginative people have been having fun with this for over 400 years. Giambattista della Porta, a Neapolitan scholar in the 16th century, examined and studied the natural world and saw how it could be manipulated. Playing with the world, and our perception of it, really is the essence of visual effects. So digging deeper into this with the Science and Technology Council of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences reveals some truth behind the trickery.
Filmes são, por si próprios, uma ilusão da vida, produzidos por uma projeção sequencial de imagens estáticas, e eles encantaram as primeiras platéias dos irmãos Lumière. Até hoje os cinéfilos mais sofisticados ainda se perdem na tela, e cineastas alavancam essa separação da realidade para um grande efeito. Ora, pessoas imaginativas tem se divertido com isso por mais de 400 anos. Giambattista della Porta, um estudioso napolitano do século XVI, examinou e estudou a natureza e viu como ela poderia ser manipulada. Brincando com o mundo e com nossa percepção dele é, realmente, a essência dos efeitos visuais. Então indo mais fundo nisto com o Conselho de Ciência e Tecnologia da Academia de Artes e Ciências Cinematográficas revela algumas verdades por detrás dos truques.
Visual effects are based on the principles of all illusions: assumption, things are as we know them; presumption, things will behave as we expect; and context in reality, our knowledge of the world as we know it, such as scale.
Efeitos visuais são baseados nos princípios de todas as ilusões: suposição, as coisas são como as conhecemos; presunção, as coisas irão se comportar como esperamos; e o contexto na realidade, a compreensão do mundo como nós o conhecemos, assim como escala.
Now a fourth factor really becomes an obsession, which is, never betray the illusion. And that last point has made visual effects a constant quest for perfection. So from the hand-cranked jump cut early days of cinema to last Sunday's Oscar winner, what follows are some steps and a few repeats in the evolution of visual effects. I hope you will enjoy.
Agora, um quarto fator de fato se torna uma obsessão, que é, nunca trair a ilusão. E este último ponto tornou os efeitos visuais uma busca constante pela perfeição. Então desde os cortes de cena a manivela dos primórdios do cinema ao último vencedor do Oscar, o que se segue são alguns passos e algumas repetições na evolução dos efeitos visuais. Espero que vocês gostem.
Isabelle: "The filmmaker Georges Méliès was one of the first to realize that films had the power to capture dreams."
Isabelle: "O cineasta Georges Méliès foi um dos primeiros a perceber que os filmes tinham poder para capturar sonhos."
(Music) ["'A Trip to the Moon' (1902)"]
(Música) ["Uma viagem a lua (1902)"]
["2011 Restoration of the Original Hand-Tinted Color"]
["2011 Restauração do original pintado a mão"]
["'2001: A Space Odyssey' (1968)"]
["2001: Uma odisséia no Espaço (1968)"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["'Avatar' (2009)"] First doctor: How are you feeling, Jake?
["'Avatar' (2009)"] Médica: Como você está se sentindo, Jake?
Jake: Hey guys. ["Academy Award Winner for Visual Effects"]
Jake: E aí pessoal. ["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
Second doctor: Welcome to your new body, Jake.First doctor: Good.
Médico: Bem vindo ao seu novo corpo, Jake. Médica: Excelente.
Second doctor: We're gonna take this nice and easy, Jake.First doctor: Well, do you want to sit up? That's fine.
Médico: Nós iremos levar isso de forma agradável e fácil, Jake. Médica: Bem, você quer se sentar? Tudo bem.
Second doctor: And good, just take it nice and slow, Jake.
Médico: E bom, vá com calma, Jake.
Well, no truncal ataxia, that's good.First doctor: You feeling light-headed or dizzy at all? Oh, you're wiggling your toes.
Bem, sem ataxia troncal, isso é bom. Médica: Você está com tonturas ou totalmente atordoado Oh, você está mexendo os dedos dos pés
["'Alice's Adventures in Wonderland' (1972)"]
["As Aventuras de Alice no País das Maravilhas (1972)"]
Alice: What's happening to me?
Alice: O que está acontecendo comigo?
["'Alice in Wonderland' (2010)"]
["Alice no País das Maravilhas (2010)"]
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["'The Lost World' (1925)"]
['O Mundo Perdido (1925)]
["Stop Motion Animation"]
["Animação Stop Motion"]
["'Jurassic Park' (1993)"] [Dinosaur roars]
["'Parque dos Dinossauros (1993)"] [Dinossauro rugindo]
["CG Animation"]
["Animação CG"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["'The Smurfs' (2011)"]
["Os Smurfs (2011)"]
["Autodesk Maya Software - Key Frame Animation"]
["Software Autodesk Maya - Animação Key Frame"]
["'Rise of the Planet of the Apes' (2011)"]
["Planeta dos Macacos: A Origem (2011)"]
Chimpanzee: No! ["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["'Metropolis' (1927)"]
["'Metrópolis' (1927)"]
(Music)
(Música)
["'Blade Runner' (1982)"]
["Blade Runner: O Caçador de Andróides (1982)"]
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["'The Rains Came' (1939)"] Rama Safti: Well, it's all over.
["'The Rains Came' (1939)"] Rama Safti: Bem, está tudo acabado.
Maharaja: Nothing to worry about, not a thing.
Naharaja: Nada com o que se preocupar, nadinha.
['Academy Award for Special Effects - (First Year of Category)"] (Explosion)
Oscar de Efeitos Especiais - (Primeiro Ano da Categoria) (Explosão)
["'2012' (2009)"]Governor: It seems to me that the worst is over.
["'2012' (2009)"] Governador: Parece-me que o pior já passou.
["CG Destruction"]
["Destruição em CG"]
["'Lord of the Rings: The Return of the King' (2003)"]
["Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei (2003)"]
["Massive Software - Crowd Generation"]
["Massive Software - Geração de Multidão"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["'Ben Hur: A Tale of the Christ' (1925)"]
["'Ben Hur (1925)"]
["Miniatures and Puppets Bring the Crowd to Life"]
[ "Miniaturas e Fantoches dão vida à multidão"]
["'Gladiator' (2000)"]
["Gladiador (2000)"]
["CG Coliseum and Digital Crowds"]
["Coliseu em CG e Multidão Digital"]
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["'Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2' (2011)"]
["'Harry Potter e as Relíquias da Morte Parte 2 (2011)"]
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
["Vencedor do Oscar de Efeitos Visuais"]
["Produced in conjunction with the Academy's Science and Technology Council."]
["Produzido em conjunto com o Conselho de Ciência e Tecnologia da Academia."]
(Applause)
(Aplausos)
["'It is today possible to realize the most impossible and improbable things.' — Georges Méliès"]
"Hoje é possível realizar as coisas mais impossíveis e improváveis." - Georges Méliès
Don Levy: Thank you.
Obrigado.