The filmmaker Georges Méliès was first a magician. Now movies proved to be the ultimate medium for magic. With complete control of everything the audience can see, moviemakers had developed an arsenal of techniques to further their deceptions.
映画製作者のジョルジュ・メリエスは もともとマジシャンでした 映画は マジックを見せるには 最高のメディアです 映画では 観客の見るものを 完璧にコントロールできるので 製作者は より高度な 幻影を作ることを目指して さまざまな技術を 開発してきました
Motion pictures are themselves an illusion of life, produced by the sequential projection of still frames, and they astonished the Lumière brothers' early audiences. Even today's sophisticated moviegoers still lose themselves to the screen, and filmmakers leverage this separation from reality to great effect. Now imaginative people have been having fun with this for over 400 years. Giambattista della Porta, a Neapolitan scholar in the 16th century, examined and studied the natural world and saw how it could be manipulated. Playing with the world, and our perception of it, really is the essence of visual effects. So digging deeper into this with the Science and Technology Council of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences reveals some truth behind the trickery.
動画自体 静止画を連続して 投影することで成り立つ― イリュージョンの産物です リュミエール兄弟が発明した映画を見た 当時の観客は心底 驚いたものです 映画を見慣れた 現代の観客ですら スクリーンに 釘づけになります 製作者たちは 現実との ギャップを利用することで 大きな効果を上げます 400年以上もの間 想像力豊かな人々は イリュージョンを 楽しんできました 16世紀 ナポリの学者 デッラ・ポルタは 観察と研究を積み重ね 自然界を操作する方法を 学びました 世界や 私達が知覚した 世界像を操ることが 視覚効果の本質です 映画芸術科学アカデミー 科学技術評議会の協力により― 視覚効果の本質を 掘り下げることで テクニックの裏側にある 真実が明らかになります
Visual effects are based on the principles of all illusions: assumption, things are as we know them; presumption, things will behave as we expect; and context in reality, our knowledge of the world as we know it, such as scale.
視覚効果は イリュージョンの 原理に基づいています 1 もの事は私達が知る 通りだという “先入観” ― 2 もの事は私達の予想通り 展開するという “思い込み” ― 3 “リアリティを支える背景知識” これは私達がもつ 世界に関する知識で スケール感などが よい例です
Now a fourth factor really becomes an obsession, which is, never betray the illusion. And that last point has made visual effects a constant quest for perfection. So from the hand-cranked jump cut early days of cinema to last Sunday's Oscar winner, what follows are some steps and a few repeats in the evolution of visual effects. I hope you will enjoy.
そして皆がこだわる 4つ目の要素は “イリュージョンは絶対に 気付かれてはならない” このため 視覚効果は 常に完璧を 目指してきました これからお見せするのは 手回しカメラを使っていた― 映画の草創期から 最近の アカデミー賞受賞作まで 視覚効果が進化し 時に繰り返す様子です お楽しみください
Isabelle: "The filmmaker Georges Méliès was one of the first to realize that films had the power to capture dreams."
「ジョルジュ・メリエスは 映画には 夢を とらえる力があると― 気づいた人物よ」 気づいた人物よ」
(Music) ["'A Trip to the Moon' (1902)"]
『月世界旅行』 (1902年)
["2011 Restoration of the Original Hand-Tinted Color"]
オリジナルの手彩色の再現 (2011年)
["'2001: A Space Odyssey' (1968)"]
『2001年宇宙の旅』 (1968年)
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 受賞
["'Avatar' (2009)"] First doctor: How are you feeling, Jake?
「気分はどう ジェイク?」 『アバター』 (2009年)
Jake: Hey guys. ["Academy Award Winner for Visual Effects"]
「やあ みんな」 アカデミー視覚効果賞 受賞
Second doctor: Welcome to your new body, Jake.First doctor: Good.
「新しい身体へ ようこそ」
Second doctor: We're gonna take this nice and easy, Jake.First doctor: Well, do you want to sit up? That's fine.
「ゆっくり始めていこう」 「起きたいの?いいわよ」
Second doctor: And good, just take it nice and slow, Jake.
「ゆっくり・・・気をつけて」
Well, no truncal ataxia, that's good.First doctor: You feeling light-headed or dizzy at all? Oh, you're wiggling your toes.
「機能障害はなさそうだ」 「ボーっとする?めまいは?」 「足の指 動かせるね」
["'Alice's Adventures in Wonderland' (1972)"]
『アリス ~不思議の国の大冒険~』 (1972年)
Alice: What's happening to me?
「私 どうしたのかしら?」
["'Alice in Wonderland' (2010)"]
『アリス・イン・ワンダーランド』 (2010年)
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 ノミネート
["'The Lost World' (1925)"]
『ロスト・ワールド』 (1925年)
["Stop Motion Animation"]
ストップモーション・アニメーション
["'Jurassic Park' (1993)"] [Dinosaur roars]
『ジュラシック・パーク』 (1993年)
["CG Animation"]
CGアニメーション
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 受賞
["'The Smurfs' (2011)"]
『スマーフ』 (2011年)
["Autodesk Maya Software - Key Frame Animation"]
Autodesk Mayaで制作した キーフレーム アニメーション
["'Rise of the Planet of the Apes' (2011)"]
『猿の惑星:創世記(ジェネシス)』 (2011年)
Chimpanzee: No! ["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 ノミネート
["'Metropolis' (1927)"]
『メトロポリス』 (1927年)
(Music)
(音楽)
["'Blade Runner' (1982)"]
『ブレードランナー』 (1982年)
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 ノミネート
["'The Rains Came' (1939)"] Rama Safti: Well, it's all over.
「もう大丈夫だ」 『雨ぞ降る』 (1939年)
Maharaja: Nothing to worry about, not a thing.
「心配するな」
['Academy Award for Special Effects - (First Year of Category)"] (Explosion)
アカデミー特殊効果賞 受賞第一作 (爆発音)
["'2012' (2009)"]Governor: It seems to me that the worst is over.
「最悪の状況は過ぎた模様です」 『2012』 (2009年)
["CG Destruction"]
CGによる破壊
["'Lord of the Rings: The Return of the King' (2003)"]
『ロード・オブ・ザ・リング/王の帰還』 (2003年)
["Massive Software - Crowd Generation"]
ソフトウェアにより大規模な群衆を生成
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 受賞
["'Ben Hur: A Tale of the Christ' (1925)"]
『ベン・ハー』 (1925年)
["Miniatures and Puppets Bring the Crowd to Life"]
ミニチュアと人形により動く群衆
["'Gladiator' (2000)"]
『グラディエーター』 (2000年)
["CG Coliseum and Digital Crowds"]
CGによる競技場とデジタル群衆
["Academy Award Winner for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 受賞
["'Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2' (2011)"]
『ハリー・ポッターと死の秘宝 PART 2』 (2011年)
["Academy Award Nominee for Visual Effects"]
アカデミー視覚効果賞 ノミネート
["Produced in conjunction with the Academy's Science and Technology Council."]
アカデミー科学技術評議会の協力により制作
(Applause)
“今では 不可能なことも ありえないことも 実現できる ― ジョルジュ・メリエス”
["'It is today possible to realize the most impossible and improbable things.' — Georges Méliès"]
“今では 不可能なことも ありえないことも 実現できる ― ジョルジュ・メリエス”
Don Levy: Thank you.
ありがとうございます